Makita DTD153RFE User Manual [ru]

0 (0)

 

EN

Cordless Impact Driver

INSTRUCTION MANUAL

4

 

 

 

 

 

 

 

Batteridriven

BRUKSANVISNING

9

 

SV

 

slagskruvdragare

 

 

 

 

 

 

Batteridrevet slagskrutrekker

BRUKSANVISNING

14

 

NO

 

 

 

 

 

 

 

Akkukäyttöinen iskuväännin

KÄYTTÖOHJE

19

 

FI

 

 

 

 

 

 

 

Bezvada triecienskrūvgriezis

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

24

 

LV

 

 

 

 

 

 

 

Belaidis smūginis suktuvas

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

29

 

LT

 

 

 

 

 

 

 

Juhtmeta löökkruvikeeraja

KASUTUSJUHEND

34

 

ET

 

 

 

 

 

 

 

Аккумуляторный ударный

РУКОВОДСТВО ПО

39

 

RU

 

шуруповерт

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

 

DTD153

Makita DTD153RFE User Manual

 

1

2

1

 

 

3

Fig.1

Fig.5

 

1

 

 

2

 

 

A

B

 

 

1

Fig.2

Fig.6

 

 

1

 

Fig.3

Fig.7

 

 

1

2

 

1

Fig.4

Fig.8

 

2

1

2

3

Fig.9

 

 

 

 

1

2

3

Fig.10

Fig.11

3

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model:

 

DTD153

Fastening capacities

Machine screw

4 mm - 8 mm

 

Standard bolt

5 mm - 16 mm

 

High tensile bolt

5 mm - 14 mm

No load speed

 

0 - 3,400 min-1

Impacts per minute

 

0 - 3,600 min-1

Overall length

 

126 mm

Rated voltage

 

D.C. 18 V

Battery cartridge

 

BL1815, BL1815N, BL1820,

BL1830, BL1830B, BL1840,

 

 

BL1820B

BL1840B, BL1850, BL1850B,

 

 

 

BL1860B

Net weight

 

1.3 kg

1.5 kg

Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Specifications and battery cartridge may differ from country to country.

Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003

Intended use

The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.

Noise

The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:

Sound pressure level (LpA) : 96 dB(A) Sound power level (LWA) : 107 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)

WARNING: Wear ear protection.

Vibration

The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:

Work mode: impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool

Vibration emission (ah) : 13.0 m/s2

Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.

NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.

WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

EC Declaration of Conformity

For European countries only

The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.

SAFETY WARNINGS

General power tool safety warnings

WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

4 ENGLISH

 

 

 

9.

Do not use a damaged battery.

Cordless impact driver safety

10.

The contained lithium-ion batteries are subject

warnings

 

 

 

to the Dangerous Goods Legislation require-

1.

Hold power tool by insulated gripping sur-

 

 

 

ments.

 

 

 

For commercial transports e.g. by third parties,

 

 

faces, when performing an operation where

 

 

 

 

 

 

 

 

forwarding agents, special requirement on pack-

 

 

the fastener may contact hidden wiring.

 

 

 

 

 

 

 

 

aging and labeling must be observed.

 

 

Fasteners contacting a "live" wire may make

 

 

 

 

 

 

 

 

For preparation of the item being shipped, consult-

 

 

exposed metal parts of the power tool "live" and

 

 

 

 

 

 

 

 

ing an expert for hazardous material is required.

 

 

could give the operator an electric shock.

 

 

 

 

 

 

 

 

Please also observe possibly more detailed

2. Always be sure you have a firm footing.

 

 

 

 

 

 

national regulations.

 

 

Be sure no one is below when using the tool in

 

 

 

Tape or mask off open contacts and pack up the

 

 

high locations.

 

 

 

battery in such a manner that it cannot move

3. Hold the tool firmly.

 

 

 

around in the packaging.

4.

Wear ear protectors.

11.

Follow your local regulations relating to dis-

5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-

 

 

 

posal of battery.

 

 

ately after operation. They may be extremely

 

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

 

 

hot and could burn your skin.

