Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Halogeen onderboUwverlicHting
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
GB Operation and Safety Notes Page 37
A
B
12
9111210
1
13
2
3
13
4
6
5678
11
c
6128
145
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. Seite 7
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ................................................................................................... Seite 8
Leuchtmittel auswechseln .................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 10
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 10
Hersteller / Service .............................................................................................................................. Seite 11
Konformitätserklärung ......................................................................................................................... Seite 11
5 DE/AT/CH
Einleitung
Halogen-Unterbauleuchte
Q
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb
nahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet. Wegen der Schalterbedienung
sollte die Leuchte im Handbereich angebracht
werden. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden. Eine
andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Gerätes ist nicht zulässig
und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können
weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen
sowie technische Fehlfunktionen (z. B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag) die Folge sein. Dieses
Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen.
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Leuchtdauer (einstellbar): ca. 20 s – ca. 6 Min.
Erfassungsbereich:
ca. 1,5–3 m
(je nach Montage)
Dämmerungssensor: vorhanden
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte, die Netzleitung sowie ggf. das Verbindungskabel auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzleitungen und
Verbindungskabel bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(230 V~).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.) oder
stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des
Netzsteckers beim Anschluss oder Trennen
vom Netzstrom an!
Wenn die äußere flexible Leitung dieser Leuchte
beschädigt ist, darf sie nur durch eine spezielle
Leitung oder durch eine Leitung ersetzt werden,
die ausschließlich über den Hersteller oder
seinen Servicevertreter erhältlich ist.
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit der
original Netzleitung an den Netzstrom an.
Sicherheit
Verbinden Sie nur original Unterbauleuchten
des gleichen Typs (Modell 3005 / 034L oder
3005 / 036L) miteinander. Verwenden Sie
dazu nur die mitgelieferten original Verbindungskabel.
Schließen Sie miteinander verbundene Unter-
bauleuchten nur an eine Steckdose an. Achten
Sie darauf, dass Sie nur maximal 3 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Steckdose
zusammenschalten. Andernfalls kann es zu
Überlastungen der Anschlüsse und Leitungen
kommen.
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbau-
leuchten mittels Verbindungskabel verbunden
sein müssen, bevor Sie die Netzleitung in die
Steckdose stecken.
Montieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Untergründen.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Betreiben Sie die Leuchte nicht mit defektem
Leuchtmittel und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Leuchtenteile und Leuchtmittel können während
des Betriebs Temperaturen von > 350 °C erreichen
und dürfen daher nicht berührt werden.
Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines
defekten Leuchtmittels vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für Dimmer
und elektronische Schalter. Sie ist dafür nicht
geeignet.
7 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
0,2 m
mindestens 0,2 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung
kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Verwenden Sie nur Halogenleucht-
mittel mit Abdeckscheibe oder in
Niedervolttechnik.
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile
verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleistungsanprüche erlöschen.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur ein 12 Volt Halogenleucht-
mittel vom Typ G4 und mit einer Höchstleistung
von 20 Watt.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes
Werkzeug oder Material vorher übersichtlich
und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Berühren Sie Halogenleuchtmittel nie mit bloßen
Händen. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
des Leuchtmittels kommen. Wischen Sie das
Halogenleuchtmittel mit Alkohol und einem
fusselfreien Tuch ab, falls sie es doch mit bloßen
Händen berührt haben.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte
zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer
- Wasserwaage
- Leitungssucher
- Maßband
Q
Inbetriebnahme
Q
Leuchte montieren
Hinweis:
Schraubentypen enthalten. Verwenden Sie die
Senkkopfschrauben (Länge: 15 mm) für die Montage
auf Holz. Verwenden Sie die Senkkopfschrauben
(Länge: 25 mm) und die Dübel
in festem Mauerwerk.
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montagefläche
2. Markieren Sie den Abstand von 570 mm für
Arbeitsschritte 3. und 4. gelten nur bei der
Montage in festem Mauerwerk:
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø ca.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel
5. Fixieren Sie die Unterbauleuchte
Im Lieferumfang sind zwei unterschiedliche
1
für die Montage
für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen
Ausrichtung eine Wasserwaage.
die beiden Befestigungslöcher.
5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie keine Zuleitung beschädigen.
1
in die
Bohrlöcher ein.
2
mittels der
Schrauben 3 (siehe Abb. A).
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Gebrauch
6. Stecken Sie die Abdeckkappen 4 auf die
Schraubenköpfe.
7. Stecken Sie den Anschluss der Netzleitung
in die Leuchtensteckdose
6
.
8. Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung
5
5
in die Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Mehrere Leuchten
miteinander verbinden
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle
Unterbauleuchten mittels Verbindungskabel
den sein müssen, bevor Sie die Netzleitung
die Steckdose stecken. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen des Produkts kommen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal
3 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine
Steckdose zusammenschalten.
Hinweis: Wenn Sie die Leuchten in einer Reihe
montieren (max. 3 Stück) funktionieren sie unabhängig voneinander.
Montieren Sie bis zu drei Leuchten des gleichen
Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu die
Arbeitsschritte 1. – 6. des Kapitels „Leuchte
montieren“.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den Leuchten nicht größer als 20 cm ist.
Entfernen Sie die Schutzkappe der Verbindungs-
steckdose
8
, indem Sie die Schraube mittels
Kreuzschraubendreher gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen.
Stecken Sie das Verbindungskabel
Verbindungssteckdose
8
der Leuchte.
Stecken Sie den zweiten Anschluss des Verbin-
dungskabels
14
in die Leuchtensteckdose
der anderen Leuchte.
Stecken Sie den Anschluss der Netzleitung 5
in die Leuchtensteckdose
6
rechten Leuchte.
Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung 5
in die Steckdose.
Ihre Leuchten sind nun betriebsbereit.
14
ver
5
14
in die
der äußeren,
bun-
in
6
Q
Gebrauch
Q
Leuchte ein- / ausschalten
Hinweis: Die Unterbauleuchte ist sowohl mit einem
Kippschalter
sensor
12
als auch mit einem Bewegungs-
7
ausgestattet.
Der Kippschalter verfügt über folgende
Funktionen:
- Kippschalter auf Position 0: Leuchte und
Bewegungssensor sind ausgeschaltet.
- Kippschalter auf Position 1: Leuchte einge-
schaltet, Bewegungssensor inaktiv.
- Kippschalter auf Position 2: Bewegungssensor
aktiv. Die Leuchte schaltet sich nur über den
Bewegungssensor ein.
Q
Bewegungssensor justieren
Hinweis: Der Bewegungssensor ist mit einem
Dämmungsensor ausgestattet. Sie können die
Empfindlichkeit des Dämmerungssensors über den
Tag- / Nachtregler LUX
über den Zeitregler TIME
10
und die Leuchtdauer
9
einstellen.
Lichtempfindlichkeit einstellen:
Drehen Sie den Tag- / Nachtregler LUX 10
gegen den Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu erhöhen (Bewegungssensor
reagiert bei geringer Dämmerung).
Drehen Sie den Tag- / Nachtregler LUX 10 im
Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu
reduzieren (Bewegungssensor
7
reagiert bei
zunehmender Dämmerung).
Leuchtdauer einstellen:
Drehen Sie den Zeitregler TIME 9 gegen
den Uhrzeigersinn, um die Leuchtdauer der
Unterbauleuchte zu verkürzen (min. 20 s).
Drehen Sie den Zeitregler TIME 9 im Uhrzeiger-
sinn, um die Leuchtdauer der Unterbauleuchte
zu verlängern (max. 6 Min.).
Hinweis: Der Bewegungssensor
7
der Unter-
bauleuchte reagiert auf Wärme. Bei zunehmender
7
9 DE/AT/CH
Gebrauch / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Raumtemperatur verringert sich die Empfindlichkeit
des Bewegungssensors (wird später ausgelöst).
Q
Leuchtmittel auswechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
13
die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Ziehen Sie den
Netzstecker der Netzleitung
5
aus der Steckdose.
VORSICHT!VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchtmittel
13
vollständig abkühlen,
bevor Sie diese wechseln.
Drehen Sie die Abdeckung 11 gegen den
Uhrzeigersinn los und nehmen Sie diese ab.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 13 in
Pfeilrichtung aus der Fassung (siehe Abb. B).
