Livarno 54313 User Manual [en, de, fr]

BALISES SOLAIRES À LED
BALISES SOLAIRES À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Operation and Safety Notes
IAN 104775
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 12 GB Operation and Safety Notes Page 19
A
D
E
B
C
1
ON OFF
2
4
5
3
6
7
8
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 6
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 6
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 6
Instructions de sécurité spécifiques au produit .................................................................................. Page 7
Consignes de sécurité pour les piles .................................................................................................. Page 7
Fonctionnement .........................................................................................................................Page 7
Mise en marche
Montage de la lampe ......................................................................................................................... Page 8
Installation de la lampe ......................................................................................................................Page 8
Avant la première mise en service ..................................................................................................... Page 8
Fonctions de la lampe ......................................................................................................................... Page 8
Remplacement de la pile .................................................................................................................... Page 8
Dépannage .................................................................................................................................... Page 9
Entretien / Nettoyage ............................................................................................................ Page 9
Fuite des piles ...................................................................................................................................... Page 10
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 10
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 10
Garantie / Service ..................................................................................................................... Page 10
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 11
Carte de garantie ................................................................................................................................ Page 11
5 FR
Balises solaires à LED
Contenu de la livraison
Introduction
FÉLICITATIONS POUR L‘ACHAT DE VOTRE NOUVELLE LAMPE
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. La notice de montage fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des dé­chets. Familiarisez-vous avec les fonctions de l‘ap­pareil avant la première mise en marche. Veuillez lire pour cela les indications d‘utilisation et de sécu­rité suivantes. N‘utilisez ce produit que conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
La lampe solaire ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Cette lampe solaire est conçue pour servir d’éclai­rage décoratif en extérieur. D‘autres utilisations du produits sont considérées comme étant non conformes aux dispositions légales et peuvent comporter des risques de court circuit, d‘incendie, de choc électrique ou d‘endommagement du produit. Le fabricant dé­cline toute responsabilité pour les dommages résul­tant d‘une utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Contrôlez toujours immédiatement après le débal­lage du produit que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
5 x Tête de lampe avec cellule solaire,
LED et batterie 5 x Abat-jour 5 x Tige 5 x Piquet 1 x Notice de montage
Caractéristiques techniques
Référence de l‘article : 54313 Pile : 1x Pile NiMH / AAA /
1,2 V / 150 mAh
Ampoule : 1 x LED
(ne peut être remplacée) Puissance nominale : 0,06 W par LED Indice de protection : IPX4 (protection contre les
projections d‘eau)
Dimensions:
Lampe solaire (sans piquet) : max. 23 x 5,5 cm (H x Ø) Piquet : 12,5 cm (H)
Distributeur :
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Consignes de sécurité
Descriptif des pièces
1
Boîtier à cellule solaire
2
Abat-jour
3
Tige
4
Piquet
5
Interrupteur ON/OFF (MARCHE / ARRÊT)
6
Vis de fixation
7
Couvercle du compartiment à batterie
8
Batterie
6 FR
ATTENTION ! DANGER DE
MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS !
Les batteries sont à tenir à l‘écart des mains
d‘enfants. Ne laissez pas les piles à des endroits accessibles. Les enfants ou les animaux domes­tiques risqueraient de les avaler. En cas d‘in­gestion, consultez immédiatement un médecin.
Il est interdit aux enfants ou personnes ne sa-
chant pas ou n‘ayant jamais manipulé l‘appa­reil, ou aux facultés physiques, sensorielles ou
Consignes de sécurité / FonctionnementIntroduction / Consignes de sécurité
mentales limitées, d‘utiliser l‘appareil sans sur­veillance ou sans les instructions d‘une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les en­fants afin qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Ils peuvent s‘étouffer avec les matériaux de l‘em­ballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas
être manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils électriques.
N‘utilisez pas le produit si le moindre dom-
mage est constaté.
RISQUE D’EXPLOSION !
N’utilisez pas la lampe solaire dans
un environnement soumis à un risque d’explosion, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
N‘exposez pas la lampe solaire à des vibra-
tions importantes ni à des sollicitations méca­niques importantes.
Veillez à ce que la cellule solaire soit propre
ou qu‘elle ne soit pas recouverte de neige ou de glace en hiver. Ceci diminue sa performance.
Le froid a une incidence négative sur la durée
de fonctionnement de la pile. Lorsque la lampe solaire à LED reste longtemps inutilisée, par ex. en hiver, il convient de la nettoyer et de la ranger dans un local sec et chauffé.
