GB |
Cordless Grass Trimmer |
INSTRUCTION MANUAL |
|
|
|
|
Batteridriven grästrimmer |
BRUKSANVISNING |
S |
||
|
|
|
|
Batteridrevet gresstrimmer |
BRUKSANVISNING |
N |
||
|
|
|
|
Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri |
KÄYTTÖOHJE |
FIN |
||
|
|
|
|
Bezvada zāles trimers |
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA |
LV |
||
|
|
|
|
Belaidė žoliapjovė |
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA |
LT |
||
|
|
|
|
Akuga murutrimmer |
KASUTUSJUHEND |
EE |
||
|
|
|
|
Аккумуляторная Коса |
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
RUS |
||
|
|
|
DUR365U
|
1 |
3 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
|
|
|
|
1 |
|
015386 |
2 |
015387 |
3 |
015587 |
|
|
2 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
1 |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
015573 |
5 |
015589 |
6 |
015588 |
|
|
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
7 |
|
015602 |
8 |
015574 |
9 |
015575 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
10 |
|
|
015623 |
11 |
|
015577 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
1 |
12 |
|
|
015604 |
13 |
|
015578 |
2
|
2 |
5 |
|
3 |
|
1 |
4 |
|
|
|
6 |
14 |
015579 |
|
1 |
|
4 |
|
2 |
|
3 |
17 |
015620 |
|
|
20 |
015582 |
|
|
|
|
23 |
013822 |
|
|
|
|
3 |
2 |
1 |
15 |
015580 |
|
2 |
4 |
1 |
|
3 |
18 |
015621 |
1 |
|
|
2 |
21 |
015583 |
|
1 |
24 |
013823 |
16 |
015581 |
|
1 |
19 |
015399 |
|
1 |
22 |
015622 |
25 |
013824 |
|
|
|
|
|
|
|
26 |
013825 |
27 |
013826 |
28 |
013827 |
3
|
|
29 |
015450 |
4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator |
9-1. Handle clamp |
15-3. Tighten |
|
1-2. Button |
9-2. Screw |
17-1. Nylon cutting head |
|
1-3. Battery cartridge |
11-1. Clamp |
17-2. Metal guard |
|
2-1. Battery indicator |
11-2. Bolt |
17-3. Receive washer |
|
2-2. Check button |
13-1. Cutter |
17-4. Hex wrench |
|
3-1. Main power button |
13-2. Clamp |
18-1. Plastic blade |
|
4-1. Lock-off lever |
13-3. Bolt |
18-2. Nut |
|
4-2. Switch trigger |
14-1. Hex wrench |
18-3. Receive washer |
|
5-1. Main power button |
14-2. Nut |
18-4. Hex wrench |
|
5-2. Speed indicator |
14-3. Cup |
19-1. Hex wrench |
|
6-1. Reverse button |
14-4. Clamp washer |
21-1. Buckle |
|
7-1. |
Most effective cutting area |
14-5. Metal blade |
21-2. Hook |
8-1. |
Grip |
14-6. Receive washer |
22-1. Buckle |
8-2. |
Handle |
15-1. Hex wrench |
24-1. 80 - 100 mm |
8-3. |
Screw |
15-2. Box driver |
|
|
|
|
|
SPECIFICATIONS
Model |
|
|
|
DUR365U |
|
||
Type of handle |
|
|
|
Bike handle |
|
||
No load speed |
|
3,500 |
/ 5,300 / 6,500 min-1 |
|
|||
Overall length (without cutting tool) |
|
|
|
1,754 mm |
|
||
Applicable cutting tool (country specific) |
Metal blade |
|
Nylon cutting head |
|
Plastic blade |
||
Cutting diameter |
230 mm |
|
|
350 mm |
|
255 mm |
|
Rated voltage |
|
|
|
D.C. 36 V |
|
||
Standard battery cartridge |
BL1815N / BL1820 |
|
BL1830 / BL1840 / BL1850 |
||||
Net weight (with metal blade) |
4.7 kg |
|
|
|
|
|
5.2 kg |
•Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
•Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
•Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Noise |
Sound pressure level average |
Sound power level average |
Applicable standard |
|
|
LPA (dB (A)) |
LWA (dB (A)) |
Uncertainty K (dB (A)) |
|
|
|
|||
Metal blade |
75 |
86 |
0.4 |
|
Plastic blade |
83 |
92.8 |
0.6 |
2000/14/EC |
Nylon cutting head |
77 |
90 |
2.2 |
|
•Even if the sound pressure level listed above is 80 dB (A) or less, the level under working may exceed 80 dB (A). Wear ear protection.
Vibration |
|
Left hand |
|
Right hand |
Applicable |
||
|
ah (m/s2) |
|
Uncertainty K (m/s2) |
ah (m/s2) |
|
Uncertainty K (m/s2) |
standard |
Metal blade |
2.5 |
|
1.5 |
2.5 |
|
1.5 |
|
Plastic blade |
2.5 |
|
1.5 |
2.5 |
|
1.5 |
EN786 |
Nylon cutting head |
2.5 |
|
1.5 |
2.5 |
|
1.5 |
|
5
ENG901-1
•The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
•The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
•The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
•Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
END119-1
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
|
Take particular care and attention. |
|
|
|
Read instruction manual. |
|
Danger; be aware of thrown objects. |
|
|
|
The distance between the tool and |
|
|
bystanders must be at least 15 m. |
|
Keep bystanders away. |
|
15m(50FT) |
Keep distance at least 15 m. |
|
|
|
Avoid kickback. |
|
|
Wear a helmet, goggles and ear |
|
|
protection. |
|
Wear protective gloves. |
Wear sturdy boots with nonslip soles.
Steeltoed safety boots are recommended.
Do not expose to moisture.
|
Top permissible tool speed. |
|
Top permissible tool speed. |
Cd |
Only for EU countries |
Ni-MH |
|
Li-ion |
Do not dispose of electric equipment or |
|
battery pack together with household |
|
waste material! |
|
In observance of the European |
|
Directives, on Waste Electric and |
|
Electronic Equipment and Batteries and |
Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
ENH114-1
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Grass Trimmer Model No./ Type: DUR365U
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents:
EN/ISO11806, EN60335
The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
ENH115-1
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
With metal blade
Measured sound power level 86 dB (A) Guaranteed sound power level 86 dB (A)
Plastic blade
Measured sound power level 92.8 dB (A) Guaranteed sound power level 93 dB (A)
ENH115-1
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germany Identification number 0197
With nylon cutting head
Measured sound power level 90 dB (A) Guaranteed sound power level 92 dB (A)
16.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
6
GEB068-6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Intended use
1.The cordless grass trimmer / brushcutter / string trimmer is only intended for cutting grass, weeds, bushes and undergrowth. It should not be used for any other purpose such as edging or hedge cutting as this may cause injury.
General instructions
1.Never allow people unfamiliar with these instructions, people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge to use the tool. Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool.
2.Before starting the tool, read this instruction manual to become familiar with the handling of the tool.
3.Do not lend the tool to a person with insufficient experience or knowledge regarding handling of brushcutters and string trimmers.
4.When lending the tool, always attach this instruction manual.
5.Handle the tool with the utmost care and attention.
6.Never use the tool after consuming alcohol or drugs, or if feeling tired or ill.
7.Never attempt to modify the tool.
8.Follow the regulations about handling of brushcutters and string trimmers in your country.
Personal protective equipment
013122
1.Wear safety helmet, protective goggles and protective gloves to protect yourself from flying debris or falling objects.
2.Wear ear protection such as ear muffs to prevent hearing loss.