 

 

 

 

6. Keep hands away from rotating parts.

 

 

 

CAUTION: Only use genuine Makita batteries.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

 

Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that

 

 

 

 

 

 

 

 

have been altered, may result in the battery bursting

 

 

WARNING: DO NOT let comfort or familiarity

 

causing fires, personal injury and damage. It will

with product (gained from repeated use) replace

 

also void the Makita warranty for the Makita tool and

 

charger.

strict adherence to safety rules for the subject

 

product.

 

Tips for maintaining maximum

MISUSE or failure to follow the safety rules stated

 

in this instruction manual may cause serious

 

battery life

personal injury.

1.

Charge the battery cartridge before completely

 

 

 

 

 

 

discharged. Always stop tool operation and

Important safety instructions for

 

 

 

 

 

 

charge the battery cartridge when you notice

battery cartridge

 

 

 

less tool power.

 

 

 

2.

Never recharge a fully charged battery car-

1. Before using battery cartridge, read all instruc-

 

 

 

tridge. Overcharging shortens the battery

 

 

tions and cautionary markings on (1) battery

 

 

 

service life.

 

 

charger, (2) battery, and (3) product using

3.

Charge the battery cartridge with room tem-

 

 

battery.

 

 

 

perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let

2. Do not disassemble battery cartridge.

 

 

 

a hot battery cartridge cool down before

3. If operating time has become excessively

 

 

 

charging it.

 

 

shorter, stop operating immediately. It may

4.

Charge the battery cartridge if you do not use

 

 

result in a risk of overheating, possible burns

 

 

 

it for a long period (more than six months).

 

 

and even an explosion.

 

 

 

 

4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them

out with clear water and seek medical atten-

FUNCTIONAL

tion right away. It may result in loss of your

eyesight.

DESCRIPTION

5. Do not short the battery cartridge:

(1) Do not touch the terminals with any con-

 

 

 

 

 

 

ductive material.

 

 

CAUTION: Always be sure that the tool is

(2)Avoid storing battery cartridge in a conswitched off and the battery cartridge is removed

tainer with other metal objects such as

before adjusting or checking function on the tool.

nails, coins, etc.

 

 

 

 

 

 

(3) Do not expose battery cartridge to water

Installing or removing battery

or rain.

cartridge

A battery short can cause a large current

flow, overheating, possible burns and even a

 

 

 

breakdown.

 

 

CAUTION: Always switch off the tool before

6. Do not store the tool and battery cartridge in

installing or removing of the battery cartridge.

locations where the temperature may reach or

 

 

CAUTION: Hold the tool and the battery car-

exceed 50 °C (122 °F).

 

 

tridge firmly when installing or removing battery

7. Do not incinerate the battery cartridge even if

cartridge. Failure to hold the tool and the battery

it is severely damaged or is completely worn

cartridge firmly may cause them to slip off your hands

out. The battery cartridge can explode in a fire.

and result in damage to the tool and battery cartridge

8. Be careful not to drop or strike battery.

and a personal injury.

5 ENGLISH

Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge

To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.

To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.

CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Indicating the remaining battery capacity

Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number

Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button

Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.

 

Indicator lamps

Remaining

 

 

capacity

Lighted

Off

Blinking

 

 

75% to 100%

 

 

50% to 75%

 

 

25% to 50%

 

 

0% to 25%

 

 

Charge the

 

 

battery.

 

 

The battery

 

 

may have

 

 

malfunctioned.

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.

Tool / battery protection system

The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:

Overload protection

When the battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.

Overheat protection

When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again.

Overdischarge protection

When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.

NOTE: Overload protection will work only with batteries with star marking.

Fig.3: 1. Star marking

Switch action

Fig.4: 1. Switch trigger

CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.

Lighting up the front lamp

Fig.5: 1. Lamp

CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.

Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.

The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger.

NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.

Reversing switch action

Fig.6: 1. Reversing switch lever

CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.

CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.

CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.

6 ENGLISH

This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.

When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.

ASSEMBLY

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

Installing or removing driver bit/ socket bit

Fig.7

Use only driver bit/socket bit that has inserting portion shown in the figure. Do not use any other driver bit/ socket bit.