Hinweis: Verwenden Sie nur Halogenleucht-
mittel des Typs G4, 12 Volt mit einer Höchstleistung von 20 W.
Hinweis: Verwenden Sie zum Einsetzen des
Leuchtmittels
Fassen Sie das Leuchtmittel
13
ein weiches, fusselfreies Tuch.
13
niemals mit
bloßen Händen an.
Stecken Sie ein neues Leuchtmittel 13 in die
Fassung.
Setzen Sie die Abdeckung 11 wieder auf und
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle
Unterbauleuchten mittels Verbindungskabel
14
verbunden sein müssen, bevor Sie die Netzlei-
5
tung
in die Steckdose stecken. Andernfalls
kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung 5
in die Steckdose.
Q
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker der Netzleitung
5
aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial
bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Q
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter
Angabe folgender Artikel-Nummer: 3005 / 034L
oder 3005 / 036L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B.
10 DE/AT/CH
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Q
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Deutschland
Tel.: 02961/ 9712-0
Fax: 02961 / 9712-199
E-Mail: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 87954
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Q
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG,
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entspre
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Fabricant / Service ..............................................................................................................................Page 19
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 19
13 FR/CH
Introduction
Eclairage sous meuble
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Le manuel
accompagne ce produit et contient des instructions
essentielles pour la mise en service et la manipulation.
Toujours respecter les consignes de sécurité. Avant
l‘installation, vérifiez si la tension est correcte et si
toutes les pièces sont correctement montées. Si vous
avez des questions ou des doutes concernant la
manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre
revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneusement ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.
Q
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un
usage intérieur, dans des locaux secs et fermés.
Étant donné que la lampe est équipée d‘un interrupteur, il convient de l‘installer à portée de main.
La lampe peut être fixée sur toutes les surfaces
normalement inflammables. Tout autre usage que
celui décrit plus haut ou modification de l‘appareil
est interdit et peut endommager ce produit. Un usage
non conforme peut en outre provoquer d‘autres
dangers mortels et blessures ainsi que des défaillances
techniques (par ex. court-circuit, incendie, décharge
électrique). Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique.
Q
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours
contrôler que la fourniture est au complet et que
l‘appareil se trouve en parfait état.
1 réglette halogène, modèle 3005 / 034 L ou
3005 / 036 L
4 ampoules halogènes, G4, 12 V, 20 W
1 cordon secteur
1 cordon de connexion
2 chevilles (pour vis à tête fraisée)
2 vis à tête fraisée (pour le bois)
2 vis à tête fraisée (pour la maçonnerie)
2 caches
1 mode d’emploi
Q
Description des pièces
et éléments
1
Cheville
2
Réglette halogène
3
Vis
4
Cache
5
Cordon secteur
6
Prise femelle de la lampe
7
Capteur de mouvement
8
Prise femelle de connexion
9
Régleur horaire TIME
10
Régleur jour / nuit LUX
11
Recouvrement
12
Commutateur à bascule
13
Ampoule
14
Cordon de connexion
Q
Données techniques
Tension de service
primaire: 230 V~ 50 Hz
Tension de service
secondaire: 12 V
Dimensions: 60 x 7 x 2,5 cm
Classe de protection: II /
Type de protection: IP20 (adapté uniquement
Ampoules: ampoules halogènes,
Puissance nominale: 3 x 20 W
Détecteur de mouvement
Durée d‘éclairage
(paramétrable) : entre 20 secondes et
, 3 x 20 W
(long. x larg. x haut.)
pour l’intérieur)
G4, 12 V, 20 W
6 minutes.
14 FR/CH
Introduction / Sécurité
Champ de couverture :
Capteur crépuscule: existant
Q
Sécurité
entre 1,5m et 3m (varie
selon le montage)
Consignes de sécurité
Les dommages causés par le non respect des
instructions de ce mode d‘emploi sont exclus de la
garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou personnels causés par une manipulation
incorrecte ou le non respect des consignes de
sécurité !
Prévention de risques mortels
par électrocution
J Avant chaque branchement au secteur, contrôlez
la lampe, le cordon secteur, ainsi que le cas
échéant le cordon de connexion afin de détecter
d’éventuels endommagements. N’utilisez jamais
votre lampe si vous constatez des endommagements quelconques.
ATTENTION! Les cordons secteur et cordons
de connexion endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution.
J Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de service requise de la lampe (230 V~).
J Absolument éviter tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
J Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d‘intervention représente un danger
mortel d‘électrocution.
J Uniquement saisir la fiche secteur par les parties
isolées pour la brancher ou la débrancher !
J Si le cordon d’alimentation de ce luminaire est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial provenant du service après-vente
ou du fabricant.
J Ne branchez la réglette au secteur qu’avec le
cordon secteur d’origine.
J Ne connectez entre elles que des réglettes
d’origine de même type (modèle 3005 / 034 L
ou 3005 / 036 L). Utilisez pour cela uniquement
les cordons de connexion d’origine fournis.
J Ne branchez les réglettes reliées entre elles qu’à
une seule prise de courant. Veillez à brancher
ensemble au plus 3 réglettes de même type par
l’intermédiaire d’une même prise de courant.
Risque de surcharge des raccordements, câbles,
cordons et lignes électriques dans le cas
contraire.
J Tenez compte du fait que toutes les réglettes
doivent d’abord être reliées entre elles par
l’intermédiaire de cordons de connexion avant
de brancher la prise secteur du cordon de
branchement secteur.
J Ne montez pas la lampe sur des surfaces
support humides ou conductrices.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
J RISQUE DE BLESSURES ! Immédiatement
après le déballage, contrôler le parfait état de
chaque ampoule et verre de lampe. Ne pas utiliser la lampe avec des ampoules et / ou des
verres de lampe défectueux. Veuillez dans ce cas
contacter la filiale de service pour une pièce de
rechange.
J RISQUE DE BRÛLURE ! Afin d‘éviter toutes
brûlures, vérifiez que la lampe est éteinte et
suffisamment froide avant de la manipuler.
L‘ampoule dégage une forte chaleur.
J Des éléments de la lampe et l‘ampoule peuvent
atteindre des températures > 350 °C lorsque la
lampe est allumée, il faut donc éviter tout contact.
J Avant de remplacer une ampoule défectueuse,
il faut laisser la lampe refroidir complètement.
J Immédiatement remplacer toute ampoule
défectueuse par une neuve. Avant de remplacer
une ampoule, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant.
J Ne pas utiliser cette lampe avec un variateur
ou un interrupteur électronique. La lampe n‘est
pas compatible à ces dispositifs.
15 FR/CH
Sécurité / Préparation / Mise en service
J
RISQUE D‘INCENDIE ! La lampe
doit être montée à une distance d‘au
0,2 m
moins 20 cm des objets illuminés.
Un dégagement de chaleur excessif peut
provoquer un incendie.
J Ne pas laisser la lampe allumée sans sur-
veillance.
J Ne pas recouvrir la lampe par des objets
quelconques. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
J Ne pas laisser la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner négligemment. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
J
Luminaire conçu pour être utilisé
avec des ampoules tungstène
halogène auto protégées.
J Seules les pièces détachées fournies doivent
être utilisées, sinon tout recours en garantie est
annulé.
J Ne regardez jamais direct dans la source
lumineuse (Ampoule, LED, etc.)
Comment vous comporter
correctement
J Utilisez uniquement une ampoule halogène
12 Volt de type G4 et d’une puissance maximale
de 20 watts.
J Monter la lampe de manière à ce qu‘elle soit à
l‘abri de l‘humidité et des salissures.
J Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l‘outillage requis et posez-les à portée de main.
J Toujours être vigilant ! Toujours travailler
concentré et procéder avec prudence. Ne jamais
effectuer le montage de la lampe si vous n‘êtes
pas concentré ou vous sentez mal.
J Ne touchez jamais à main nue les ampoules
halogènes. Risque d’endommagement de
l’ampoule dans le cas contraire. Si vous avez
malgré tout touché l’ampoule halogène à mains
nues, essuyez-la à l’alcool avec un chiffon ne
peluchant pas.