3.Wear proper clothing and shoes for safe operation, such as a work overall and sturdy, non-
slip shoes. Do not wear loose clothing or jewelry. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
4.When touching the cutting blade, wear protective gloves. Cutting blades can cut bare hands severely.
Work area safety
1.Operate the tool under good visibility and daylight conditions only. Do not operate the tool in darkness or fog.
2.Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. The tool creates sparks which may ignite the dust or fumes.
3.During operation, never stand on an unstable or slippery surface or a steep slope. During the cold season, beware of ice and snow and always ensure secure footing.
4.During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away from the tool. Stop the tool as soon as someone approaches.
5.Before operation, examine the work area for stones or other solid objects. They can be thrown or cause dangerous kickback and result in serious injury and/or property damage.
6. WARNING: Use of this product can create dust containing chemicals which may cause respiratory or other illnesses. Some examples of these chemicals are compounds found in pesticides, insecticides, fertilizers and herbicides. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Electrical and battery safety
1.Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering the tool will increase the risk of electric shock.
2.Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3.Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before installing a battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying the tool with your finger on the switch or energising the tool that have the switch on invites accidents.
4.Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
5.Use the tool only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
7
6.When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
7.Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Putting into operation
1.Before assembling or adjusting the tool, remove the battery cartridge.
2.Before handling the cutter blade, wear protective gloves.
3.Before installing the battery cartridge, inspect the tool for damages, loose screws/nuts or improper assembly. Sharpen blunt cutter blade. If the cutter blade is bent or damaged, replace it. Check all control levers and switches for easy action. Clean and dry the handles.
4.Never attempt to switch on the tool if it is damaged or not fully assembled. Otherwise serious injury may result.
5.Adjust the shoulder harness and hand grip to suit the operator's body size.
6.When inserting a battery cartridge, keep the cutting attachment clear of your body and other object, including the ground. It may rotate when starting and may cause injury or damage to the tool and/or property.
7.Remove any adjusting key, wrench or blade cover before turning the tool on. An accessory left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
OPERATION
1.In the event of an emergency, switch off the tool immediately.
2.If you feel any unusual condition (e.g. noise, vibration) during operation, switch off the tool. Do not use the tool until the cause is recognized and solved.
3.The cutting attachment continues to rotate for a short period after turning the tool off. Don't rush to contact the cutting attachment.
4.During operation, use the shoulder harness. Keep the tool on your right side firmly.
5.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and ditches to avoid stumbling.
6.Never work on a ladder or tree to avoid loss of control.
7.If the tool gets heavy impact or fall, check the condition before continuing work. Check the controls and safety devices for malfunction. If there is any damage or doubt, ask our authorized service center for the inspection and repair.
8.Do not touch the gear case. The gear case becomes hot during operation.
9.Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue. We recommend taking a 10 to 20-minute rest every hour.
10.When you leave the tool, even if it is a short time, always remove the battery cartridge. The unattended tool with the battery cartridge installed may be used by unauthorized person and cause serious accident.
11.If grass or branches get caught between the cutting attachment and guard, always turn the tool off and remove the battery cartridge before cleaning. Otherwise the cutting attachment may rotate unintentionally and cause serious injury.
12.If the cutting attachment hits stones or other hard objects, immediately turn the tool off. Then remove the battery cartridge and inspect the cutting attachment.
13.Check the cutting attachment frequently during operation for cracks or damages. Before the inspection, remove the battery cartridge and wait until the cutting attachment stops completely. Replace damaged cutting attachment immediately, even if it has only superficial cracks.
14.Never cut above waist height.
15.Before starting the cutting operation, wait until the cutting attachment reaches a constant speed after turning the tool on.
16.When using metal blades, swing the tool evenly in half-circle from right to left, like using a scythe.
17.Hold the tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the tool "live" and could give the operator an electric shock.
Cutting attachments
1.Use an applicable cutting attachment for the job in hand.
−Nylon cutting heads (string trimmer heads) are suitable for trimming lawn grass.
−Metal blades are suitable for cutting weeds, high grasses, bushes, shrubs, underwood, thicket, and the like.
−Never use other blades including metal multipiece pivoting chains and flail blades. It may result in serious injury.
2.Always use the cutting attachment guard properly suited for the cutting attachment used.
3.When using metal blades, avoid "kickback" and always prepare for an accidental kickback. See the section "Kickback".
4.When not in use, attach the blade cover onto the blade. Remove the cover before operation.
8
Kickback (Blade thrust)
1.Kickback (blade thrust) is a sudden reaction to a caught or bound cutting blade. Once it occurs, the tool is thrown sideway or toward the operator at great force and it may cause serious injury.
2.Kickback occurs particularly when applying the blade segment between 12 and 2 o'clock to solids, bushes and trees with 3 cm or larger diameter.
013863
3.To avoid kickback:
−Apply the segment between 8 and 11 o'clock.
−Never apply the segment between 12 and 2 o'clock.
−Never apply the segment between 11 and 12 o'clock and between 2 and 5 o'clock, unless the operator is well trained and experienced and does it at his/her own risk.
−Never use cutting blades close to solids, such as fences, walls, tree trunks and stones.
−Never use cutting blades vertically, for such operations as edging and trimming hedges.
013864 |
Vibration |
1.People with poor circulation who are exposed to excessive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous system. Vibration may cause the following symptoms to occur in the fingers, hands or wrists: "Falling asleep" (numbness), tingling, pain, stabbing sensation, alteration of skin color or of the skin. If any of these symptoms occur, see a physician!
2.To reduce the risk of "white finger disease", keep your hands warm during operation and well maintain the tool and accessories.
Transport
1.Before transporting the tool, turn it off and remove the battery cartridge. Attach the cover to the cutting blade.
2.When transporting the tool, carry it in a horizontal position by holding the shaft.
3.When transporting the tool in a vehicle, properly secure it to avoid turnover. Otherwise damage to the tool and other baggage may result.
MAINTENANCE
1.Have your tool serviced by our authorized service center, always using only genuine replacement parts. Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life of the tool and increase the risk of accidents.
2.Before doing any maintenance or repair work or cleaning the tool, always turn it off and remove the battery cartridge.
3.Always wear protective gloves when handling the cutting blade.
4.Always clean dust and dirt off the tool. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like for the purpose. Discoloration, deformation or cracks of the plastic components may result.
5.After each use, tighten all screws and nuts.
6.Do not attempt any maintenance or repair not described in the instruction manual. Ask our authorized service center for such work.
7.Always use our genuine spare parts and accessories only. Using parts or accessories supplied by a third party may result in the tool breakdown, property damage and/or serious injury.
8.Request our authorized service center to inspect and maintain the tool at regular interval.
Storage
1.Before storing the tool, perform full cleaning and maintenance. Remove the battery cartridge. Attach the cover to the cutting blade.
2.Store the tool in a dry and high or locked location out of reach of children.
3.Do not prop the tool against something, such as a wall. Otherwise it may fall suddenly and cause an injury.
First aid
1.Always have a first-aid kit close by. Immediately replace any item taken from the first aid kit.
2.When asking for help, give the following information:
−Place of the accident
−What happened
−Number of injured persons
−Nature of the injury
−Your name
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
9
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2.Do not disassemble battery cartridge.
3.If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5.Do not short the battery cartridge:
(1)Do not touch the terminals with any conductive material.
(2)Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3)Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6.Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed 50 C (122 F).
7.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8.Be careful not to drop or strike battery.
9.Do not use a damaged battery.
10.Follow your local regulations relating to disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1.Charge the battery cartridge before completely discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3.Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F).
Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4.Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time.