For tool with shallow driver bit hole

A=12mm

Use only these type of driver

B=9mm

bit. Follow the procedure

 

1. (Note) Bit-piece is not

 

necessary.

For tool with deep driver bit hole

A=17mm

To install these types of driver

B=14mm

bits, follow the procedure 1.

A=12mm

To install these types of driver

B=9mm

bits, follow the procedure 2.

 

(Note) Bit-piece is necessary

 

for installing the bit.

Procedure 1

For tool without one-touch type sleeve

Fig.8: 1. Driver bit 2. Sleeve

To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far as it will go.

Then release the sleeve to secure the driver bit.

For tool with one-touch type sleeve

To install the driver bit, insert the driver bit into the sleeve as far as it will go.

Procedure 2

In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the sleeve with its pointed end facing in.

Fig.9: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve

To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the driver bit out.

NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the driver bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above.

NOTE: When it is difficult to insert the driver bit, pull the sleeve and insert it into the sleeve as far as it will go.

NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it.

Installing hook

Fig.10: 1. Groove 2. Hook 3. Screw

The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.

OPERATION

Fig.11

The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures.

Proper fastening torque for standard bolt

N•m (kgf•cm)

140

(1428)

 

120

 

M16

 

 

 

 

 

 

 

 

(1224)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(M16)

 

100

 

M14

 

 

 

 

 

(1020)

 

 

 

 

2

80

 

M12

 

 

(816)

 

 

 

 

 

60

 

 

 

(M14)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(612)

 

 

 

 

 

40

 

M10

 

(M12)

 

(408)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

M8

 

(M10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(204)

 

 

 

(M8)

 

0

 

 

 

1.0

2.0

 

 

 

1

 

 

1. Fastening time (second) 2. Fastening torque

7 ENGLISH

Proper fastening torque for high tensile bolt

N•m (kgf•cm)

200

(2040)

 

180

 

 

 

 

 

(1836)

 

M14

 

(M14)

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1632)

 

 

 

 

 

140

 

M12

 

 

 

(1428)

 

 

 

 

120

 

 

 

 

2

(1224)

 

M10

 

 

100

 

 

(M12)

 

(1020)

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

(816)

M8

 

 

 

 

60

 

 

(M10)

 

 

 

 

 

(612)

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

(408)

 

 

 

(M8)

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(204)

 

 

 

 

 

0

1.0

2.0

3.0

1

1. Fastening time (second) 2. Fastening torque

Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation.

NOTICE: If you use a spare battery to continue the operation, rest the tool at least 15 min.

NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ bolt that you wish to use.

NOTE: When fastening M8 or smaller screw, carefully adjust pressure on the switch trigger so that the screw is not damaged.

NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw.

NOTE: If the impact force is too strong or you tighten the screw for a time longer than shown in the figures, the screw or the point of the driver bit may be overstressed, stripped, damaged, etc. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your screw.

The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench.

1.When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced.

2.Driver bit or socket bit

Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduction in the fastening torque.

3.Bolt

Even though the torque coefficient and the class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt.

Even though the diameters of bolts are the same, the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient, the class of bolt and the bolt length.

4.The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque.

5.Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.

MAINTENANCE

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.

NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service

Centers, always using Makita replacement parts.

OPTIONAL

ACCESSORIES

CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.

Driver bits

Socket bits

Bit piece

Hook

Plastic carrying case

Battery protector

Tool hanger

Makita genuine battery and charger

NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

8 ENGLISH

SVENSKA (Originalinstruktioner)

SPECIFIKATIONER

Modell:

 

DTD153

Åtdragningskapaciteter

Maskinskruv

4 mm - 8 mm

 

Standardbult

5 mm - 16 mm

 

Höghållfasta bultar

5 mm - 14 mm

Hastighet utan belastning

 

0 - 3 400 min-1

Slag per minut

 

0 - 3 600 min-1

Total längd

 

126 mm

Märkspänning

 

18 V likström

Batterikassett

 

BL1815, BL1815N, BL1820,

BL1830, BL1830B, BL1840,

 

 

BL1820B

BL1840B, BL1850, BL1850B,

 

 

 

BL1860B

Nettovikt

 

1,3 kg

1,5 kg

På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.