En cas d‘endommagements, pour toutes répa-
rations ou tous autres problèmes concernant la lampe solaire, adressez-vous à un électricien. Les LED ne peuvent être remplacées.
RISQUE D’EXPLOSION !
Uniquement utiliser des piles corres-
pondant au type spécifié. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement.
RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque vous rangez la lampe so-
laire, veiller également à enlever le socle et le piquet pour prévenir tout risque (par ex. de trébuchement).
RISQUE D‘INCENDIE! La
lampe solaire ne doit pas être utili-
sée alors qu‘elle se trouve encore dans son emballage.
Consignes de sécurité
pour les piles
En cas de piles anciennes ou usagées, des
liquides chimiques peuvent s‘écouler, pouvant ainsi endommager le produit. Pour cela, retirer les batteries si la lampe solaire n‘est pas utili­sée durant une période prolongée.
RISQUE D‘INCENDIE! Ne
court-circuitez pas les piles. Dans le
cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d‘incendie ou d‘explosion des batteries.
RISQUE D’EXPLOSION !
Ne jetez jamais les piles au feu ou
à l‘eau.
ATTENTION, PORTER DES
GANTS DE PROTECTION! Les
piles endommagées, ou dont le li­quide s‘écoule, peuvent causer des irritations au contact de la peau. Portez impérativement des gants adéquats pour les manipuler.
Fonctionnement
Le module solaire intégré transforme la lumière du rayonnement solaire en énergie électrique et l’ac­cumule dans la pile NiMH. L’éclairage s’allume lorsque l’obscurité commence. Les diodes lumineuses installées sont des ampoules économes en énergie d’une grande longévité. La durée d’allumage de l‘article dépend du rayon­nement solaire, de l’angle d’incidence de la lumière sur la cellule solaire et de la température ambiante (en raison de la dépendance à la température que
7 FR
témoigne la capacité de la pile). La condition idéale est un angle d’incidence vertical avec des températures au-dessus du point de gel. Les piles ne délivrent leur capacité maximale qu’après plusieurs cycles de chargement et déchargement.
Mise en marche
Montage de la lampe
Rassemblez tous les éléments en les sortant de leur emballage et montez la lampe solaire en suivant les illustrations de A, D, E.
Dévissez le boîtier solaire 1 de la tête de
2
lampe d’une montre (voir ill. A).
Basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 5
en position „ON“ pour allumer la lampe.
Placez le boîtier solaire 1 dans l‘abat-jour 2
et vissez-le dans le sens des aiguilles d‘une
montre. Montez la lampe sur la tige 3. Retirez le piquet 4 de la tige 3 et placez le
piquet
la tige
dans le sens contraire des aiguilles
4
la pointe orientée vers le bas dans
3
(voir ill. D).
Assurez-vous que le module solaire 1 ne soit
pas influencé par une autre source de lumière, par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une rue, ce qui empêcherait la lumière du produit de se dé­clencher au coucher du soleil. Pensez au fait que de nombreuses sources de lumière s‘allu­ment seulement au milieu de la nuit, en fonction des mouvements et de l‘heure.
Avant la première
mise en service
La lampe solaire dispose d‘un capteur crépuscu­laire et d‘un interrupteur MARCHE / ARRÊT La du­rée d‘éclairage de la lampe à LED est d’env. 6 à 8 heures à pleine capacité de chargement.
Séparez le boîtier à cellule solaire 1 de
l’abat-jour le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir ill. A). Basculez l‘interrupteur tion „ON“.
Connectez de nouveau le boîtier à cellule so-
laire suite les autres pièces de la lampe (voir ill. D).
2
en effectuant une rotation dans
5
1
avec l‘abat-jour 2. Assemblez en-
en posi-
Fonctions de la lampe
Installation de la lampe
La lampe solaire est conçue pour être installée in­dépendamment d‘une source de courant. Utilisez la lampe uniquement avec le piquet fourni foncez assez profondément dans le sol la lampe solaire montée (gazon, parterre) pour qu‘elle soit bien stable. La lampe fonctionne à l‘énergie solaire, vous devez donc suivre et respecter les points suivants avant son installation :
Sélectionnez un endroit où le module solaire 1
est exposé durant toute la journée à un rayon-
nement solaire direct. Positionnez la lampe solaire 1 de manière à
ce que le module solaire ne soit ni recouvert ni
à l‘ombre (arbres, faîtage, etc.).