10
PARTS DESCRIPTION
1
9
8
11
10 3
2
4
5
12
|
|
6 |
|
|
|
7 |
|
1 |
Battery cartridge |
7 |
Cutting tool |
2 |
Hanger (suspension point) |
8 |
Power lamp |
3 |
Lock-off lever |
9 |
Speed indicator |
4 |
Switch trigger |
10 |
Reverse button |
5 |
Grip |
11 |
Main power button |
6 |
Protector (cutting tool guard) |
12 |
Shoulder harness |
015572
11
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
•Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
•Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
•Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
Fig.1
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
•Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
•Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
NOTE:
•The tool does not work with only one battery cartridge.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions. In some conditions, the indicators light up.
Overload protection
|
|
On |
|
|
Off |
Blinking |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015586
If the tool is overloaded by entangled weeds or other debris, the tool stops automatically, and all of the speed indicators blink. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection for tool
|
|
On |
|
|
Off |
Blinking |
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015585
When the tool is overheated, the tool stops automatically, and all of the speed indicators and the battery indicator blink about 60 seconds. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the tool does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from the tool and charge the batteries.
Remaining battery capacity indication
Fig.2
Press the check button to make the battery indicators show the remaining battery capacities. The battery indicators correspond to each battery.
Remaining battery capacity indication
Battery indicator status |
||
|
|
Remaining battery capacity |
On |
Off |
Blinking |
|
|
50 % - 100 % |
|
|
20 % - 50 % |
|
|
0 % - 20 % |
|
|
Charge the battery |
015452
Power switch action
WARNING:
•Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
12
Fig.3
Press and hold the main power button for some seconds to turn on the tool.
To turn off the tool, press and hold the main power button again.
Fig.4
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided.
To start the tool, grasp the right grip (the lock-off lever is released by the grasp) and then pull the switch trigger. To stop the tool, release the switch trigger.
NOTE:
•The tool is automatically turned off after the tool is left one minute without any operations.
Speed adjusting
Fig.5
You can adjust the tool speed by tapping the main power button.
Each time you tap the main power button, one of the speed indicator lights up in order of Turtle(), middle, Rabbit( ).
is for low speed and for high speed , and the middle indicator for middle speed.
Reverse button for debris removal
WARNING:
•Switch off the tool and remove the battery cartridge before you remove entangled weeds or debris which the reverse rotation function can not remove. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Fig.6
This tool has a reverse button to change the direction of rotation. It is only for removing weeds and debris entangled in the tool.
To reverse the rotation, tap the reverse button and pull the trigger when the tool’s head is stopped. The power lamp starts blinking, and the tool's head rotates in reverse direction when you pull the switch trigger.
To return to regular rotation, release the trigger and wait until the tool's head stops.
NOTE:
•During the reverse rotation, the tool operates only for a short period of time and then automatically stops.
•Once the tool is stopped, the rotation returns to regular direction when you start the tool again.
•If you tap the reverse button while the tool's head is still rotating, the tool comes to stop and to be ready for reverse rotation.
Nylon cutting head (optional accessory)
NOTICE:
•The bump feed will not operate properly if the head is not rotating.
Fig.7
The nylon cutting head is a dual string trimmer head provided with a bump & feed mechanism.
To cause the nylon cord to feed out, the cutting head should be bumped against the ground while rotating.
NOTE:
If the nylon cord does not feed out while bumping the head, rewind/replace the nylon cord by following the procedures described under “Maintenance” .
ASSEMBLY
WARNING:
•Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
•Never start the tool unless it is completely assembled. Operation of the tool in a partially assembled state may result in serious personal injury from accidental start-up.
Installing the handle
Fig.8
Insert the shaft of the handle into the grip. Align the screw hole in the grip with the one in the shaft. Tighten the screw securely.
Fig.9
Place handle between handle clamp and handle holder. Adjust the handle to an angle that provides a comfortable working position and then secure by firmly hand-tightening knob.
Installing the guard
WARNING:
•Never use the tool without the guard illustrated in place. Failure to do so can cause serious personal injury.
•Always use the tool with the approved combination of the safety equipments. Otherwise contact with a cutting tool may cause serious injury.
•Permitted combination for the cutting tool and the guard may differ from country to country. Follow your region's regulations.
13
For metal blade
Fig.10
Fig.11
For nylon cutting head or plastic blade
CAUTION:
•Take care not to injure yourself on the cutter for cutting the nylon cord when installing nylon cutting head or plastic blade.
Fig.12
Fig.13
Align the clamp on the pipe with the protector. And tighten them with bolts.
Installing the metal blade (optional accessory)
Installing nylon cutting head or plastic blade (optional accessory)
CAUTION:
•If the nylon cutting head / plastic blade accidentally impacts a rock or hard object during operation, stop the tool and inspect for any damage. If the nylon cutting head / plastic blade is damaged, replace it immediately. Use
of a damaged cutting tool could result in serious personal injury.
NOTICE:
•Be sure to use genuine Makita nylon cutting head / plastic blade.
Turn the tool upside down so that you can replace the nylon cutting head easily.
Fig.17
WARNING: |
Fig.18 |
•The outside diameter of the metal blade must Insert the hex wrench through the hole on the motor be 230 mm. Never use any blade exceeding 230 housing and rotate the receive washer until it is locked
mm in outside diameter.
CAUTION:
•The metal blade must be well polished, free of cracks or breakage. Polish or replace the metal blade every three hours of operation.
•Always wear gloves when handling the metal blade.
•Always attach the blade cover when the tool is not in use or is being transported.
•The metal blade-fastening nut (with spring washer) wears out in course of time. If there appears any wear or deformation on the spring washer, replace the nut. Ask your local authorized service center to order it.
•Replace the cup in case of crack or breakage due to attrition.
NOTICE:
•Be sure to use genuine Makita metal blade.
Turn the tool upside down so that you can replace the metal blade easily.
Fig.14
Mount the metal blade onto the shaft so that the guide of the receive washer fits in the arbor hole in the metal blade. Install the clamp washer and secure the metal blade with the hex nut with 13 to 23 Nm of tightening torque during holding the receive washer with hex wrench.
Fig.15
To dismount the metal blade, insert the hex wrench through the hole on the protector cover and the gear case. Rotate the receive washer until it is locked with the hex wrench. Loosen the hex nut (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut, clamp washer and hex wrench.
Fig.16
Make sure that the blade is the left way up.
with the hex wrench. Place the nylon cutting head / plastic blade onto the threaded spindle directly and tighten it by turning it counterclockwise. Remove the hex wrench.
To remove the nylon cutting head / plastic blade, turn it clockwise while holding the receive washer with the hex wrench.
Hex wrench storage
Fig.19
When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.
OPERATION
Correct handling of tool
WARNING:
•Be extremely careful to maintain control of the tool at all times. Do not allow the tool to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the tool could result in serious injury to the bystander and the
operator.
Correct posture
WARNING:
•Always hold the both grips firmly and position the tool on your right-hand side so that the shaft of the left handle is always in front of your body. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of serious personal injury caused by kickback.
Fig.20
Fit the shoulder harness and hang the tool firmly on your right side so that the shaft of the left handle is always ahead of you.
14
Attachment of shoulder harness
Fig.21
Wear the shoulder harness on your left shoulder. Make sure that the buckle cannot be taken off with pulling it off. Hang the tool as shown.
Fig.22
The buckle is provided with a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle to release the tool.
Adjustment of the hanger position and shoulder harness
To change the hanger position, loosen the fixing screw on the hanger with the supplied wrench and then move the hanger and the cushion. The cushion can be moved easily by twisting it.
MAINTENANCE
WARNING:
•Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or
maintenance on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing the nylon cord
WARNING:
•Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury.
Fig.23
Take off cover from housing, pressing two latches which are slotted section oppositely on side of housing.