Specifikationer och batterikassett kan variera mellan olika länder.

Vikt, med batterikassett, i enlighet med EPTA-procedure 01/2003

Avsedd användning

Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och plast.

Buller

Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt EN60745:

Ljudtrycksnivå (LpA) : 96 dB (A)

Ljudeffektnivå (LWA) : 107 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A)

VARNING: Använd hörselskydd.

Vibration

Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) bestämt enligt EN60745:

Arbetsläge: maskinens maximala kapacitet för slagåtdragning

Vibrationsemission (ah) : 13,0 m/s2

Mättolerans (K): 1,5 m/s2

OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för att jämföra en maskin med en annan.

OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.

VARNING: Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.

VARNING: Var noga med att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grundade på en uppskattning av graden av exponering för vibrationer under de faktiska användningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).

EG-försäkran om överensstämmelse

Gäller endast inom EU

EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som bilaga A till denna bruksanvisning.

SÄKERHETSVARNINGAR

Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner

VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.

Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.

Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös).

9 SVENSKA

Säkerhetsvarningar för batteridriven slagskruvdragare

1.Håll maskinen i de isolerade handtagen om det finns risk för att skruvdragaren kan komma i kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som kommer i kontakt med en ”strömförande” kabel kan få sina blottlagda metalldelar ”strömförande”, vilket kan ge användaren en elektrisk stöt.

2.Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.

Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd.

3.Håll stadigt i maskinen.

4.Använd hörselskydd.

5.Rör inte bits eller arbetsstycket direkt efter arbetet. De kan vara extremt varma och kan orsaka brännskador.

6.Håll händerna på avstånd från roterande delar.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

VARNING: GLÖM INTE att också fortsättningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter att du blivit van att använda den.

Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga personskador.

Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten

1.Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.

2.Montera inte isär batterikassetten.

3.Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.

4.Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.

5.Kortslut inte batterikassetten.

(1)Rör inte vid polerna med något strömförande material.

(2)Undvik att förvara batterikassetten tillsammans med andra metallobjekt som t.ex. spikar, mynt o.s.v.

(3)Skydda batteriet mot vatten och regn.

En batterikortslutning kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, brand och maskinhaveri.

6.Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.

7.Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.

8.Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.

9.Använd inte ett skadat batteri.

10.De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.

För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter som speditionsfirmor) måste de särskilda transportkrav som anges på emballaget och etiketter iakttas.

För att förbereda den produkt som ska avsändas krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial. Var också uppmärksam på att det i ditt land kan finnas ytterligare föreskrifter att följa.

Tejpa över eller maskera blottade kontakter och packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra sig fritt i förpackningen.

11.Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makitabatterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till personoch utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.

Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd

1.Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare.

2.Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.

3.Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.

4.Ladda batterikassetten om du inte har använt den på länge (mer än sex månader).

FUNKTIONSBESKRIVNING

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.

Montera eller demontera batterikassetten

FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikassetten.

FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och batterikassetten när du monterar eller tar bort batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen och batterikassetten samt personskada.

Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett

Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.

10 SVENSKA

Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är den inte låst ordentligt.

FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns.

I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan.

FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.

Indikerar kvarvarande batterikapacitet

Gäller endast för batterikassetter med ett ”B” på slutet i modellnumret

Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp

Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.

 

Indikatorlampor

Kvarvarande

 

 

kapacitet

Upplyst

Av

Blinkar

 

 

75% till 100%

 

 

50% till 75%

 

 

25% till 50%

 

 

0% till 25%

 

 

Ladda

 

 

batteriet.

 

 

Batteriet kan

 

 

ha skadats.

OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.

Skyddssystem för maskinen/ batteriet

Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verktyget/ batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga verktygets och batteriets livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under användningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av följande situationer:

Överbelastningsskydd

Om batteriet används på ett sätt som gör att det drar onormalt mycket ström kan det stoppas automatiskt utan någon varning. När detta sker stänger du av verktyget och upphör med arbetet som gjorde att verktyget överbelastades. Starta därefter verktyget igen.