Q
Préparation
Q
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans la fourniture. Il s‘agit d‘informations sans
caractère obligatoire et de valeurs données à titre
indicatif. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Tournevis
- Perceuse
- Foret
- Niveau à bulle
- Détecteur de conduites et lignes électriques
- Mètre ruban
Q
Mise en service
Q
Montage de la lampe
Avis: La fourniture comprend deux types de vis
différents. Utilisez les vis à tête fraisée (longueur:
15 mm) pour le montage sur bois. Utilisez les vis à
tête fraisée (longueur: 25 mm) et les chevilles
1
pour le montage dans une maçonnerie solide.
1. Mesurez le mur ou la surface de montage pour
les trous. Pour un ajustement précis, utilisez un
niveau à eau.
2. Marquez un écart de 570 mm pour les deux
trous de fixation.
Les étapes de travail 3. et 4. ne sont
valables qu’en cas de montage dans une
maçonnerie solide:
3. Percez alors les trous de fixation (ø env. 5 mm,
profondeur env. 30 mm). Veillez à ne pas
endommager de ligne électrique.
4. Introduisez dans les trous les chevilles fournies
5. Fixez la réglette
2
6. Mettez les caches
à l’aide des vis
4
sur les têtes des vis.
3
7. Branchez le raccordement du cordon secteur
dans la prise femelle de la lampe
6
8. Branchez la prise du cordon secteur
1
(voir ill. A).
5
.
5
.
.
16 FR/CH
Mise en service / Utilisation
Votre lampe est alors prête à l’emploi.
Q
Connexion de plusieurs lampes
les unes aux autres
ATTENTION! Tenez compte du fait que toutes les
réglettes doivent d’abord être reliées entre elles par
l’intermédiaire de cordons de connexion
de brancher le cordon secteur
5
dommagement du produit dans le cas contraire.
Avis: Veillez à brancher ensemble au plus 3 réglettes de même type par l’intermédiaire d’une même
prise de courant.
Avis: Si vous montez les lampes en série (3 lampes
maxi), elles fonctionnent indépendamment l’une de
l’autre.
j Montez jusqu’à trois lampes de même type
l’une à côté de l’autre. Pour ce faire, suivez les
étapes de travail 1. à 6. du chapitre «Montage
de la lampe».
Avis: Veillez à ce que l’écart entre les lampes
ne soit pas supérieur à 20 cm.
j Enlevez le cache de protection de la prise
femelle de connexion
8
en dévissant la vis
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à l’aide d’un tournevis cruciforme.
j Branchez le cordon de connexion
prise femelle de connexion
j Branchez le second raccordement du cordon
de connexion
14
dans la prise femelle 6 de
l’autre lampe.
j Branchez le raccordement du cordon secteur
dans la prise femelle de la lampe
droite.
j Branchez la prise du cordon secteur
Vos lampes sont alors prêtes à l’emploi.
14
. Risque d’en-
14
dans la
8
de la lampe.
6
extérieure
5
avant
5
.
Q
Utilisation
Q
Mise en marche / coupure
de la lampe
Avis: La réglette est équipée aussi bien d’un
commutateur à bascule
de mouvement
12
que d’un détecteur
7
.
Le commutateur à bascule dispose des
fonctions suivantes:
- commutateur à bascule en position 0: la lampe
et le détecteur de mouvement sont coupés.
- commutateur à bascule en position 1: la lampe
est en marche, le détecteur de mouvement est
inactif.
- commutateur à bascule en position 2: détecteur
de mouvement actif. La lampe ne s’allume que
par l’intermédiaire du détecteur de mouvement.
Q
Ajustement du détecteur
de mouvement
Avis: Le détecteur de mouvement est équipé d’un
capteur crépuscule. Vous pouvez régler la sensibilité
du capteur crépuscule par l’intermédiaire du régleur
jour / nuit LUX
l’intermédiaire du régleur horaire TIME
Réglage de la sensibilité à la lumière:
j Tournez le régleur jour / nuit LUX
sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter la sensibilité à la lumière (le détecteur
de mouvement
j Tournez le régleur jour / nuit LUX
sens des aiguilles d’une montre, pour réduire la
sensibilité à la lumière (le détecteur de mouvement
10
, et régler la durée d’éclairage par
9
.
10
dans le
7
réagit dès un peu d’obscurité).
10
dans le
7
ne réagit que si l’obscurité augmente).
Réglage de la durée d’éclairage:
j Tournez le régleur horaire TIME
9
dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour
réduire la durée d’éclairage de la réglette
(mini 20 sec.).
17 FR/CH
Utilisation / Maintenance et nettoyage / Mise au rebut / Informations
j Tournez le régleur horaire TIME 9 dans le
sens des aiguilles d’une montre pour prolonger
la durée d’éclairage de la réglette (maxi 6 mn.).
Avis: Le détecteur de mouvement
7
de la réglette
réagit à la chaleur. Si la température ambiante
augmente, la sensibilité du détecteur de mouvement
diminue (il est déclenché plus tard).
Q
Remplacement des ampoules
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION! Pour remplacer l’ampoule
le luminaire via le commutateur
prise du cordon secteur
5
.
13
, éteindre
12
. Débranchez la
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES!
Laissez refroidir complètement les ampoules
13
avant de les remplacer.
j Dévissez le recouvrement
11
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le.
j Retirez de la douille, dans le sens de la flèche,
l’ampoule
13
défectueuse (voir ill. B).
Avis: Utilisez uniquement des ampoules
halogènes de type G4, 12 Volt, d’une puissance
maximale de 20 W.
Avis: Utilisez pour la mise en place de
l’ampoule
Ne touchez jamais l’ampoule
j Mettez une ampoule
j Remettez en place le recouvrement
13
un chiffon doux ne peluchant pas.
13
à mains nues.
13
neuve dans la douille.
11
et vis-
sez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION! Tenez compte du fait que toutes
les réglettes doivent d’abord être reliées entre
elles par l’intermédiaire de cordons de connexion
14
avant de brancher le cordon secteur 5.
Risque d’endommagement du produit dans le
cas contraire.
j Branchez la prise du cordon secteur
Q
Maintenance et nettoyage
5
.
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Débranchez la prise du cordon secteur
5
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Pour des raisons relevant de la sécurité
électrique, ne jamais nettoyer la lampe à l’eau ou
avec d’autres liquides, ni la plonger dans l’eau.
J N’utilisez aucuns solvants, essence ou produits
similaires. Ceci endommagerait la lampe.
j Laissez refroidir complètement la lampe.
j Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec ne peluchant pas.
Q
Mise au rebut
L’emballage et les matériaux d’emballage se
composent exclusivement de matières recyclables.
Vous pouvez les mettre au rebut dans les conteneurs
de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayé sur les roues
signifie que dans l’Union Européenne, ce
produit doit être mis au rebut séparément.
Ceci s’applique au produit ainsi qu’à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits ainsi signalés
ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures
ménagères, mais dans un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le recyclage aide à réduire la consommation en
matières premières et à préserver l’environnement.
Q
Informations
Q
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de
matériaux ou de fabrication. Si toutefois une vous
constatez des défauts pendant la durée de la
garantie, veuillez envoyer l’article à l’adresse
indiquées plus bas en indiquant le numéro d’article
suivant : 3005 / 034 L ou 3005 / 036 L.
La garantie exclue les dommages dus à une manipulation incorrecte, au non respect des instructions
.
du mode d’emploi ou à une intervention par une
18 FR/CH
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Q
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des
directives européennes et nationales applicables
(compatibilité électromagnétique 2004/108/EC,
directive basse tension 2006/95/EC), Directive
Energy-using products 2009 / 125 / CE et directive
RoHS 2011 / 65 / UE). La conformité a été attestée.
Les déclarations et documents respectifs sont en
possession du fabricant.