Fig.24
Cut a nylon line in 3-6 m. Fold the cutting line in two halves, leave one of half longer 80-100 mm than another.
Fig.25
Hook the middle of the new nylon cord to the notch located at the center of the spool between the 2 channels provided for the nylon cord.
Wind both ends firmly around the spool in the direction marked on the head for left hand direction indicated by LH.
Fig.26
Wind all but about 100 mm of the cords, leaving the ends temporarily hooked through a notch on the side of the spool.
Fig.27
Mount the spool on the cover so that the grooves and protrusions on the spool match up with those on the cover. Now, unhook the ends of the cord from their temporary position and feed the cords through the eyelets to come out of the cover.
Fig.28
Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push the cover firmly onto the housing to secure it. Make sure the latches fully spread in the cover.
Replacing the blade for plastic blade
Fig.29
Replace the blade when it is worn out or broken.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
15
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
Malfunction status |
Cause |
Action |
|
|
|
|
|
|
Battery cartridges are not installed. |
Install the battery cartridges. |
|
|
|
|
|
Motor does not run. |
Battery problem (under voltage) |
Recharge the battery cartridge. If recharging |
|
is not effective, replace battery cartridge. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
The drive system does not work |
Ask your local authorized service center for |
|
|
correctly. |
repair. |
|
|
|
|
|
|
Rotation is in reverse. |
Change the direction of ratation with the |
|
|
reversing switch. |
||
|
|
||
Motor stops running after a little use. |
|
|
|
Battery's charge level is low. |
Recharge the battery cartridge. If recharging |
||
|
is not effective, replace battery cartridge. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Overheating. |
Stop using of tool to allow it to cool down. |
|
|
|
|
|
|
Battery is installed improperly. |
Install the battery cartridge as described in |
|
|
this manual. |
||
|
|
||
|
|
|
|
It does not reach maximum RPM. |
Battery power is dropping. |
Recharge the battery cartridge. If recharging |
|
is not effective, replace battery cartridge. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
The drive system does not work |
Ask your local authorized service center for |
|
|
correctly. |
repair. |
|
|
|
|
|
|
Foreign object such as a branch is |
|
|
|
jammed between the guard and |
Remove the foreign object. |
|
|
the nylon cutting head. |
|
|
|
|
|
|
|
Cutter blade fastening nut is loose. |
Tighten the nut properly as described |
|
Cutting tool does not rotate: |
in this manual. |
||
|
|||
stop the machine immediately! |
|
|
|
The cutter blade is bent. |
Replace the cutter blade. |
||
|
|||
|
|
|
|
|
The drive system does not work |
Ask your local authorized service center for |
|
|
correctly. |
repair. |
|
|
|
|
|
|
One end of the nylon cord has |
Bump the nylon cutting head against the |
|
|
ground while it is rotating to cause the cord |
||
|
been broken. |
||
|
to feed. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
The cutter blade is bent, |
Replace the cutter blade. |
|
|
cracked or worn. |
||
|
|
||
Abnormal vibration: |
|
|
|
|
|
||
stop the machine immediately! |
Cutter blade fastening nut is loose. |
Tighten the nut properly as described |
|
|
|||
|
|
in this manual. |
|
|
Cutter blade is fastened improperly. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
The drive system does not work |
Ask your local authorized service center for |
|
|
correctly. |
repair. |
|
|
|
|
|
Cutting tool and motor cannot stop: |
Electric or electronic malfunction. |
Remove the battery cartridge and ask your |
|
Remove the battery immediately! |
local authorized service center for repair. |
||
|
|||
|
|
|
014837
16
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
•These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Cutter blade
•Nylon cutting head
•Nylon cord (cutting line)
•Plastic blade
•Protector assembly for nylon cutting
•Protector assembly for cutter blade
•Makita genuine battery and charger
NOTE:
•Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
17
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator |
9-1. Handtagsklämma |
15-3. Dra fast |
|
1-2. Knapp |
9-2. Skruv |
17-1. Trimmerhuvud |
|
1-3. Batterikassett |
11-1. Klämma |
17-2. Metallskydd |
|
2-1. Batteriindikator |
11-2. Bult |
17-3. Mottagarbricka |
|
2-2. CHECK-knapp |
13-1. Kniv |
17-4. Insexnyckel |
|
3-1. Strömbrytare |
13-2. Klämma |
18-1. Plastkniv |
|
4-1. Startspärr |
13-3. Bult |
18-2. Mutter |
|
4-2. Avtryckare |
14-1. Insexnyckel |
18-3. Mottagarbricka |
|
5-1. Strömbrytare |
14-2. Mutter |
18-4. Insexnyckel |
|
5-2. Hastighetsindikator |
14-3. Kåpa |
19-1. Insexnyckel |
|
6-1. Backknapp |
14-4. Klämbricka |
21-1. Spänne |
|
7-1. |
Effektivaste skärområde |
14-5. Metallkniv |
21-2. Krok |
8-1. |
Grepp |
14-6. Mottagarbricka |
22-1. Spänne |
8-2. |
Handtag |
15-1. Insexnyckel |
24-1. 80 - 100 mm |
8-3. |
Skruv |
15-2. Hylsskruvmejsel |
|
|
|
|
|
SPECIFIKATIONER
Modell |
|
|
DUR365U |
|
||
Handtagsmodell |
|
|
Cykelstyre |
|
||
Obelastat varvtal |
3 500 / 5 300 / 6 500 min-1 |
|
||||
Totallängd (utan skärverktyg) |
|
|
1 754 mm |
|
||
Tillämpligt skärverktyg (beroende på land) |
Metallkniv |
|
Trimmerhuvud |
|
Plastkniv |
|
Trimningsdiameter |
230 mm |
|
350 mm |
|
255 mm |
|
Märkspänning |
|
|
36 V likström |
|
||
Standard batterikassett |
BL1815N / BL1820 |
|
BL1830 / BL1840 / BL1850 |
|||
Nettovikt (med metallkniv) |
4,7 kg |
|
|
|
5,2 kg |
•På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
•Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
•Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Buller |
Genomsnittlig ljudtrycksnivå |
Genomsnittlig ljudeffektnivå |
Tillämplig standard |
|
|
LPA (dB (A)) |
LWA (dB (A)) |
Mättolerans K (dB (A)) |
|
|
|
|||
Metallkniv |
75 |
86 |
0,4 |
|
Plastkniv |
83 |
92,8 |
0,6 |
2000/14/EC |
Trimmerhuvud |
77 |
90 |
2,2 |
|
•Även om ljudtrycksnivån som anges ovan är högre än 80 dB (A) eller lägre, kan nivån vid arbete överstiga 80 dB (A). Använd hörselskydd.
Vibration |
Vänster hand |
|
Höger hand |
Tillämplig |
||
|
ah (m/s2) |
Mättolerans K (m/s2) |
ah (m/s2) |
|
Mättolerans K (m/s2) |
standard |
Metallkniv |
2,5 |
1,5 |
2,5 |
|
1,5 |
|
Plastkniv |
2,5 |
1,5 |
2,5 |
|
1,5 |
EN786 |
Trimmerhuvud |
2,5 |
1,5 |
2,5 |
|
1,5 |
|
18
ENG901-1
•Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
•Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
VARNING!
•Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
•Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
END119-1
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
|
Var särskilt försiktig och uppmärksam! |
||
|
|
Läs igenom bruksanvisningen. |
|
|
Fara! Se upp för flygande föremål. |
|
|
|
Avståndet mellan maskinen |
och |
|
|
|
åskådare måste vara minst 15 m. |
|
|
Håll åskådare på avstånd. |
|
|
15m(50FT) |
Håll avstånd på minst 15 m. |
|
|
|
|
Undvik bakåtkast. |
|
|
|
Använd hjälm, skyddsglasögon |
och |
|
|
hörselskydd. |
|
|
Bär skyddshandskar. |
|
Använd kraftiga stövlar med halkfri sula. Skyddsstövlar med stålförstärkt tåhätta
|
|
rekommenderas. |
|
Utsätt inte maskinen för fukt. |
|
|
|
Högsta tillåtna maskinhastighet. |
|
|
Högsta tillåtna maskinhastighet. |
Cd |
|
Gäller endast EU-länder |
Ni-MH |
||
Li-ion |
|
Elektrisk utrustning eller batteripaket får |
inte kastas i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som avser förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, batterier, ackumulatorer, förbrukade batterier och ackumulatorer, samt direktivens tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elektrisk utrustning, batterier och batteripaket sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ENH114-1
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning: Batteridriven grästrimmer Modellnr./-typ: DUR365U
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument:
EN/ISO11806, EN60335
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
ENH115-1
Bedömningen av överensstämmelse som krävs enligt direktiv 2000/14/EU var i enlighet med bilaga V.
Med metallkniv
Uppmätt ljudeffektnivå 86 dB (A) Garanterad ljudeffektnivå 86 dB (A)
Plastkniv
Uppmätt ljudeffektnivå 92,8 dB (A) Garanterad ljudeffektnivå 93 dB (A)
ENH115-1
Bedömningen av överensstämmelse som krävs enligt direktiv 2000/14/EU var i enlighet med bilaga VI. Anmält organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland Identifikationsnr. 0197
Med trimmerhuvud
Uppmätt ljudeffektnivå 90 dB (A) Garanterad ljudeffektnivå 92 dB (A)
16.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
19
GEB068-6
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Avsedd användning
1.Den batteridrivna grästrimmern/röjsågen/trimmern är endast avsedd för att klippa gräs, ogräs, buskar och undervegetation. Den ska inte användas för något annat syfte såsom kanteller häckklippning eftersom detta kan orsaka skada.
Allmänna anvisningar
1.Tillåt aldrig personer som inte är förtrogna med dessa anvisningar, personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av och kunskap om maskinen att använda den. Barn ska övervakas så att de inte leker med maskinen.
2.Läs igenom denna bruksanvisning för att bli förtrogen med hanteringen av maskinen innan du börjar använda den.
3.Låna inte ut maskinen till en person som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap om hanteringen av röjsågar och trimmrar.
4.Lämna alltid över denna bruksanvisning när du lånar ut maskinen.
5.Använd maskinen med största försiktighet och uppmärksamhet.
6.Använd aldrig maskinen efter intag av alkohol eller droger, eller om du känner dig trött eller sjuk.
7.Försök under inga omständigheter att modifiera maskinen.
8.Följ föreskrifterna om hantering av röjsågar och trimmrar i ditt land.
Personlig skyddsutrustning
013122
1.Bär skyddshjälm, skyddsglasögon och skyddshandskar för att skydda dig mot flygande material eller fallande föremål.
2.Bär hörselskydd såsom hörselkåpor för att undvika hörselskador.
3.Bär lämpliga kläder och skor för säker användning såsom arbetsoverall och kraftiga skor med halkfri sula. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna.
4.Bär skyddshandskar när du tar i skärkniven. Skärknivarna kan skära oskyddade händer allvarligt.
Säkerhet på arbetsplatsen
1.Använd maskinen endast under goda ljusförhållanden och i dagsljus. Arbeta inte med maskinen i mörker eller dimma.
2.Använd inte maskinen i explosiva miljöer, som till exempel i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Maskinen skapar gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
3.Stå aldrig på ett instabilt eller halt underlag eller i en sluttning under användningen. Var observant på is och snö under vintersäsongen och se till att du alltid står stadigt.
4.Håll åskådare och djur på minst 15 m avstånd från maskinen under användningen. Stanna maskinen så fort någon närmar sig.
5.Undersök arbetsområdet före användningen så att det inte finns stenar eller andra fasta föremål. De kan kastas iväg eller orsaka farliga bakåtkast som kan resultera i allvarliga personskador och/eller egendomsskador.
6. VARNING: När denna produkt används kan damm som innehåller kemikalier skapas vilket kan ge andningssjukdomar eller andra sjukdomar. Några exempel på dessa kemikalier är sammansättningar som hittas i bekämpningsmedel, insektsmedel och växtgift. Risken för exponering varierar beroende på hur ofta du utför denna typ av arbete. För att minska risken för exponering av dessa kemikalier: arbeta i ett välventilerat område och arbeta med godkänd säkerhetsutrustning, som till exempel dammask särskilt framtagen för att filtrera bort mikroskopiska partiklar.
Eloch batterisäkerhet
1.Utsätt inte maskinen för regn eller fukt. Vatten som kommer in i maskinen ökar risken för elektrisk stöt.
2.Använd inte maskinen om den inte går att starta eller stänga av med strömbrytaren. Maskiner som inte går att styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
3.Förhindra oavsiktlig start. Försäkra dig om att strömbrytaren står i avstängt läge innan du monterar ett batteri, tar upp eller bär maskinen.
20
Att bära maskinen med fingrarna på avtryckaren eller förse maskinen med ström när avtryckaren är intryckt, inbjuder till olyckor.
4.Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri.
5.Använd endast maskinen tillsammans med tillhörande batterier. Om andra batterier används finns risk för personskador och brand.
6.När batteriet inte används bör det hållas borta från andra metallföremål som till exempel gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små metallföremål som kan skapa anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning av batteripoolerna kan orsaka brännskador eller brand.
7.Under hårda förhållande kan det komma vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om kontakt ändå råkar uppstå. Om du får vätska i ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska från batteriet kan orsaka hudirritation eller ge brännskador.
Förberedelser inför användning
1.Ta bort batterikassetten innan du monterar eller justerar maskinen.
2.Använd skyddshandskar när du tar i skärkniven.
3.Innan du sätter i batteri kassetten ska du kontrollera att maskinen inte är skadad, har lösa skruvar/muttrar eller är felaktigt monterad. Slipa skärkniven om den är slö. Om skärkniven är böjd eller skadad ska den bytas ut. Kontrollera att alla kontrollspakar och brytare fungerar korrekt. Rengör och torka torr handtagen.
4.Försök aldrig att sätta på maskinen om den är skadad eller inte helt monterad. Det kan i så fall resultera i allvarliga personskador.
5.Justera axelbandet och handgreppet så att de passar användarens storlek.
6.Håll skärtillsatsen bort från kroppen och andra föremål, inklusive marken, när du sätter i batterikassetten. Den kan rotera vid start och orsaka personskador eller skada maskinen och/eller egendom.
7.Ta bort eventuell justeringsnyckel, skiftnyckel eller knivskydd innan du startar maskinen. Ett tillbehör som är fäst på en roterande del av maskinen kan ge upphov till personskador.
ANVÄNDNING
1.Stäng genast av maskinen i ett nödläge.
2.Stäng av maskinen om du känner att något är fel (t.ex. buller, vibrationer) under arbetet. Använd inte maskinen innan du vet orsaken till felet och åtgärdat det.
3.Skärtillsatsen fortsätter att rotera en kort stund efter det att maskinen har stängts av. Ha inte bråttom med att röra vid skärtillsatsen.
4.Använd axelbandet när du använder maskinen. Håll maskinen stadigt på din högra sida.
5.Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god balans. Se upp för dolda hinder såsom trädstubbar, rötter och diken för att undvika att snubbla.
6.Stå aldrig och arbeta på en stege eller i ett träd, för att undvika att förlora kontrollen.