8 FR
4
. En-
Interrupteur 5 en position „ON“ - la lampe
solaire se met automatiquement en marche à la tombée de la nuit ou dans l‘obscurité. La lampe éclaire automatiquement en fonction de la luminosité sélectionnée.
Interrupteur 5 en position „OFF“ - La lampe
solaire est éteinte de manière continue.
Remplacement de la pile
La pile est conçue pour une utilisation de longue durée. Il peut néanmoins être nécessaire de rem­placer la pile après une certaine durée d‘utilisation. Les piles sont sujettes à une usure naturelle et leur puissance peut décliner. Afin d’assurer une puis­sance optimale, il convient de remplacer les piles tous les 12 mois.
Mise en marche / Dépannage / Entretien / NettoyageFonctionnement / Mise en marche
Procédez au changement de la pile conformément aux illustrations allant de B, C, D.
Séparez le boîtier à cellule solaire 1 de
l’abat-jour
2
en effectuant une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir ill. A). Éteignez l‘appareil en basculant l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
5
en position
„OFF“.
Desserrez les vis de fixation à l‘aide d‘un petit
tournevis cruciforme couvercle du compartiment à pile à cellule solaire
6
. Soulevez ensuite le
7
1
avec un tournevis plat
du boîtier
(voir ill. B).
Remplacez l‘ancienne batterie 8 par la nou-
velle. Lors de la mise en place de la batterie, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indi­quée dans le compartiment à batterie. Unique­ment utiliser des batteries correspondant au type spécifié (voir „Caractéristiques tech­niques“).
Basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 5
en position „ON“.
Connectez de nouveau le boîtier à cellule so-
1
laire
avec l‘abat-jour 2. Assemblez en-
suite les autres pièces de la lampe (voir ill. D).
Dépannage
REMARQUE
L‘appareil contient des composants électroniques sensibles. Certaines inter­férences dues aux appareils à transmis­sion radio placés à proximité sont donc possibles. Il peut s‘agit là par exemple de téléphones cellulaires, d‘appareils émetteur-récepteur, d‘appareils C.B., de télécommandes radio/autres télécom­mandes et de micro-ondes. Si vous re­marquez des défaillances lors du fonctionnement, éloignez les sources d’interférences se trouvant à proximité de l’appareil.
REMARQUE
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En
cas de dysfonctionnements, enlevez les batteries, puis les réinsérer au bout d’un moment.
REMARQUE
La puissance de la pile est plus élevée en été qu‘en hiver.
Problèmes
Les LED n'éclairent pas
Cause Solution
L'environne­ment est trop éclairé ou la lumière de la lampe solaire est influencée par d'autres
Changez la lampe d'empla­cement (éloi­gnez-la par ex. des éclai­rages de cour
ou de rue). sources lumi­neuses
Les LED n'éclairent que de ma­nière faible
La pile n'est pas entière­ment chargée ou défectueuse
Chargez la pile
au moyen d'un
appareil de
charge ou re-
placez-la par
une pile neuve
(voir "Remplace-
ment de la
pile")
Les LED sont défectueuses
Les LED ne
peuvent
pas être remplacées. Veuillez mettre le produit au rebut de la manière qui convient (voir "Mise au rebut")
Entretien / Nettoyage
Les diodes lumineuses ne peuvent être remplacées. La lampe solaire ne nécessite aucune maintenance.
Ne jamais utiliser de détergents caustiques. Nettoyez régulièrement la lampe à l’aide d’un
chiffon sec ne peluchant pas. En cas de salis­sures plus importantes, utilisez un chiffon légè­rement humidifié.
9 FR
Remplacez les batteries si la durée d’éclairage
diminue nettement au bout de quelques temps malgré un bon rayonnement solaire (voir cha­pitre „Remplacement de la pile“). Utilisez uni­quement des batteries de taille adéquate et du type recommandé (voir chapitre „Caractéris­tiques techniques“).
Fuite des piles
Si une pile fuit, essayez de retirer le liquide du com­partiment à pile au moyen d‘un chiffon doux.
RISQUE DE BRÛLURE PAR
ACIDES ! Les piles qui fuient
peuvent occasionner des brûlures chimiques. Veillez à ce que le liquide qui s‘écoule de la pile n‘entre pas en contact avec votre peau ou vos yeux. Si cela devait arriver, rincez immédiatement la zone affectée sous un jet d‘eau froide, afin de retirer le liquide. Consultez par précaution un avis médical.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchette­ries locales. Renseignez-vous auprès de votre com­mune ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
REMARQUE
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des ren­seignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Retournez les piles et / ou l’appareil aux centres de collecte.