Informations
19 FR/CH
20
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................................... Pagina 22
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 22
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 22
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 22
Sicurezza
Indicazioni per la sicurezza ........................................................................................................... Pagina 23
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 24
Avvio
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 24
Collegamento in serie di diverse lampade .................................................................................... Pagina 25
Utilizzo
Accensione e spegnimento della lampada ................................................................................... Pagina 25
Regolazione del sensore di movimento ......................................................................................... Pagina 25
Sostituzione della lampadina ......................................................................................................... Pagina 26
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 26
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 26
Informazioni
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 26
Produttore / Service ......................................................................................................................... Pagina 27
Dichiarazione di conformit ............................................................................................................. Pagina 27
21 IT/CH
Introduzione
Lampada sottopensile
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
d
el vostro nuovo prodotto. Avete optato p
un prodotto di alta qualità. Per favore
leggete bene e completamente questo manuale
d’uso. Aprite la pagina con le illustrazioni. Questo
manuale appartiene al prodotto e contiene importanti
annotayioni per la messa in funzione ed il maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione,
se esiste la tensione di rete corretta e se tutti i componenti sono stati montati correttamente. In caso di
domande oppure di insicurezze sul maneggiamento
dell’apparecchio, potete contattare il vostro venditore oppure l`assistenza clienti. Conservate bene
questo manuale e consegnatelo eventualmente a
terzi.
Q
Uso corretto
Questa lampada è adatta solamente per l’uso
all’interno, in stanze chiuse ed asciutte. A motivo
dell’utilizzo dell‘interruttore, la lampada deve essere
posta a portata di mano. La lampada puó essere
fissata su tutte le superfici normalmente infiammabili.
Un altro uso di quello sopra descritto oppure una
modifica dell´apparecchio non è permesso e puó
causare danni. Inoltre possono crearsi pericoli,
dannosi per la vita e ferite, come anche errati
funzionamenti (p.es. corto circuito, incendio, scosse
elettriche). Questo apparecchio é previsto per il
solo uso casalingo.
Q
Fornitura
Controllate subito, dopo aver tolti i componenti
dall´imballaggio, la complettezza e la condizione
perfette dei componenti.
1 lampada da incasso alogena, modello
3005 / 034L oppure 3005 / 036L
er
4 lampadine alogene, G4, 12 V, 20 W
1 cavo di alimentazione
1 cavo di collegamento
2 tasselli (per viti a testa svasata)
2 viti a testa svasata (per legno)
2 viti a testa svasata (per muratura)
2 cappucci
1 libretto d’istruzioni d’uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Tassello
2
Lampada alogena da incasso
3
Vite
4
Cappuccio
5
Cavo di alimentazione
6
Presa della lampada
7
Sensore di movimento
8
Presa di collegamento
9
Temporizzatore TIME
10
Regolatore giorno / notte LUX
11
Coperchio
12
Interruttore a levetta
13
Lampadina
14
Cavo di collegamento
Q
Dati tecnici
Tensione di esercizio
primaria: 230 V~ 50 Hz
Tensione di esercizio
secondaria: 12 V
, 3 x 20 W
Dimensioni: 60 x 7 x 2,5 cm
(L x L x H)
Classe di protezione: II /
Tipo di protezione: IP20 (articolo adatto
solamente per am-
bienti interni)
Lampadina: Lampadina alogena,
G4, 12 V, 20 W
Potenza nominale: 3 da 20 W
Sensore di movimento
Durata di illuminazione
(configurabile): ca. 20 sec. – ca. 6 min.
22 IT/CH
Introduzione / Sicurezza
Campo di rilevamento: ca. 1,5–3 m (in base
al monta
ggio)
Sensore di crepuscolo: disponibile
Q
Sicurezza
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di
questo manuale d´uso, il diritto di garanzia decade!
Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni
a persone o cose, causati dal maneggiamento non
corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni per la sicurezza, non si risponde!
Evitate il pericolo di vita
causato da scosse elettriche
J Prima di collegare la lampada alla rete elettrica
verificare se la lampada medesima, il cavo di
alimentazione nonché eventualmente il cavo di
collegamento siano danneggiati. Non utilizzare
mai la lampada qualora si constatassero dei
danni.
ATTENZIONE! In presenza di un cavo di
alimentazione e di un cavo di collegamento
difettosi sussiste un pericolo di morte a causa
di scossa elettrica.
J Assicuratevi prima del montaggio, che la tensione
di rete esistente corrisponda alla tensione
d´esercizio della lampada (230 V~).
J Evitate il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
J Non aprite mai i mezzi elettrici d’esercizio
oppure non inserite mai oggetti di qualsiasi
tipo all’interno degli stessi. Questi interventi
presentano un pericolo per la vita causato da
scosse elettriche.
J Per collegare o staccare dalla corrente di rete
toccare solo la parte isolata della spina di rete!
J Qualora il cavo flessibile esterno di questa
lampada fosse danneggiato, esso dovrá essere
sostituito con un cavo speciale o con un cavo che
può essere reperito esclusivamente attraverso il
produttore o un suo Centro di Assistenza.
J Collegare la lampada da incasso alla tensione
di rete solamente con il cavo di alimentazione
originale.
J Collegare tra di loro solamente lampade da
incasso originali dello stesso tipo (modello
3005 / 034L oppure 3005 / 036L). A tale scopo utilizzare solamente il cavo di collegamento
originale in dotazione.
J Inserire lampade da incasso collegate tra di loro
solamente a una presa elettrica. Fare attenzione
a che vengano collegate in serie a una presa
elettrica al massimo tre lampade da incasso dello
stesso tipo. In caso contrario si può giungere
a sovraccarichi dei collegamenti e dei cavi di
alimentazione.
J Prima di inserire il cavo di alimentazione nella
presa elettrica, fare attenzione a che tutte le
lampade da incasso siano collegate attraverso
cavi di collegamento.
J Non montare la lampada su sottofondi umidi o
conduttori di elettricità.
Evitate il pericolo di
incendio e di ferite
J PERICOLO DI FERITE! Controllate subito
ogni mezzo di illuminazionee il vetro della
lampada per danneggiamenti, dopo averlo tolto
dall´imballaggio. Non utilizzare lampade con
lampadine e / o vetri difettosi. In questo caso
rivolgetevi per la loro sostituzione all´assistenza
clienti.
J PERICOLO DI USTIONI! Assicuratevi che
la lampada sia spenta e raffreddata, prima di
toccarla, per evitare ustioni. Le lampadine si
surriscaldano.
J Non toccare mai le parti delle lampade e
le lampadine in funzione, perché possono
raggiungere temperature di > 350 °C.
J Prima di sostituire una lampadina difettosa
aspettare che si raffreddi completamente.
J Sostituire immediatamente le lampadine difettose
con altre nuove. Prima di cambiare una lampadina staccare sempre la spina dalla presa.
J Non utilizzare questa lampada per dimmer e
23 IT/CH
Sicurezza / Preparazione / Avvio
interruttori elettronici. La lampada non è idonea
per questo uso.
J
PERICOLO D´INCENDIO!
Montate la lampada ad una distanza
0,2 m
di almeno 0,2 metri verso i materiali
illuminati. Uno sviluppo eccessivo di calore
puó causare incendi.
J Non lasciare mai la lampada in funzione
incustodita.
J Non coprire mai la lampada con oggetti.
Un’eccessiva produzione di calore può
provocare un incendio.
J Non lasciate la lampada oppure il materiale
d´imballaggio in giro. Le buste e i film plastici,
i pezzi in plastica ecc. possono essere un
giocattolo pericoloso per i bambini.
J
Utilizzare solamente lampadine
alogene con disco di copertura o
in sistemi a basso voltaggio.
J Devono essere utilizzati esclusivamente i com-
ponenti in dotazione, in caso contrario decade
ogni diritto di garanzia.
J Non rivolgere lo sguardo direttamente alla fon-
te luminosa (lampadina, LED ecc.).
Il modo di procedere corretto
è quello descritto in seguito
J Utilizzare solamente lampadine alogene da
12 Volt con uno zoccolo tipo G4 e una potenza
massima di 20 Watt.
J Montate la lampada in modo che essa è
protetta da umiditá e sporcizia.
J Preparate con cura il montaggio e prendetevi
tutto il tempo necessario. Preparatevi i singoli
pezzi e gli attrezzi oppure materiali necessario.
J Lavorate sempre con attenzione e cura! Tenete
sempre conto di quello che fate e procedete
sempre con testa. Non montate la lampada,
quando non siete concentrati oppure quando
non vi sentite bene.
J Non toccare le lampadine alogene con le
mani nude. In caso contrario la lampadina può
esserne danneggiata. Qualora la lampadina
alogena sia stata toccata con le mani nude,
pulirla con alcol e un panno privo di peli.