Överhettningsskydd

När verktyget/batteriet överhettas stoppas verktyget automatiskt. Låt då batteriet svalna innan du startar verktyget igen.

Överurladdningsskydd

När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen och laddas.

OBS: Överbelastningskydd fungerar endast med batterier med stjärnmarkering.

Fig.3: 1. Stjärnmarkering

Avtryckarens funktion

Fig.4: 1. Avtryckare

FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släpper den.

Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.

Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.

Tända frontlampan

Fig.5: 1. Lampa

FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.

Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan fortsätter att lysa så länge du håller avtryckaren intryckt. Lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.

OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare.

Reverseringsspakens funktion

Fig.6: 1. Reverseringsspak

FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning.

FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsknappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen kan skadas om du byter rotationsriktning medan den fortfarande roterar.

FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspaken i neutralt läge när du inte använder maskinen.

Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av rotationsriktning. Tryck in reverseringsspaken från sida A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation. När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren.

11 SVENSKA

MONTERING

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.

Montering eller demontering av skruvbits eller hylsbits

Fig.7

Använd endast skruvbits/hylsbits som har en isättande del enligt vad som visas i figuren. Använd inga andra bits.

För verktyg med grunt skruvbitshål

A = 12 mm

Använd endast dessa typer

B = 9 mm

av borrbits. Följ procedur

 

1. OBS! Bitsfäste är inte

 

nödvändigt.

För verktyg med djupt borrbitshål

A = 17 mm

För att montera dessa typer

B = 14 mm

av skruvbits följer du proce-

 

dur 1.

A = 12 mm

För att montera dessa typer

B = 9 mm

av skruvbits följer du procedur

 

2. OBS! Bitsfäste är nödvän-

 

digt för att installera bitset.

Procedur 1

För maskin utan snabbhylsa

Fig.8: 1. Skruvbits 2. Hylsa

Montera skruvbitset genom att dra hylsan i pilens riktning och sätt i bitset i hylsan så långt det går.

Släpp sedan hylsan för att fästa borrbitset.

För maskin med snabbhylsa

För att montera bitsetet ska du sätta i det i hylsan så långt det går.

Procedur 2

Förutom procedur 1 ovan, ska bitsfästet föras in i hylsan med dess spetsiga del vänd in mot hylsan. ► Fig.9: 1. Skruvbits 2. Bitsfäste 3. Hylsa

Ta ut bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och dra ut skruvbitset.

OBS: Om skruvbitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge och skruvbitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på nytt enligt instruktionerna ovan.

OBS: Om det är svårt att sätta i bitsetet kan du först trycka ner hylsan och sedan sätta i bitsetet så lång det går.

OBS: Efter att skruvbitset är isatt kontrollerar du att det är ordentligt fastskruvat. Om det åker ut ska du inte använda det.

Monteringskrok

Fig.10: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv

Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av maskinen. För att montera kroken sätter du i den i ett spår i maskinhuset på endera sida och drar fast den med en skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.

ANVÄNDNING

Fig.11

Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska fästas kan variera beroende på skruvens/bultens typ eller storlek, arbetsstyckets material m.m. Sambandet mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden visas i figurerna.

Korrekt åtdragningsmoment för standardbult

N•m (kgf•cm)

140

(1428)

 

120

 

M16

 

 

 

 

 

 

 

 

(1224)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(M16)

 

100

 

M14

 

 

 

 

 

(1020)

 

 

 

 

2

80

 

M12

 

 

(816)

 

 

 

 

 

60

 

 

 

(M14)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(612)

 

 

 

 

 

40

 

M10

 

(M12)

 

(408)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

M8

 

(M10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(204)

 

 

 

(M8)

 

0

 

 

 

1.0

2.0

 

 

 

1

 

 

1. Åtdragningstid (sekunder) 2. Åtdragningsmoment

12 SVENSKA

Korrekt åtdragningsmoment för höghållfasta bultar

N•m (kgf•cm)

200

(2040)

 

180

 

 

 

 

 

(1836)

 

M14

 