REMARQUE
Les piles ne doivent pas être mises au re­but dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dépo­ser les piles usagées dans les conte­neurs de recyclage de la commune.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et docu­ments correspondants sont en possession du fabri­cant. Ce produit répond aux exigences des lois allemandes concernant la sécurité des produits et des appareils.
Dans le cadre de l’amélioration des produits, nous nous réservons le droit d‘apporter des modifica­tions techniques et esthétiques à l‘article ou à ses accessoires. Sous réserve d‘erreurs de frappe et d‘impression.
Garantie / Service
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. Nos produits sont conçus selon des méthodes de production répondant aux critères modernes et soumis à un contrôle qualité de pointe. Nous ga­rantissons l‘état de fonctionnement irréprochable de l‘article. Pendant la durée de la garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts de
10 FR
Garantie / Service... / Nettoyage / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Garantie / Service
matériaux ou de fabrication. Si des défauts de­vaient néanmoins être constatés, veuillez faire par­venir l‘article soigneusement emballé au service dont l‘adresse est indiquée. Sont exclus de la garantie les dommages résultant d‘une prise en main inappropriée de l‘article, ainsi que ceux découlant de l‘usure naturelle des pièces d‘usure et des matériaux d‘utilisation. Vous pouvez commander gratuitement les matériaux manquants au numéro d‘appel indiqué. Les réparations qui ne sont pas couvertes par la garantie (par ex. ampoules), peuvent être exécu­tées par le service dont l‘adresse est indiquée, contre facturation individuelle au prix coûtant. L‘article sera réparé par ce service. Ce n‘est qu‘en expédiant directement l‘article à cette adresse, que vous serez certain de voir votre objet réparé et ex­pédié dans les temps. Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations sur le produit, commander des accessoires ou si vous avez des questions concernant le déroulement des réparations par notre service, veuillez appeler notre conseiller clientèle au numéro indiqué. En cas de demandes consécutives, veuillez indiquer la ré­férence d‘article (voir caractéristiques techniques).
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL 2, Rue de la Martinique/Zone, Artisanale, BP 129 F-68274 Wittenheim Cedex E-mail : info-france@eglo.com Téléphone : +33-3-89-62 50 30
Carte de garantie
Expéditeur : Nom/Prénom : Région/CP/Ville/Rue : Numéro de téléphone : Référence d'article/Lieu d'achat : Indication du défaut :
Date/Signature :
Si le dommage n'est pas couvert par la garantie :
Renvoyez-nous l'article non réparé en supportant les frais de transports existants.
Veuillez nous communiquer le montant de ces frais. Faites réparer l'article contre facturation.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
11 FR
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 13
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 13
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 13
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 13
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 13
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 14
Sicherheitshinweise für Akkus ............................................................................................................. Seite 14
Funktionsweise .......................................................................................................................... Seite 14
Inbetriebnahme
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 15
Leuchte aufstellen ................................................................................................................................ Seite 15
Vor Erstbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 15
Funktionen der Leuchte ....................................................................................................................... Seite 15
Akku-Wechsel ...................................................................................................................................... Seite 15
Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 16
Wartung / Reinigung .............................................................................................................. Seite 16
Auslaufende Akkus .............................................................................................................................. Seite 17
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 17
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 17
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 17
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 18
Garantiekarte ...................................................................................................................................... Seite 18
12 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
LED-Solarleuchten
Einleitung
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF IHRER NEUEN LEUCHTE
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Montageanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solarleuchte ist zur Raumbeleuch­tung im Haushalt nicht geeignet.
5
ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS)
6
Befestigungsschrauben
7
Akkufachabdeckung
8
Akku
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
5 x Leuchtenkopf mit Solarzelle, LED und Akku 5 x Lampenschirm 5 x Stab 5 x Erdspieß 1 x Montageanleitung
Technische Daten
Artikelnummer: 54313 Akku: 1x Ni-Mh-Akku /AAA /
1,2 V /150 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Nennleistung: 0,06 W pro LED Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt)
Die Solarleuchte dient zur dekorativen Beleuchtung im Außenbereich. Andere Verwendungen oder Ver­änderungen des Produktes gelten als nicht bestim­mungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag und Be­schädigung des Produktes führen. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Pro­dukt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Solarzellengehäuse
2
Lampenschirm
3
Stab
4
Erdspieß
Maße:
Solarleuchte (ohne Erdspieß): max. 23 x 5,5 cm (H x Ø) Erdspieß: 12,5 cm (H)
Inverkehrbringer:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus­tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
13 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Funktionsweise
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müs­sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un­terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Solar-
leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befin­den.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie die Solarleuchte keinen starken
Vibrationen oder starken mechanischen Bean­spruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfä­higkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die So­larleuchte längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Solar­leuchte an eine Elektrofachkraft. Die LEDs sind nicht austauschbar.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere Ak­kus / Batterien könnten während des Aufladens explodieren.