Q
Preparazione
Q
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono inclusi nella
fornitura. Si tratta di indicazioni non vincolanti e
valori per il vostro orientamento. Il tipo di materiale
dipende dalle condizioni sul posto.
- Marcatura con matita o pennarello
- Cacciavite
- Trapano
- Punta per trapano
- Livella a bolla
- Localizzatore di cavi
- Cavo di alimentazione
Q
Avvio
Q
Montaggio della lampada
Nota: In dotazione vi sono due differenti tipi di vite.
Utilizzare le
viti a testa svasata
(lunghezza: 15 mm)
per il montaggio sul legno. Utilizzare le viti a testa
svasata (lunghezza: 25 mm) e i tasselli
1
per il
montaggio nella muratura compatta.
1. Misurare la parete e la superficie di montaggio
per la successiva esecuzione di fori. Utilizzare
una livella per ottenere un allineamento esatto.
2. Contrassegnare la distanza di 570 mm per i
due fori di fissaggio.
I passi 3 e 4 trovano applicazione solamente
per il montaggio in muratura compatta:
3. Eseguire i fori di fissaggio (ø circa 5 mm, profon-
dità circa 30 mm). Fare attenzione a non danneggiare alcuna linea di alimentazione.
4. Introdurre i tasselli
5. Fissare la lampada da incasso
1
in dotazione nei fori.
2
facendo uso
delle viti 3 (vedi fig. A).
6. Inserire i cappucci
4
sulle teste delle viti.
7. Inserire il collegamento del cavo di alimenta-
5
zione
8. Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa della lampada 6.
5
nella presa elettrica.
24 IT/CH
Avvio / Utilizzo
La lampada acquistata è ora pronta per essere
utilizzata.
Q
Collegamento in serie di
diverse lampade
ATTENZIONE! Fare attenzione al fatto che prima
di inserire il cavo di alimentazione
elettrica, tutte le lampade a incasso devono essere
collegate attraverso un cavo di collegamento
caso contrario si potrebbero provocare danni al
prodotto.
Nota: Fare attenzione a che vengano collegate in
serie a una presa elettrica al massimo tre lampade
da incasso dello stesso tipo.
Nota: In caso di montaggio delle lampade in serie
(massimo 3 pezzi), esse funzionano indipendentemente l’una dall’altra.
j Montare fino a tre lampade dello stesso tipo
una accanto all’altra. A tale scopo seguire le
indicazioni fornite nei passi da 1 a 6 del capitolo
“Montaggio della lampada”.
Nota: Fare attenzione a che la distanza tra le
lampade non sia superiore a 20 cm.
j Rimuovere il cappuccio della presa di collega-
8
mento
estraendo la vite con un cacciavite a
croce.
j Inserire il cavo di collegamento
di collegamento
8
della lampada.
j Inserire il secondo collegamento del cavo di
collegamento
14
nella presa 6 dell’altra lam-
pada.
j Inserire il collegamento del cavo di alimenta-
5
zione
nella presa 6 della lampada esterna
destra.
j Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa elettrica.
La lampada acquistata è ora pronta per essere
utilizzata.
5
nella presa
14
nella presa
14
. In
5
Q
Utilizzo
Q
Accensione e spegnimento
della lampada
Nota: La lampada da incasso è fornita di un inter-
ruttore a levetta
12
e di un sensore di movimento 7.
L’interruttore a levetta dispone delle
seguenti funzioni:
- interruttore a levetta in posizione 0: la lampada
è accesa e il sensore di movimento inserito.
- interruttore a levetta in posizione 1: lampada
accesa, sensore di movimento inattivo.
- interruttore a levetta in posizione 2: sensore
di movimento attivo. La lampada si accende
solamente attraverso il sensore di movimento.
Q
Regolazione del sensore di
movimento
Nota: Il sensore di movimento è fornito di un
sensore di crepuscolo. E’ possibile regolare la
sensibilità del sensore di crepuscolo operando sul
regolatore giorno / notte LUX
minazione operando sul temporizzatore TIME
Regolazione della sensibilità alla luce:
j Per aumentare la sensibilità alla luce (il sensore
di movimento
7
leggero crepuscolo), ruotare il regolatore
giorno / notte LUX
j Per ridurre la sensibilità alla luce (il sensore
di movimento
7
crepuscolo crescente), ruotare il regolatore
giorno / notte LUX
Regolazione della durata dell’illuminazione:
j Per ridurre la durata dell’illuminazione della
lampada da incasso (minimo: 20 secondi),
ruotare il temporizzatore TIME
antiorario.
j Per aumentare la durata dell’illuminazione della
lampada da incasso (massimo: 6 minuti), ruotare
il temporizzatore TIME
10
e la durata di illu-
reagisce in presenza di un
10
in senso antiorario.
reagisce in presenza di un
10
in senso orario.
9
in senso
9
in senso orario.
9
.
25 IT/CH
Utilizzo / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
Nota: Il sensore di movimento 7 della lampada da
incasso reagisce al calore. In caso di temperatura
ambiente in diminuzione, si riduce la sensibilità del
sensore di movimento (viene avviato successivamente).
Q
Sostituzione della lampadina
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Prima di sostituire la lampadina
13
,
staccare la lampada dall’alimentazione di rete.
Estrarre la spina del cavo di alimentazione
5
dalla
presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIA-
TURE! Lasciare raffreddare completamente le
lampadine
j Allentare il coperchio
13
prima di sostituirle.
11
ruotandolo in senso
antiorario e rimuoverlo.
j Estrarre la lampadina
13
guasta dal portalampada ruotandola nella direzione indicata dalla
freccia (vedi fig. B).
Nota: Utilizzare solamente lampadine alogene
del tipo G4 da 12 Volt aventi una potenza
massima di 20 W.
Nota: Per inserire la lampadina
13
utilizzare
un panno soffice e privo di peli. Non toccare
mai la lampadina
j Inserire una lampadina nuova
13
con mani nude.
13
nel porta-
lampada.
j Riporre il coperchio
11
e ruotarlo in senso orario.
ATTENZIONE! Fare attenzione al fatto che tutte
le lampade a incasso devono essere collegate
attraverso un cavo di collegamento
14
prima di
inserire il cavo di alimentazione 5 nella presa.
In caso contrario si potrebbero provocare danni
al prodotto.
j Inserire la spina del cavo di alimentazione
5
nella presa elettrica.
Q
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Estrarre la spina del cavo di
alimentazione
5
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per motivi di sicurezza elettrica la
lampada non deve essere mai pulita con acqua o
altri liquidi né immersa in acqua.
J Non utilizzare solventi, benzina o prodotti simili.
La lampada ne verrebbe danneggiata.
j Fare raffreddare completamente la lampada.
j Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Q
Smaltimento
L‘imballaggio è rappresentato esclusivamente da
materiali non dannosi per l‘ambiente che possono
essere smaltiti nei contenitori locali. E‘ possibile
informarsi circa le possibilità di smaltimento dell‘apparecchio usato presso l‘amministrazione cittadina
o comunale.
Il simbolo del bidone della spazzatura su
ruote barrato significa che nell’Unione
Europea il prodotto deve essere smaltito
attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò
vale per il prodotto nonché per tutti i componenti
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati in questo modo non devono essere
smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti
domestici, ma consegnati in un punto di raccolta
speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo
di materie prime e a non contaminare l’ambiente
naturale.
Q
Informazioni
Q
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per
36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. L’apparecchio è stato prodotto con cura e
sottoposto ad un severo controllo di qualità.
All’interno del periodo di garanzia tutti i vizi di
materiale e di produzione vengono eliminati gratuitamente. Qualora tuttavia, nel corso del periodo di
garanzia dovessero manifestarsi eventuali vizi, si
26 IT/CH
prega di inviare l’apparecchio all’indirizzo del
Centro di Assistenza indicato, specificando il seguente
numero di articolo: 3005 / 034L oppure 3005 / 036L.
Sono esclusi dalla copertura della garanzia i danni
provocati da un impiego non a regola d‘arte, dalla
mancata osservanza delle disposizioni di cui al
manuale d’uso, nonché dall’intervento di persone
non autorizzate. Egualmente non sono coperti da
garanzia i pezzi soggetti ad usura (ad esempio la
lampadina). Un eventuale intervento in base al
diritto di garanzia non prolunga né fa riavviare il
tempo di garanzia.