7.Kontrollera maskinen innan du fortsätter att arbeta igen om den slagit emot något hårt eller ramlat ned. Kontrollera manöverkontrollerna och säkerhetsenheter så att de fungerar som de ska. Om det finns någon skada eller tveksamhet ska du kontakta vårt auktoriserade servicecenter för kontroll och reparation.
8.Rör inte växellådan. Växellådan blir varm under användningen.
9.Ta en paus för att förebygga trötthet och förlorad kontroll. Vi rekommenderar en paus på 10 till 20 minuter varje timma.
10.Ta alltid bort batterikassetten när du lämnar maskinen även om det bara är för en kort stund. Om batterikassetten är kvar kan en obehörig person använda maskinen och orsaka allvarliga olyckor.
11.Om gräs eller grenar fastnar mellan skärtillsatsen och skyddet, ska du alltid stänga av maskinen och ta bort batterikassetten före rengöring. I annat fall kan skärtillsatsen rotera oavsiktligt och orsaka allvarliga personskador.
12.Stäng genast av maskinen om skärtillsatsen slår i stenar eller andra hårda föremål. Ta sedan bort batterikassetten och kontrollera skärtillsatsen.
13.Kontrollera skärtillsatsen ofta under arbetet så att det inte har uppstått sprickor eller skador. Ta bort batterikassetten och vänta tills skärtillsatsen har stannat helt innan du utför kontrollen. Byt genast ut en skadad skärtillsats även om den endast har ytliga sprickor.
14.Skär aldrig över midjehöjd.
15.Vänta tills skärtillsatsen når en konstant hastighet efter att du startat maskinen innan du börjar röjningsarbetet.
16.När du använder metallknivar ska du svänga maskinen jämnt i en halvcirkel från höger till vänster, som när du använder en lie.
17.Håll endast i de isolerade greppen på maskinen eftersom det finns risk för att skärkniven kan komma i kontakt med en dold elkabel. Om skärknivar kommer i kontakt med en strömförande ledning blir maskinens metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
Skärtillsatser
1.Använd lämplig skärtillsats för det arbete som ska utföras.
−Trimmerhuvuden (med nylontråd) är lämpliga för att trimma gräsytor.
21
−Metallknivar är lämpliga vid kapning av ogräs, högt gräs, buskage, snår, sly och liknande.
−Använd aldrig andra knivar inklusive svängande metallkedjor och slagknivar. Det kan orsaka allvarliga personskador.
2.Använd alltid skyddet för skärtillsatsen korrekt fastsatt.
3.När du använder metallknivar ska du undvika “bakåtkast” och alltid vara förberedd på oavsiktliga bakåtkast. Se avsnittet “Bakåtkast”.
4.När den inte används, sätter du knivskyddet på kniven. Ta bort skyddet före användning.
Bakåtkast (kniven slår bakåt)
1.Bakåtkast (kniven slår bakåt) är en plötslig reaktion när en skärkniv fastnar eller studsar. När det inträffar kastas maskinen i sidled eller mot användaren med stor kraft och kan orsaka allvarliga personskador.
2.Bakåtkast uppstår särskilt när man använder kniven i segmentet mellan klockan 12 och 2 på fasta föremål, buskar och träd med en diameter på 3 cm eller större.
013863
3.För att undvika bakåtkast:
−Använd röjsågen i segmentet mellan klockan 8 och 11.
−Använd aldrig röjsågen i segmentet mellan klockan 12 och 2.
−Använd aldrig röjsågen i segmentet mellan klockan 11 och 12 och mellan 2 och 5, såvida inte användaren är välutbildad och erfaren och gör det på egen risk.
−Använd aldrig skärknivar nära fasta föremål som till exempel staket, väggar, trädstammar och stenar.
−Använd aldrig skärknivar vertikalt, till exempel för kantskärning och trimning av häckar.
013864 |
Vibration
1.Personer med cirkulationsrubbningar som utsätts för kraftiga vibrationer kan drabbas av blodutgjutningar eller skador på nervsystemet. Vibrationer kan orsaka följande symptom i fingrar, händer och handleder: “Domningar” (stumhet), darrningar, smärtor, stickningar, färgförändringar i huden och hudförändringar. Uppsök läkare om du drabbats av något av dessa symptom!
2.För att undvika risken för “vita fingrar” ska du hålla dina händer varma under användningen och underhålla maskinen och tillbehören noggrant.
Transport
1.Stäng av maskinen och ta bort batterikassetten före transport av maskinen. Montera skyddet på skärkniven.
2.Bär maskinen i horisontalt läge genom att hålla i skaftet när du transporterar den.
3.Fäst maskinen ordentligt så att den inte välter vid transport i ett fordon. I annat fall kan det leda till skada på maskinen och annat bagage.
UNDERHÅLL
1.Se till att din maskin servas på vårt auktoriserade servicecenter där endast originalreservdelar används. Felaktig reparation och dåligt underhåll kan förkorta maskinens livslängd och öka risken för olyckor.
2.Stäng alltid av maskinen och ta bort batterikassetten innan du utför något underhållseller reparationsarbete eller rengör maskinen.
3.Använd alltid skyddshandskar när du hanterar skärkniven.
4.Rengör alltid maskinen från damm och smuts. Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande för ändamålet. Missfärgning och deformering av eller sprickor i plastkomponenterna kan uppstå.
5.Dra åt alla skruvar och muttrar efter varje användning.
6.Utför inget underhåll eller reparationer som inte finns beskrivna i bruksanvisningen. Be vårt auktoriserade servicecenter att utföra sådant arbete.
7.Använd endast våra originalreservdelar och - tillbehör. Om delar eller tillbehör från en tredje part används kan det resultera i att maskinen går sönder, egendomsskador och/eller allvarliga personskador.
8.Be vårt auktoriserade servicecenter att kontrollera och utföra underhåll på maskinen regelbundet.
Förvaring
1.Utför helrengöring och underhåll på maskinen innan du förvarar den. Ta bort batterikassetten. Montera skyddet på skärkniven.
2.Förvara maskinen på en torr, hög eller låst plats utom räckhåll för barn.
22
3.Luta inte maskinen mot något, såsom en vägg. I annat fall kan den plötsligt falla ned och orsaka personskador.
Första hjälpen
1.Ha alltid förstahjälpenväskan i närheten. Se till att förstahjälpenväskan alltid hålls komplett.
2.Ange följande information när du ber om hjälp:
−Platsen för olyckan
−Vad som hänt
−Antal skadade personer
−Skadans natur
−Ditt namn
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC007-8
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1.Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2.Montera inte isär batterikassetten.
3.Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4.Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.
5.Kortslut inte batterikassetten.
(1)Rör inte vid polerna med något strömförande material.
(2)Undvik att förvara batterikassetten tillsammans med andra metallobjekt som t ex spikar, mynt etc.
(3)Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, risk för brännskador och maskinen kan till och med gå sönder.
6.Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C (122 F).
7.Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8.Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9.Använd inte ett skadat batteri.
10.Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1.Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2.Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3.Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
4.Ladda batterikassetten om du inte har använt den på mer än sex månader.
23
BESKRIVNING AV DELAR
1
9
8
11
10 3
2
4
5
12
|
|
6 |
|
|
7 |
|
|
1 |
Batterikassett |
7 |
Skärverktyg |
2 |
Bygel (upphängningspunkt) |
8 |
Strömlampa |
3 |
Startspärr |
9 |
Hastighetsindikator |
4 |
Avtryckare |
10 |
Backknapp |
5 |
Handtag |
11 |
Strömbrytare |
6 |
Skydd (skydd för skärverktyg) |
12 |
Axelrem |
015572
24
FUNKTIONSBESKRIVNING
VARNING!
•Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är borttagen innan du justerar verktyget eller kontrollerar dess funktion. I annat fall kan det leda till allvarliga personskador vid en oavsiktlig start.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT!
•Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikassetten.
•Håll stadigt i maskinen och batterikassetten när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och batterikassetten kan de halka ur dina händer och skadas samt orsaka personskada.
Fig.1
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
•Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan.
•Montera inte batterikassetten med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
OBS!
•Maskinen fungerar inte med endast en batterikassett.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin- /batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd.
Maskinen stannar automatiskt under användningen om den eller batteriet hamnar i en av följande situationer. I vissa situationer tänds indikatorerna.
Överbelastningsskydd
|
|
ON |
|
|
OFF |
Blinkar |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015586
Om maskinen överbelastas av intrasslade ogräs eller annat skräp stoppar den automatiskt och alla hastighetsindikatorer blinkar. Om detta sker stänger du av maskinen och upphör med arbetet som gjorde att den överbelastades. Starta därefter upp maskinen igen.
Överhettningsskydd för maskinen
|
|
ON |
|
|
OFF |
Blinkar |
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015585
Om maskinen är överhettad stoppar den automatiskt och alla hastighetsindikatorer och batteriindikatorn blinkar i cirka 60 sekunder. I detta fall låter du maskinen svalna innan du startar den igen.
Överurladdningsskydd
När batterikapaciteten är för låg stoppar maskinen automatiskt. Om maskinen inte fungerar trots att reglagen manövreras tar du bort batterierna från maskinen och laddar dem.
Indikering av återstående batterikapacitet
Fig.2
Tryck på kontrollknappen för att batteriindikeringarna ska visa återstående batterikapacitet. Batteriindikeringarna motsvarar varje batteri.
Indikering av återstående batterikapacitet
Batteriindikator, status
Återstående batterikapacitet ON OFF Blinkar
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Ladda batteriet
015452
Säkerhetsgreppfunktion
VARNING!
•Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och att den återgår till läget ”OFF” när du släpper den. Om du använder en maskin med en avtryckare som inte fungerar korrekt kan det leda till att du tappar kontrollen över maskinen och orsakar allvarlig personskada.
25
Fig.3
Tryck och håll in strömbrytaren i några sekunder för att starta maskinen.
Om du vill stänga av maskinen, tryck och håll in strömbrytaren igen.
Fig.4
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att avtryckaren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen tar du tag i det högra greppet (säkerhetsspärren frigörs med det greppet) och trycker in avtryckaren. För att stoppa maskinen släpper du avtryckaren.
OBS!
•Maskinen stängs av automatiskt när du har låtit den vila i en minut utan någon åtgärd.
Hastighetsinställning
Fig.5
Du kan ställa in maskinhastigheten genom att trycka lätt på strömbrytaren.
Varje gång du trycker på strömbrytaren tänds en av hastighetsindikatorerna i ordningen sköldpadda (), mitten, hare ( ).
avser långsam hastighet och avser hög hastighet, och mittenindikatorn för medelhög hastighet.
Reverseringsknapp för borttagning av skräp
VARNING!
•Stäng av maskinen och ta bort batterikassetten innan du tar bort intrasslade ogräs eller skräp som inte kan tas bort med reverseringsknappen. Om du inte stänger av maskinen och tar bort batterikassetten kan maskinen oavsiktligt starta vilken kan resultera i allvarlig personskada.
Fig.6
Denna maskin har en reverseringsknapp som ändrar rotationsriktningen. Den är endast till för borttagning av ogräs och skräp som fastnat i maskinen.
För att ändra rotationsriktningen trycker du lätt på reverseringsknappen och trycker in avtryckaren när maskinens huvud har stoppat. Strömlampan blinkar och maskinens huvud ändrar rotationsriktning när du trycker in avtryckaren.
För att återgå till normal rotation släpper du avtryckaren och väntar tills maskinens huvud har stoppat.
OBS!
•I det reverserade läget arbetar maskinen endast en kort stund och stänger sedan av automatiskt.
•När maskinen har stoppats och du startar den igen återgår den till att rotera i normal riktning.
•Om du trycker lätt på reverseringsknappen medan maskinen huvud roterar stoppar den och är sedan klar att rotera i den andra riktningen.
Trimmerhuvud (extra tillbehör)
OBS:
•Stötoch matarfunktionen kommer inte att fungera korrekt om huvudet inte roterar.
Fig.7
Trimmerhuvudet är ett dubbelfunktionellt grästrimmerhuvud med en stötoch matarmekanism. För att mata ut nylontråd ska trimmerhuvudet stötas i marken medan det roterar.
OBS!
Om nylontråden inte matas ut vid stöt, vira upp/byt ut nylontråden genom att följa procedurerna som beskrivs i avsnittet “Underhåll”.
MONTERING
VARNING!
•Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är borttagen innan du utför något arbete på maskinen. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start.
•Starta aldrig maskinen om den inte är komplett monterad. I annat fall kan det resultera i allvarlig personskada på grund av oavsiktlig start.
Montering av handtaget
Fig.8
För in skaftet för handtaget i greppet. Rikta in skruvhålet i greppet med det i skaftet. Dra åt skruven ordentligt.
Fig.9
Placera handtaget mellan handtagsklämman och handtagsfästet.
Justera handtagets vinkel så att det ger ett bekvämt arbetsläge och fäst det sedan genom att ordentligt dra åt vredet med handen.
Montering av skyddet
VARNING!
•Använd aldrig maskinen utan skyddet på plats, såsom illustreras. I annat fall kan det orsaka allvarlig personskada.
•Använd alltid maskinen med den godkända kombinationen av säkerhetsutrustning. Annars kan kontakt med skärverktyget orsaka allvarliga personskador.
•Tillåten kombination för skärverktyget och skyddet kan skilja sig från ett land till ett annat. Följ föreskrifterna i ditt land.
26
För metallkniv
Fig.10
Fig.11
För trimmerhuvud eller plastkniv
FÖRSIKTIGT!
•Var försiktig så att du inte skadar dig på plastknivens skärhuvud.
Fig.12
Fig.13
Rikta in klämman på röret med skyddet. Fäst dem med bultar.
Montering av metallkniven (valfritt tillbehör)
VARNING!
•Metallknivens ytterdiameter måste vara 230 mm. Använd aldrig någon kniv som har en större ytterdiameter än 230 mm.
FÖRSIKTIGT!
•Metallkniven måste vara ordentligt slipad och fri från sprickor och brott. Slipa eller byt ut metallkniven var tredje arbetstimma.
•Bär alltid handskar när du hanterar metallknivar.
•Sätt alltid fast knivskyddet när maskinen inte används eller vid transport.
•Metallknivens fästmutter (med fjäderbricka) slits ut med tiden. Om fjäderbrickan uppvisar något tecken på förslitning eller deformation ska muttern bytas ut. Be ditt lokala auktoriserade servicecenter beställa den.
•Byt ut kupan om den har sprickor eller brott på grund av förslitning.
OBS:
•Använd endast orginalmetallkniv från Makita.
Vänd maskinen upp och ned så att du enkelt kan byta ut metallkniven.
Fig.14
Montera metallkniven på skaftet så att brickans styrstift passar in i metallknivens axelhål. Montera klämbrickan och sätt fast metallkniven med sexkantsmuttern med ett åtdragningsmoment på 13 till 23 Nm medan du håller mottagarbrickan med insexnyckeln.