GEFAHR VERLETZUNGS-
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass,
wenn die Solarleuchte entfernt wird, auch die Bodenplatte und der Erdspieß mit ent­fernt werden, damit diese keine Gefahr darstel­len (z.B. Stolpern).
GEFAHR BRANDGEFAHR!
Die Solarleuchte darf nicht einge-
schalten werden, während sie in der Verpackung ist.
Sicherheitshinweise für Akkus
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn Sie die Solarleuchte für län­gere Zeit nicht benötigen.
GEFAHR BRANDGEFAHR!
Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie Akkus niemals
ins Feuer oder Wasser.
WARNUNG SCHUTZ-
HANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver­ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand­schuhe.
Funktionsweise
Das eingebaute Solarmodul des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese im NiMH-Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit einge­schaltet.
14 DE/AT/CH
Funktionsweise / Inbetriebnahme
Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langle­biges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängig­keit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Die Akkus erreichen erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen ihre maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der Verpa­ckung und montieren Sie die Solarleuchte gemäß Abbildungen A, D, E.
Drehen Sie das Solargehäuse 1 gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A).
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter 5 auf
Position ON, um die Leuchte einzuschalten.
Setzen Sie das Solargehäuse 1 in den
Lampenschirm
Uhrzeigersinn fest. Stecken Sie die Leuchte auf den Stab 3. Nehmen Sie den Erdspieß 4 aus dem Stab
3
heraus und setzen Sie den Erdspieß 4 mit der Spitze nach unten zeigend in den Stab ein (siehe Abb. D).
2
ein und drehen Sie es im
2
3
Leuchte aufstellen
Die Solarleuchte lässt sich unabhängig von einer Stromquelle aufstellen. Verwenden Sie die Solar­leuchte nur mit dem mitgelieferten Erdspieß Stecken Sie die montierte Solarleuchte so weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass sie stabil steht. Da die Leuchte auf Sonnenenergie angewiesen ist, müssen Sie vor dem Aufstellen folgende Punkte bedenken und beachten:
4
.
Wählen Sie einen Platz, an dem das Solarmo-
1
dul
tagsüber direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Solarleuchte so, dass das
Solarmodul wird (Bäume, Dachfirst, etc.).
Stellen Sie sicher, dass das Solarmodul 1
nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet. Bedenken Sie, dass viele Lichtquel­len erst mitten in der Nacht zeit- und bewe­gungsabhängig einschalten.
1
nicht bedeckt oder beschattet
Vor Erstbetriebnahme
Die Solarleuchte verfügt über einen Dämmerungs­sensor und einen ON- / OFF-Schalter. Die Leuchtdauer beträgt bei voller Aufladung ca. 6 bis 8 Stunden.
Trennen Sie das Solarzellengehäuse 1 vom
Lampenschirm Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A). Schieben Sie den Schalter
Verbinden Sie das Solarzellengehäuse 1
wieder mit dem Lampenschirm anschließend die anderen Teile der Leuchte zusammen (siehe Abb. D).
2
, indem Sie es gegen den
5
auf ON.
2
. Setzen Sie
Funktionen der Leuchte
Schalter 5 auf ON - Bei Einbruch der Dunkel-
heit schaltet sich die Solarleuchte automatisch ein. Bei einsetzender Helligkeit schaltet sich die Leuchte automatisch aus.
Schalter 5 auf OFF - Die Solarleuchte ist
dauerhaft ausgeschaltet.
Akku-Wechsel
Der Akku ist für einen langen Betrieb ausgelegt. Es kann jedoch bei einer langen Nutzungsdauer erforderlich sein, den Akku zu wechseln. Akkus unterliegen einem natürlichen Verschleiß und die Leistung kann nachlassen. Um eine optimale
15 DE/AT/CH
Leistung zu erzielen, sollten die Akkus alle 12 Mo­nate ausgetauscht werden. Wechseln Sie den Akku gemäß den Abbildungen B, C, D.