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il codice dell’ articolo (p.e. IAN 12345) a
prova dell’avvenuto acquisto.
Q
Dichiarazione di conformit
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle
direttive europee e nazionali (Compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva sulla bassa
tensione 2006 / 95 / EC), Progettazione ecocompatibile Direttiva 2009 / 125 / EG, Direttiva RoHS
2011 / 65 / EU).
La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e
documentazione a questo proposito sono depositati
presso il produttore.
27 IT/CH
28
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 30
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 30
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 30
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 30
Veiligheid
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 32
Ingebruikname
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 32
Meerdere lampen met elkaar verbinden ....................................................................................... Pagina 33
Gebruik
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 33
Bewegingssensor afstellen.............................................................................................................. Pagina 33
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Informatie
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Producent / Service ......................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
29 NL
Inleiding
Halogeen-onderbouwverlichting
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuw
apparaat. U heeft voor een hoogwaar
product gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en de bediening. Neem altijd de
veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar
is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband
met de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef ze evt. aan derden door.
Q
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimten. Op grond
van de schakelbediening moet de lamp binnen
reikhoogte worden aangebracht. De lamp kan op
alle normaal ontvlambare oppervlakken bevestigd
worden. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
of een verandering aan het product is niet toegestaan
en leidt tot schade aan het product. Bovendien
kunnen daardoor andere dodelijke gevaren en
letsels evenals technische storingen (kortsluiting,
brand, elektrische schok) ontstaan. Dit product is
bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
Q
Leveringsomvang
dig
1 netkabel
1 verbindingskabel
2 pluggen (voor de schroeven met verzonken kop)
2 schroeven met verzonken kop (voor hout)
2 schroeven met verzonken kop (voor muurwerk)
2 afdekkapjes
e
1 gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Plug
2
Halogeen-onderbouwlamp
3
Schroef
4
Afdekkapje
5
Netkabel
6
Lampcontactdoos
7
Bewegingssensor
8
Verbindingscontactdoos
9
Tijdregelaar TIME
10
Dag- / nachtregelaar LUX
11
Afdekking
12
Tuimelschakelaar
13
Verlichtingsmiddel
14
Verbindingskabel
Q
Technische gegevens
Bedrijfsspanning primair: 230 V~ 50 Hz
Bedrijfsspanning secundair: 12 V
, 3 x 20 W
Afmetingen: 60 x 7 x 2,5 cm
(L x B x H)
Beschermingsklasse: II /
Beschermingsgraad: IP20 (alleen geschikt
voor gebruik binnens-
huis)
Verlichtingsmiddel: Halogeenlampjes,
G4, 12 V, 20 W
Nominaal vermogen: 3 x 20 W
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 halogeen-onderbouwlamp, model 3005 / 034L
of 3005 / 036L
4 halogeenlampjes, G4, 12 V, 20 W
30 NL
Bewegingssensor
Verlichtingsduur (instelbaar): ca. 20 sec. – ca. 6 min.
Registratiebereik: ca. 1,5–3 m (afhan-
kelijk van de montage)
Schemeringssensor: voorhanden
Veiligheid
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
Levensgevaar door
elektrische schok
J Controleer de lamp, de voedingskabel en de
verbindingskabel vóór iedere aansluiting op
het stroomnet op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp niet als u ongeacht welke
beschadiging ook hebt geconstateerd.
VOORZICHTIG! Bij beschadigde net- en
verbindingskabels bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
J Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van de lamp
(230 V~).
J Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
J Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
J Pak bij het aansluiten of het onderbreken van
de netvoeding alléén het geïsoleerde gedeelte
van de netsteker beet!
J Wanneer de externe, flexibele leiding van deze
lamp beschadigd is, mag hij alleen worden
vervangen door een speciale leiding of door
een leiding die uitsluitend via de fabrikant of
zijn servicevertegenwoordiger verkrijgbaar is.
J Sluit de onderbouwlamp alleen met de originele
netkabel aan op de netstroom.
J Verbind alleen originele onderbouwlampen van
hetzelfde type (model 3005 / 034L of
3005 / 036L) met elkaar. Gebruik daarvoor
alleen de bijgeleverde originele verbindingskabels.
J Sluit met elkaar verbonden onderbouwlampen
aan op één contactdoos. Let op dat u slechts
max. 3 onderbouwlampen van hetzelfde type
via één contactdoos met elkaar mag verbinden.
In het andere geval kunnen de aansluitingen
en de kabels overbelast raken.
J Let op dat eerst alle onderbouwlampen door
middel van een verbindingskabel met elkaar
verbonden moeten zijn voordat u de netkabel
op de contactdoos aansluit.
J Monteer de lamp niet op vochtige of geleidende
ondergronden.
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
J VERWONDINGSGEVAAR! Controleer na
het uitpakken elke lamp en elk lampglas onmiddellijk op schade. Monteer de lamp niet
met defecte gloei- / tl-lampen of lampglaasjes.
Neem in dit geval voor vervangende levering
contact op met de klantenservice.
J GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN!
Voorkom brandwonden en waarborg dat de
lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u
hem aanraakt. Gloeilampen ontwikkelen een
grote hitte.
J Lampdelen en gloei- / tl-lampen kunnen tijdens
het bedrijf temperaturen bereiken van > 350 °C
en mogen dus niet worden aangeraakt.
J Laat de lamp volledig afkoelen voordat u de
defecte gloeilamp vervangt.
J Vervang defecte gloei- / tl-lampen onmiddellijk
door nieuwe. Trek altijd eerst de netsteker uit
de contactdoos voordat u de gloei- / tl-lamp
vervangt.
J Gebruik deze lamp niet met dimmer en elektro-
nische schakelaar. De lamp is daarvoor niet
geschikt.
J
BRANDGEVAAR! Monteer de
lamp op een afstand van minstens
0,2 m
0,2 m van de beschenen materialen.
31 NL
Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname
Overmatige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
J Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
J Dek de lamp niet af met voorwerpen! Overmatige
warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
J Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plasticfolie / -zakken, kunststofdelen enz. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
J
Gebruik alleen halogeenlampjes met
afdekschijf of in laagvolttechniek.
J Er mogen uitsluitend meegeleverde accessoires
worden gebruikt, anders komt de garantie te
vervallen.
J Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Zo handelt u correct
J Gebruik alleen 12 volt-halogeenlampjes van
het type G4 en met een maximaal vermogen
van 20watt.
J Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht en verontreiniging.
J Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
J Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer
de lamp in geen geval wanneer u ongeconcentreerd bent of zich niet goed voelt.
J Raak de halogeenlampjes nooit aan met blote
handen. In het andere geval kan het verlichtingsmiddel beschadigd raken. Veeg het halogeenlampje af met alcohol en een pluisvrije doek
als u de lamp toch met blote handen hebt
aangeraakt.
Q
Voorbereiding
Q
Vereist gereedschap
en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn
niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat
hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter
oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is
afhankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
- Potlood / Markeergereedschap
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor
- Waterpas
- Leidingzoeker
- Meetlint
Q
Ingebruikname
Q
Lamp monteren
Opmerking: de levering omvat twee verschillende
soorten schroeven. Gebruik de schroef met verzonken kop (lengte: 15 mm) voor de montage op hout.
Gebruik de schroef met verzonken kop (lengte:
25 mm) en de plug
metselwerk.
1. Meet de wand / het montagevlak uit voor
de boringen. Gebruik een waterpas voor de
correcte uitlijning.
2. Teken de afstand van 570 mm af voor de beide
bevestigingsgaten.
Werkstappen 3 en 4 gelden alleen voor
de montage in vast metselwerk:
3. Boor nu de bevestigingsgaten (ø ca. 5 mm,
diepte ca. 30 mm). Let op dat u geen toevoerleidingen beschadigt.
4. Plaats de bijgeleverde pluggen
gaten.
5. Bevestig de onderbouwlamp
van de schroeven 3 (zie afb. A).
6. Steek de afdekkapjes
1
voor de montage in vast
1
in de boor-
2
met behulp
4
op de schroefkoppen.