Fig.15
För att ta bort metallkniven för du in insexnyckeln genom hålet på skyddshöljet och växellådan. Vrid mottagarbrickan tills den är låst med insexnyckeln. Lossa sexkantsmuttern (vänstergängad) med hylsnyckeln och ta bort muttern, klämbrickan och insexnyckeln.
Fig.16
Kontrollera att kniven roterar åt vänster.
Sätta fast trimmerhuvud eller plastkniv (extra tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
•Om trimmerhuvudet/plastkniven oavsiktligt slår emot en sten eller ett hårt föremål under användningen ska maskinen stoppas och inspekteras för eventuella skador. Om trimmerhuvudet/plastkniven skadas ska det
omedelbart bytas ut.Om du använder ett skadat skärverktyg kan det orsaka allvarlig personskada.
OBS:
•Använd endast Makitas originaltrimmerhuvud/originalplastkniv.
Vänd maskinen upp och ned så att du enkelt kan byta ut trimmerhuvudet.
Fig.17
Fig.18
För in insexnyckeln genom hålet på motorkåpan och vrid mottagarbrickan tills den låses fast med insexnyckeln. Placera trimmerhuvudet/plastkniven direkt på den gängade axeln och dra åt den genom att vrida den moturs. Ta bort insexnyckeln.
För att ta bort trimmerhuvudet/plastkniven vrider du det medurs medan du håller i mottagarbrickan med insexnyckeln.
Förvaring av insexnyckel
Fig.19
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används så att du alltid har den till hands.
ANVÄNDNING
Korrekt hantering av maskinen
VARNING!
•Var ytterst försiktig så att du alltid behåller kontrollen över verktyget. Låt aldrig verktyget vridas mot dig eller någon annan i närheten av arbetet. Om du inte har kontroll över verktyget kan det orsaka allvarlig skada för personer i närheten
eller dig själv.
Rätt ställning
VARNING!
•HÅll alltid ordentligt i båda greppen och placera maskinen på din högersida så att skaftet på vänster handtag alltid är framför kroppen. Motsvarande position för maskinen ger maximal kontroll och minskar risken för allvarliga personskador som orsakas av bakåtkast.
Fig.20
Fäst axelselen och häng maskinen stadigt på din högersida så att vänster handtagsskaft alltid är framför dig.
27
Fastsättning av axelband
Fig.21
Ha alltid axelselen på din vänstra axel. Kontrollera så att inte spännet kan tas av genom att dra av det. Häng maskinen såsom visas.
Fig.22
Spännet har en snabbkoppling. Tryck bara på sidorna av spännet för att lösgöra maskinen.
Justering av bygelpositionen och axelbandet
För att ändra bygelpositionen lossar du fästskruven på bygeln med den medföljande nyckeln och sedan flyttar du bygeln och kudden. Kudden kan lätt flyttas genom att vicka på den.
UNDERHÅLL
VARNING!
•Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är borttagen innan du kontrollerar eller utför underhåll på maskinen. I
annat fall kan det leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start.
OBS:
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.
Utbyte av nylontråden
VARNING!
•Se till att skyddet på trimmerhuvudet är ordentligt fäst på kåpan, såsom beskrivs nedan. I annat fall kan det orsaka att trimmerhuvudet flyger isär vilket leder till allvarlig personskada.
Fig.23
Ta av locket från kåpan genom att trycka på de två hakarna, som är slitsade sektioner, på motsatta sidor av kåpan.
Fig.24
Kapa en nylonlina till 3–6 m. Vik den kapade linan i två delar, låt den ena vara 80–100 mm längre än den andra.
Fig.25
Haka fast mitten av den nya nylontråden i skåran som finns i mitten av rullen mellan de 2 kanalerna som är avsedda för nylontråden.
Linda upp båda ändar stadigt runt rullen i den riktning som är markerad på huvudet för vänster riktning, indikerat med LH.
Fig.26
Linda upp allt utom 100 mm av trådarna och lämna tillfälligt ändarna fasthakade i en skåra på rullens sida.
Fig.27
Montera rullen på locket så att spåren och de utskjutande delarna på rullen passar in med de i kåpan. Lossa nu trådändarna från dess tillfälliga placering och mata trådarna genom de små hålen så att de kommer ut genom locket.
Fig.28
Rikta in den utskjutande delen på undersidan av locket med skårorna för hålen. Tryck sedan ordentligt på locket på kåpan för att fästa det. Se till att så att hakarna går in helt i skyddet.
Byta plastkniv
Fig.29
Byt ut kniven när den är sliten eller skadad.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
28
FELSÖKNING
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
Felfunktion |
Orsak |
Åtgärd |
|
|
|
|
|
|
Batterikassetterna är inte monterade. |
Montera batterikassetterna. |
|
|
|
|
|
|
|
Ladda batterikassetten på nytt. |
|
Motorn startar inte. |
Batteriproblem (under spänning) |
Byt ut batterikassetten om laddningen inte har |
|
|
|
någon effekt. |
|
|
Drivsystemet fungerar inte korrekt. |
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om |
|
|
reparation. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Rotationsriktningen är fel. |
Ändra rotationsriktningen med reverseringsknappen. |
|
|
|
|
|
Motorn stannar efter kort användning. |
|
Ladda batterikassetten på nytt. |
|
Batteriets laddningsnivå är låg. |
Byt ut batterikassetten om laddningen inte har |
||
|
|||
|
|
någon effekt. |
|
|
Överhettning. |
Sluta använda maskinen för att låta den svalna. |
|
|
|
|
|
|
Batteriet är felmonterat. |
Montera batterikassetten enligt beskrivning i |
|
|
denna bruksanvisning. |
||
|
|
||
|
|
|
|
Den når inte maximalt varvtal. |
|
Ladda batterikassetten på nytt. |
|
Batterikapaciteten faller. |
Byt ut batterikassetten om laddningen inte har |
||
|
|
någon effekt. |
|
|
Drivsystemet fungerar inte korrekt. |
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om |
|
|
reparation. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Ett främmande föremål såsom en |
|
|
|
kvist har fastnat mellan skyddet och |
Ta bort det främmande föremålet. |
|
|
trimmerhuvudet. |
|
|
|
|
|
|
|
Skärknivens fästmutter är lös. |
Dra åt muttern ordentligt så som beskrivs i |
|
Kniven roterar inte: |
denna handbok. |
||
|
|||
stanna maskinen omedelbart! |
|
|
|
Skärkniven är böjd. |
Byt ut skärkniven. |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Drivsystemet fungerar inte korrekt. |
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om |
|
|
reparation. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Ena änden av nylontråden har gått av. |
Stöt trimmerhuvudet i marken medan det roterar |
|
|
för att få tråden att matas ut. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Skärkniven är böjd, sprucken eller |
Byt ut skärkniven. |
|
|
utsliten. |
||
Onormal vibration: |
|
||
|
|
||
|
|
||
stanna maskinen omedelbart! |
Skärknivens fästmutter är lös. |
Dra åt muttern ordentligt så som beskrivs i |
|
|
|||
|
|
||
|
Skärkniven är inte korrekt fastsatt. |
denna handbok. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Drivsystemet fungerar inte korrekt. |
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om |
|
|
reparation. |
||
|
|
||
|
|
|
|
Skärverktyget och motorn kan inte stanna: |
Elektrisk eller elektronisk felfunktion. |
Ta bort batterikassetten och kontakta ditt lokala |
|
Ta omedelbart bort batteriet! |
auktoriserade servicecenter för reparation. |
||
|
|||
|
|
|
014837
29
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
•Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
•Skärkniv
•Trimmerhuvud
•Nylontråd (kapad lina)
•Plastkniv
•Skydd för trimmerhuvud
•Skydd för skärkniv
•Makitas originalbatteri och -laddare
OBS!
•Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.
30