Trennen Sie das Solarzellengehäuse 1 vom
Lampenschirm
2
, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A). Schalten Sie die Leuchte mit dem ON- / OFF-Schalter aus, indem Sie den Schalter auf die Position „OFF“ schieben.
Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitzschrau-
bendrehers die Befestigungsschrauben
6
. He­beln Sie anschließend den Akkufachdeckel des Solarzellengehäuses
1
mittels eines
Schlitzschraubendrehers (siehe Abb. B) auf.
Ersetzen Sie den alten Akku 8 durch einen
neuen. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des emp­fohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter 5 auf
die Position „ON“.
Verbinden Sie das Solarzellengehäuse 1
wieder mit dem Lampenschirm
2
. Setzen Sie anschließend die anderen Teile der Leuchte zusammen (siehe Abb. D).
bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie diese erneut ein.
HINWEIS
Die Leistung des Akkus ist wetterbedingt im Sommer höher als im Winter.
5
Fehler Ursache Lösung
LEDs leuchten nicht
7
Umgebung ist zu hell bzw. Licht anderer Lichtquellen fällt auf die Solarleuchte
LEDs leuchten nur schwach
Akku ist nicht vollständig geladen oder defekt
LEDs sind defekt
Wechseln Sie den Standort (in Entfer­nung zu z.B. Hof- und Straßen­beleuchtung)
Laden Sie den Akku in einem Ladegerät auf bzw. ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akku (siehe „Akku-Wechsel“)
Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Entsorgen Sie das Produkt fachgerecht (siehe „Entsorgung“)
Fehlerbehebung
HINWEIS
Das Gerät enthält empfindliche elektro­nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprech­geräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerun­gen /andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Falls Sie Störun­gen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umge­bung des Gerätes.
HINWEIS
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie
16 DE/AT/CH
Wartung / Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die Solarleuchte ist wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Reinigen Sie die Solarleuchte regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt (siehe Kapitel „Akku-Wechsel“). Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Wartung / Reinigung / Entsorgung / Konformitätserklärung / Garantie / Service
Auslaufende Akkus
Falls ein Akku ausgelaufen ist, versuchen Sie, die Flüssigkeit mit einem weichen Tuch aus dem Batte­riefach zu entfernen.
GEFAHR VERÄTZUNGS-
GEFAHR! Auslaufende Akkus kön-
nen chemische Verbrennungen zur Folge haben. Achten Sie darauf, dass die Bat­terieflüssigkeit nicht Ihre Haut berührt bzw. in Ihre Augen gerät. Falls dies dennoch passieren sollte, versuchen Sie sofort, die Batterie-Flüssig­keit unter laufendem, kaltem Wasser zu entfer­nen. Suchen Sie zur Sicherheit einen Arzt auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsor­gung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschut­zes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsor­gung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß­Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo­tenen Sammeleinrichtungen zurück.
HINWEIS
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi­schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das Produkt entspricht den Anforderun­gen des deutschen Geräte- und Produktsicherheits­gesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. Vorbehaltich Satz- und Druckfehler.
Garantie / Service
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Unsere Produkte werden nach modernen Produkti­onsmethoden hergestellt und einer genauen Quali­tätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mate­rial- oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, schicken Sie den sorgfältig verpackten Artikel an die angegebene Service­adresse. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese können Sie unter der angegebenen Rufnummer kostenpflichtig bestellen. Reparaturen, die nicht unter Garantie laufen (z.B. Leuchtmittel), können Sie gegen individuelle Be­rechnung zum Selbstkostenpreis ebenfalls bei der angegebenen Serviceadresse durchführen lassen. Der Artikel wird unter der genannten Servicead­resse repariert. Nur wenn Sie ihn direkt an diese Adresse senden, kann eine zeitgerechte Bearbei­tung und Rücksendung erfolgen. Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möch­ten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere
17 DE/AT/CH
Kundenberatung unter der angegebenen Rufnum­mer an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikel­nummer (siehe technische Daten) an.