32 NL
Ingebruikname / Gebruik
7. Steek de steker van de netkabel 5 in de
contactdoos van de lamp
8. Steek de steker van de netkabel
6
.
5
in de
netcontactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Q
Meerdere lampen met
elkaar verbinden
VOORZICHTIG! Let op dat eerst alle onder-
bouwlampen door middel van een verbindingskabel
14
met elkaar verbonden moeten zijn voordat u de
netkabel
andere geval kan het product beschadigd raken.
Opmerking: Let op dat u slechts max. 3 onderbouwlampen van hetzelfde type via een contactdoos
met elkaar mag verbinden.
Opmerking: als u de lampen in serie monteert
(max. 3 stuks) functioneren deze onafhankelijk van
elkaar.
j Monteer tot max. drie lampen van hetzelfde
Opmerking: let op dat de afstand tussen de
j Verwijder het beschermkapje van de verbin-
j Steek de verbindingskabel
j Steek de tweede aansluiting van de verbin-
j Steek de steker van de netkabel
j Steek de netsteker van de netkabel
Uw lampen zijn nu gereed voor gebruik.
5
op de contactdoos aansluit. In het
type naast elkaar. Volg de werkstappen 1 t / m
6 van het hoofdstuk “Lamp monteren” op.
lampen niet groter is dan 20 cm.
dingscontactdoos
8
door de schroef met de
kruiskopschroevendraaier tegen de klok uit te
draaien.
14
in de verbin-
dingscontactdoos
dingskabel
8
van de lamp.
14
in de lampcontactdoos 6 van
de andere lamp.
5
in de
lampcontactdoos
6
van de buitenste, rechter
lamp.
5
in de
contactdoos.
Q
Gebruik
Q
Lamp in- / uitschakelen
Opmerking: de onderbouwlamp is met een
tuimelschakelaar
12
en een bewegingssensor 7
uitgerust.
De tuimelschakelaar beschikt over de
volgende functies:
- tuimelschakelaar op “0”: lamp en bewegings-
sensor zijn uitgeschakeld.
- tuimelschakelaar op “1”: lamp is ingeschakeld,
bewegingssensor is inactief.
- tuimelschakelaar op “2”: bewegingssensor
is actief. De lamp schakelt alleen in via de
bewegingssensor.
Q
Bewegingssensor afstellen
Opmerking: de bewegingssensor is uitgerust met
een schemeringssensor. U kunt de gevoeligheid van
de schemeringssensor via de dag- / nachtregelaar
10
LUX
en de verlichtingsduur via de tijdregelaar
9
TIME
instellen.
Lichtgevoeligheid instellen:
j Draai de dag- / nachtregelaar
10
tegen de
klok in om de lichtgevoeligheid te verhogen
(bewegingssensor
7
reageert bij geringe
schemering).
j Draai de dag- / nachtregelaar
10
met de klok
mee om de lichtgevoeligheid te verminderen
(bewegingssensor
7
reageert bij toenemende
schemering).
Verlichtingsduur instellen:
j Draai de tijdregelaar TIME
9
tegen de klok in
om de verlichtingsduur van de onderbouwlamp
te verkorten (min. 20 sec.).
j Draai de tijdregelaar TIME
9
met de klok mee
om de verlichtingsduur van de onderbouwlamp
te verlengen (max. 6 min.).
33 NL
Gebruik / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
Opmerking: de bewegingssensor 7 van de on-
derbouwlamp reageert op warmte. Bij toenemende
ruimtetemperatuur vermindert de gevoeligheid van
de bewegingssensor (wordt later geactiveerd).
Q
Verlichtingsmiddel vervangen
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Onderbreek altijd de
stroomtoevoer voordat u de lamp
de netsteker van de netkabel
13
vervangt. Trek
5
uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-
BRANDING! Laat de verlichtingsmiddelen
13
eerst volledig afkoelen voordat u ze vervangt.
j Draai de afdekking
11
tegen de klok in los en
verwijder ze.
j Trek het defecte verlichtingsmiddel
13
in pijl-
richting uit de fitting (zie afb. B).
Opmerking: gebruik alleen halogeenlampjes
van het type G4, 12 volt met een maximaal
vermogen van 20 watt.
Opmerking: gebruik voor het plaatsen van
het verlichtingsmiddel
doek. Pak het verlichtingsmiddel
13
een zachte, pluisvrije
13
nooit direct
met blote handen vast.
j Steek nu het nieuwe verlichtingsmiddel
13
in
de fitting.
j Plaats de afdekking
11
weer terug en draai ze
met de klok mee vast.
VOORZICHTIG! Let op dat eerst alle onder-
bouwlampen door middel van een verbindings-
14
kabel
voordat u de netkabel
met elkaar verbonden moeten zijn
5
op de contactdoos
aansluit. In het andere geval kan het product
beschadigd raken.
j Steek de netsteker van de netkabel
5
in de
contactdoos.
Q
Onderhoud en reiniging
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Trek de netsteker
van de netkabel
5
uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Omwille van de
elektrische veiligheid mag de lamp nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin
ondergedompeld worden.
J Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. omdat deze de lamp aantasten.
j Laat de lamp volledig afkoelen.
j Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Q
Afvoer
De verpakking is uitsluitend vervaardigd van
milieuvriendelijk materiaal. Dit kan in de lokale
recyclingcontainers worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte
afvalbak op wielen betekent dat het
product binnen de Europese Unie van
het huisafval gescheiden moet worden afgevoerd.
Dit geldt voor het product en alle met dit symbool
gekenmerkte toebehoren. Gekenmerkte producten
mogen niet via het normale huisafval worden
afgevoerd, maar moeten worden afgegeven bij
inzamelpunten voor de recycling van elektrische
en elektronische apparaten. Recycling helpt het
verbruik van grondstoffen te verminderen en het
milieu te ontlasten.
Q
Informatie
Q
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Indien tijdens de garantieperiode gebreken
worden vastgesteld, kunt u het product naar het
onderstaande serviceadres sturen met vermelding
van het volgende artikelnummer: 3005 / 034L of
3005 / 036L.
34 NL
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch
vernieuwd.
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs
voor de koop gereed.
Informatie
Q
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen
(elektromagnetische compatibiliteit 2004 / 108 / EC,
laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EC), Ecodesign
richtlijn 2009 / 125 / EG, RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU).
De
conformiteit werd aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
35 NL
36
Table of contents
Introduction
Proper use ........................................................................................................................................ Page 38
Included items ................................................................................................................................. Page 38
Description of parts and features ................................................................................................... Page 38
Technical data ................................................................................................................................. Page 38
Manufacturer / Service ................................................................................................................... Page 42
Declaration of Conformity .............................................................................................................. Page 42
37 GB
Introduction
Halogen Under-Cupboard Light
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
quality product. Please read carefully
and completely through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important
information about bringing the product into use and
its handling. Always observe all the safety advice.
Check that the correct mains voltage is available
and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any
questions or be uncertain as to how to operate the
device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe
place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and
enclosed spaces. The light should be positioned
within reach so that the switch can be operated
conveniently. The light can be fitted to all normally
inflammable surfaces. Any use other than that
described above or modification to the lamp is not
permitted and may lead to damage to people or
property. Moreover, there is the risk of injury or loss
of life and that the lamp may develop technical
faults such as short circuit or fire or give an electric
shock. This lamp is intended for use only in a domestic
environment.
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
1 Halogen under-unit light, Model 3005 / 034L or
3005 / 036L
4 Halogen bulbs, G4, 12 V, 20 W
1 Mains lead
38 GB
high
1 Connection lead
2 Dowels (for countersunk head screws)
2 Countersunk head screws (for wood)
2 Countersunk head screws (for masonry)
2 Caps
1 Instructions for use
Q
Description of parts
and features
1
Dowel
2
Halogen under-unit light
3
Screw
4
Cap
5
Mains lead
6
Light connector socket
7
Motion sensor
8
Connection socket
9
Time control TIME
10
Day / night control LUX
11
Cover
12
Toggle switch
13
Bulb
14
Connection cable
Q
Technical data
Operating voltage,
primary: 230 V~ 50 Hz
Operating voltage,
secondary: 12 V
Dimensions: 60 x 7 x 2.5 cm (L x W x H)
Protection class: II /
Protection class: IP20 (suitable for an indoor
Bulbs: Halogen bulbs, G4, 12 V,
Rated power: 3 x 20 W
Motion sensor
Light on time
(adjustable): approx. 20 s – approx.