(M14)

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1632)

 

 

 

 

 

140

 

M12

 

 

 

(1428)

 

 

 

 

120

 

 

 

 

2

(1224)

 

M10

 

 

100

 

 

(M12)

 

(1020)

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

(816)

M8

 

 

 

 

60

 

 

(M10)

 

 

 

 

 

(612)

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

(408)

 

 

 

(M8)

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(204)

 

 

 

 

 

0

1.0

2.0

3.0

1

1. Åtdragningstid (sekunder) 2. Åtdragningsmoment

Håll i maskinen stadigt och placera spetsen på skruvbitset i skruvhuvudet. Tryck maskinen framåt så att bitset inte halkar av skruven och starta maskinen.

OBSERVERA: Om du använder ett reservbatteri för att fortsätta med arbetet ska maskinen först vila i minst 15 minuter.

OBS: Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud som du vill använda.

OBS: Justera försiktigt trycket på avtryckaren så att skruven inte skadas när du fäster en M8 eller en skruv av mindre storlek.

OBS: Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.

OBS: Om slagstyrkan är för stor dras skruven åt under längre tid än vad som visas i figurerna. Skruven eller spetsen på bitset kan överbelastas, skadas, gängning bli förstörd osv. Innan du påbörjar ett arbete ska du alltid göra ett test för att bestämma den korrekta åtdragningstiden för skruven.

Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika faktorer, däribland: Kontrollera alltid åtdragningen med en momentnyckel efter fastsättningen.

1.När batterikassetten är nästan helt urladdad kommer spänningen att falla och åtdragningsmomentet att minska.

2.Skruvbits eller hylsbits

Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt storlek används på skruvbits eller hylsbits.

3.Bult

Även om momentkoefficienten och bultklassen är samma beror det korrekta åtdragningsmomentet på bultens diameter.

Även om bultarnas diameter är samma kommer det korrekta åtdragningsmomentet att skilja sig åt i enlighet med momentkoefficienten, bultklassen och bultens längd.

4.Momentet påverkas även av fästmaterialet eller hur maskinen hålls.

5.Ommaskinen används med låg hastighet minskar

åtdragningsmomentet.

UNDERHÅLL

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.

OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunningsmedel, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.

För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.

VALFRIA TILLBEHÖR

FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsatser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.

Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.

Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.

Skruvbits

Hylsbits

Bitsfäste

Krok

Förvaringsväska av plast

Batteriskydd

Maskinkrok

Makitas originalbatteri och -laddare

OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.

13 SVENSKA

NORSK (Originalinstruksjoner)

TEKNISKE DATA

Modell:

 

DTD153

Festekapasitet

Maskinskrue

4 mm - 8 mm

 

Standardskrue

5 mm - 16 mm

 

Høyfast skrue

5 mm - 14 mm

Hastighet uten belastning

 

0 - 3 400 min-1

Slag per minutt

 

0 - 3 600 min-1

Total lengde

 

126 mm

Nominell spenning

 

DC 18 V

Batteriinnsats

 

BL1815, BL1815N, BL1820,

BL1830, BL1830B, BL1840,

 

 

BL1820B

BL1840B, BL1850, BL1850B,

 

 

 

BL1860B

Nettovekt

 

1,3 kg

1,5 kg

På grunn av vårt kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette dokumentet endres uten varsel.

Spesifikasjoner og batteriinnsats kan variere fra land til land.

Vekt, med batteriinnsats, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003

Riktig bruk

Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.

Støy

Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:

Lydtrykknivå (LpA) : 96 dB (A)

Lydeffektnivå (LWA) : 107 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A)

ADVARSEL: Bruk hørselsvern.

Vibrasjoner

Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold EN60745:

Arbeidsmodus: slagstramming av festemidler med maskinens maksimale kapasitet

Genererte vibrasjoner (ah) : 13,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.

MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.

ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.

ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket).

EFs samsvarserklæring

Gjelder kun for land i Europa

EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i denne bruksanvisningen.

SIKKERHETSADVARSEL

Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy

ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.

Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.

Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strømnettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).

14 NORSK

Loading...
+ 30 hidden pages