Serviceadresse
Schweiz
EGLO Schweiz AG Seetalstraße 142 CH-6032 Emmen E-Mail: info-switzerland@eglo.com Telefon: +41 41 268 69 59
Österreich
EDI Light Service Center Heiligkreuz 22 A-6136 Pill E-Mail: info@edi-light.com Telefon: +43 5242 6996 0
Garantiekarte
Deutschland
EDI Light Service Center c/o RTS Service Solutions Halle 17-1 Werner-von-Siemens-Straße 600 D-86159 Augsburg E-Mail: info@edi-light.com Telefon: +49 2932 639 773
Absender: Name/Vorname: Land/PLZ/Ort/Straße: Telefonnummer: Artikelnummer/Bezeichnung: Kaufdatum/Kaufort: Fehlerangabe:
Datum/Unterschrift:
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
18 DE/AT/CH
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 20
Parts description .................................................................................................................................. Page 20
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 20
Technical Data ....................................................................................................................................Page 20
Safety instructions ................................................................................................................... Page 20
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 21
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 21
Functionality .................................................................................................................................Page 21
Start-up
Assembling the light ............................................................................................................................ Page 22
Installing the light ................................................................................................................................Page 22
Prior to initial use ................................................................................................................................. Page 22
Light functions ...................................................................................................................................... Page 22
Replacing the battery .......................................................................................................................... Page 22
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 23
Maintenance / Cleaning
Battery leaks ........................................................................................................................................ Page 23
Disposal ............................................................................................................................................ Page 23
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 24
Warranty / Service centre
Service address ................................................................................................................................... Page 24
Warranty card.....................................................................................................................................Page 25
19 GB
LED solar lights
Scope of delivery
Introduction
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW LIGHT
You have selected a high quality product. The as­sembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the func­tions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
The solar light is not suitable as residen­tial room lighting.
The solar light is intended as an outdoor accent light. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Immediately after unpacking check the parts are complete and the product is in good condition.
5 x Lamp head with solar cell, LED and
rechargeable battery 5 x Lamp shade 5 x Rod 5 x Ground stake 1 x Assembly instructions
Technical Data
Item number: 54313 Battery: 1x Ni-Mh rechargeable
battery/AAA / 1.2 V /
150 mAh Light bulb: 1x LED (not replaceable) Rated power: 0.06 W per LED Protection type: IPX4 (splash-proof)
Dimensions:
Solar light (without ground stake): max. 23 x 5.5 cm (h x Ø) Ground stake: 12.5 cm (h)
Distributor:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Safety instructions
Parts description
1
Solar cell housing
2
Lamp shade
3
Rod
4
Ground stake
5
ON / OFF switch
6
Fixing screws
7
Battery cover
8
Rechargeable battery
20 GB
WARNING! ACCIDENT
HAZARD AND RISK OF FATAL INJURY FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended for
the hands of children. Do not leave the batter­ies lying around. They may otherwise be swal­lowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
Children or persons lacking knowledge or ex-
perience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or
Safety instructions / Functionality
instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep the product out of the reach of children at all times.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Do not use the solar
light in explosive environments con-
taining flammable vapours, gasses or dusts.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the solar light to strong vibra-
tion or high mechanical loads.
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish.
Cold temperatures negatively impact the bat-
tery operating time. Clean and store the solar light in a dry, warm location during extended periods of non-use, e.g. in winter.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the solar light, please contact an electrician. The LEDs cannot be replaced!
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Use only rechargeable
batteries of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
DANGER - RISK OF IN-
JURY! Be sure to also remove the
base and ground stake when remov­ing the solar light to prevent hazards (e.g. tripping).
DANGER - FIRE HAZARD!
Never switch the solar light on inside the packaging.
Safety instructions for
rechargeable batteries
Outdated or used rechargeable batteries may
leak chemicals which damage the product. Therefore remove the rechargeable batteries when not using the solar light for extended periods.
DANGER - FIRE HAZARD!
Do not allow rechargeable batteries
to short-circuit. Otherwise the re­chargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Never throw recharge-
able batteries into fire or water.
WARNING - WEAR
SAFETY GLOVES! If they come
into contact with skin, leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suit­able protective gloves at all times if such an event occurs.
Functionality
The solar module built into this product converts sunlight into electricity and stores it in the recharge­able NiMH battery. Switches on the light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sun­light, the angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperature­dependent). A vertical angle of light at tempera­tures above the freezing point is ideal. The battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
21 GB
Start-up
Assembling the light
Remove the individual parts from the packaging and assemble the solar light as shown in figures A, D, E.
Unscrew the solar cell housing 1 counter-
clockwise from the lamp shade Set the switch
5
to ON.
2
(see fig. A).
Reattach the solar cell housing 1 to the lamp
2
shade
. Then assemble the remaining parts
of the lamp (see Fig. D).