Detection range: approx. 1.5–3m (varies
Twilight sensor: Yes
, 3 x 20 W
environment only)
20 W
6 min.
by
installation)
Safety
Q
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions.
No liability is accepted for consequent damage.
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or nonobservance of the safety advice.
To avoid danger to life
from electric shock
J Before connecting the device to the mains
supply, always check the light, mains lead and
connection lead for damage. Never use your
light if you discover that it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged mains lead or con-
nection lead presents a serious danger to life
from electric shock.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230 V~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
J Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
J If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special
cable or a cable that is only available from the
manufacturer or his service representative.
J Connect the under-unit light to the mains supply
using the original mains lead only.
J Connect this light only to other original un-
der-unit lights of the same type (Model
3005 / 034L or 3005 / 036L). Use only the
supplied original connection lead to make this
connection.
J Use only one mains socket for any series of
connected under-unit lights. Ensure that no more
than 3 under-unit lights of the same type are
connected together in series. Failure to observe
this advice could lead to overloading of the
connectors and leads.
J First ensure that all the under-unit lights are
connected by connection leads before you
insert the mains lead into the mains socket.
J Do not attach the light to damp or conductive
substrates.
To avoid danger of fire
and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon
unpacking. Do not operate the light with a
defective bulb or glass cover. If they are,
contact the service point for a replacement.
J RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to
cool before you touch it. In this way you will
avoid the danger of burns. Light bulbs develop
a great deal of heat.
J Do not touch bulb components or bulbs as they
can reach temperatures > 350 °C during
operation.
J Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
J Replace defective bulbs immediately. Before
replacing the bulb always remove the mains
plug from the socket.
J Do not operate this light with a dimmer or an
electronic switch. It is not suitable for this mode
of operation.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.2 m away from the
0.2 m
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
J Never leave the light operating unattended.
J Do not allow any objects to cover the light. Fire
can result from the development of too much heat.
J Do not allow the lamp or the packaging mate-
rials to lie around unattended. Plastic film or
39 GB
Safety / Preparation / Preparation for use
bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous
toys for children.
J
Use only halogen bulbs with lamp
covers or in low-voltage systems.
J Only use the included parts, using other parts
will void the warranty.
J Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
For your safety
J Use only 12 volt halogen bulbs type G4 with
a maximum rated power of 20 watts.
J Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all
components and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily
to hand.
J Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
J Never touch halogen bulbs with your bare
hands, otherwise damage to the bulbs may
occur. If you find you have touched a bulb with
your bare hands, wipe the halogen bulb clean
using alcohol and a fluff-free cloth.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
- Spirit level
- Cable detector
- Measuring tape
Q
Preparation for use
Q
Installing the light
Note: The product includes two different types of
screw. Use the countersunk head screws (length:
15 mm) for mounting on to wood. Use the countersunk head screws (length: 25 mm) and the dowels
1
for mounting on to a solid masonry wall.
1. Measure up the wall or mounting surface
before drilling the holes. Use a spirit level to
improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes at a distance of
570 mm apart.
Steps 3 and 4 apply only to mounting on
to solid masonry:
3. Now drill the fixing holes (approx. ø 5 mm,
depth approx. 30 mm). Make sure that you do
not damage any electrical cables during this
operation.
4. Insert the supplied dowels
1
into the drilled
holes.
5. Fix the under-unit light
2
in place with the
screws 3 (see Fig. A).
6. Place the caps
7. Insert the connector plug of the mains lead
into the light connector socket
8. Insert the mains plug of the mains lead
4
on the screw heads.
6
5
.
5
into
the mains socket.
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill
40 GB
Your light is now ready for operation.
Q
Connecting more than one
under-unit light together
CAUTION! First ensure that all the under-unit lights
are connected by connection cable
insert the mains plug of the mains lead
14
before you
5
into
Preparation for use / Operation
the mains socket, otherwise damage to the product
may occur.
Note: Ensure that no more than 3 under-unit lights
of the same type are connected together in series.
Note: If you install and connect the lights in series
(max. 3 No.), they function independently of one
another.
j Install up to three lights of the same type close to
one another. Follow steps 1 to 6 of the section
on “Installing the light”.
Note: Ensure that the distance between the
lights is not greater than 20 cm.
j Remove the protective cap from the connection
8
socket
by screwing out the screws anticlock-
wise using a Phillips screwdriver.
j Plug the connection cable
tion socket
8
of the light.
j Plug the other end of the connection cable
into the light connector socket
14
into the connec-
6
of the other
14
light.
j Insert the connector plug of the mains lead
into the light connector socket
6
of the outer
5
right light.
j Insert the mains plug
5
into the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Q
Adjusting the motion sensor
Note: The motion sensor is fitted with a twilight
sensor. You can set the sensitivity of the twilight
sensor with the day / night control LUX
10
lighting period with the time control TIME
Setting the light sensitivity:
j Turn the day / night control LUX
10
anticlock-
wise to increase the light sensitivity (motion
7
sensor
j Turn the day / night control LUX
reacts at a darker stage of twilight).
10
clockwise
to reduce the light sensitivity (motion sensor
reacts at lighter stage of twilight).
Setting the lighting period:
j Turn the time control TIME
9
anticlockwise to
shorten the lighting period (min. 20 s).
j Turn the time control TIME
9
clockwise to
lengthen the lighting period (max. 6 Min.).
Note: The motion sensor
7
of the under-unit light
reacts to heat. As the room temperature rises the
sensitivity of the motion sensor reduces (takes longer
to react).
Q
Replacing a bulb
and the
9
.
7
Q
Operation
Q
Switching the light on / off
Note: The under-unit light can be operated with a
toggle switch
12
as well as a motion sensor 7.
The toggle switch has the following
functions:
- Toggle switch in position 0: Light and motion
sensor are switched off.
- Toggle switch in position 1: Light switched on,
motion sensor deactivated.
- Toggle switch in position 2: Motion sensor
activated. The light only is only switched on
by the motion sensor.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To replace the bulb
13
, first of all disconnect the
light from the mains circuit. Pull the mains plug of
the mains lead
5
out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS! Let the bulbs
13
cool down fully before you replace them.
j Turn the cover
j Draw the defective bulb
11
anticlockwise and take it off.
13
in the direction of
the arrow out of the fitting socket (see Fig. B).
Note: Use only a halogen bulb type G4
12 volt with a maximum rated power of 20 W.
Note: Use a soft, fluff-free cloth when you are
replacing a bulb
13
. Never touch the bulb 13
with your bare hands.
j Insert a new bulb
j Put the cover
13
into the fitting socket.
11
back in place and turn it
clockwise to tighten it.
41 GB
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
CAUTION! First ensure that all the under-unit
lights are connected by connection leads
before you insert the plug of the mains lead
14
5
into the mains socket, otherwise damage to the
product may occur.
j Insert the mains plug of the mains lead
5
into
the mains socket.
Q
Maintenance and cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Pull the mains plug of the mains lead
5
out of the
mains socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the light
with water or other fluids nor immerse it in water.
J Do not use solvents such as petrol and the like,
as they could damage the light.
j Allow the light to cool completely.
j Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can
be disposed of at your local recycling facility.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The device has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the device to the listed Service
Centre address, making reference to the following
article number: 3005 / 034L or 3005 / 036L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the
warranty period.
line through it means that, in the European Union, the product has to be dis-
posed
of in a separate refuse collection. This applies to the
product and to all components bearing this symbol.
Products marked in this way may not be disposed
of along with normal domestic waste but have to
be handed in at a recycling collection point for
electrical and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials
and to ease the burden on the environment.
42 GB
IAN 87954
For all inquiries about your product, please have
your receipt and product number (e.g. IAN 12345)
ready as your proof of purchase.
Q
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC), Ecodesign directive 2009 / 125 / EC
RoHS directive 2011 / 65 / EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the manufacturer.
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 03 / 2013 · Ident.-No.:
3005 / 034L / 3005 / 036L032013-DE/AT/CH/NL
IAN 87954
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.