Unscrew the solar housing 1 counter-clock-
wise from the lamp shade
2
(see Fig. A).
Set the On/Off switch 5 to the ON position
to switch the lamp on.
Insert the solar housing 1 into the lamp
2
shade
and tighten, turning clockwise. Attach the lamp to the rod 3. Remove the ground stake 4 from the rod 3
and insert the ground stake
4
into the rod 3
with the tip pointing down (see Fig. D).
Installing the light
The solar light can be installed without a power source. Only use the solar light with the included ground stake
4
. Push the assembled solar light far enough into the ground (lawn, flower bed) so it is stable. Since the light relies on sunlight, consider and ob­serve the following points prior to installation:
Select a location where the solar module 1 is
exposed to direct sunlight during the day.
Position the solar light so the solar module 1
is not covered or in the shade (trees, roof ridge, etc.).
Be sure the solar module 1 is not impacted
by another light source, e.g. yard or street light­ing, as this will prevent the light from switching on at twilight. Remember many light sources will only switch on due to the time or movement during the night.
Prior to initial use
The solar light features a twilight sensor and an On/Off switch. When fully charged the light on time is approx. 6 to 8 hours.
Light functions
Switch 5 set to ON - the solar light will
automatically switch on at twilight. At dawn the light will automatically switch off.
Switch 5 set to OFF - the solar light is
permanently switched off.
Replacing the battery
The rechargeable battery is designed for pro­longed operation. However, after a long time of use if may need to be replaced. Rechargeable bat­teries are subject to natural wear and the output may decrease. For optimal performance the batter­ies should be replaced every 12 months. Replace the battery as shown in figures B, C, D.
Unscrew the solar cell housing 1 counter-
clockwise from the lamp shade Switch the lamp off using the On/Off switch by setting the switch to the „OFF“ position.
Remove the fixing screws 6 using a small
cross-tip screwdriver. Then open the battery
7
cover
on the solar cell housing 1 using a
flat-head screwdriver (see Fig B).
Replace the old rechargeable battery 8 with
a new one. Be sure to insert the batteries in the correct direction. It is indicated in the battery compartment. Use only rechargeable batteries of the recommended type (see „Technical Data“).
Set the ON/OFF switch 5 to the „ON“
position.
Reattach the solar cell housing 1 to the lamp
2
shade
. Then assemble the remaining parts
of the lamp (see Fig. D).
2
(see fig. A).
5
22 GB
Troubleshooting / Maintenance / Cleaning / Disposal
Troubleshooting
NOTE
The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio trans­mitting equipment in the immediate vicinity. These could be e.g. mobiles, two-way radios, CB radios, wireless re­mote controls/other remote controls and microwaves. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device.
NOTE
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such mal­functions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.
NOTE
The power of the rechargeable battery varies according to the weather and will be higher in summer than in winter.
Fault Cause Solution
LEDs won't light up
Weak LED light
LEDs defective
Surroundings are too bright or light from other light sources is hit­ting the solar light
Battery not fully charged or defective
Change the loca­tion (away from e.g. yard or street lighting)
Charge the re­chargeable battery with a charger or replace with a new rechargeable bat­tery (see "Replac­ing the battery")
The LEDs cannot be replaced. Dispose of the product properly (see "Disposal")
Maintenance/ Cleaning
The LEDs cannot be replaced. The solar light is maintenance-free.
Never use caustic cleaners. Regularly clean the solar light with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Replace the rechargeable batteries if the light
on time decreases noticeably after some time despite good sun exposure (see chapter „Re­placing the battery“). Only use rechargeable batteries of the right size and of the recom­mended type (see section „Technical data“).
Battery leaks
If a battery leaked, try to remove the fluid from the battery compartment using a soft cloth.
DANGER - RISK OF CHEM-
ICAL BURNS! Leaking batteries
can cause in chemical burns. Be careful not to allow the battery fluid to come into contact with your skin or your eyes. If this does happen, immediately try to remove the battery fluid under cold running water. Seek medical attention to be safe.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local commu­nity or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product.
NOTE
To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
23 GB
Disposal / Declaration of Conformity / Warranty / Service centre Warranty / Service centre
In accordance with directive 2006 / 66 / EC, defective or used rechargeable batteries must be recycled. Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.
NOTE
Rechargeable batteries may not be dis­posed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste reg­ulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national
directives. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. This product meets the requirements of the German Equipment and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual changes to the product in the interest of product improvement. Typographical and printing errors excepted.
consumables. These can be ordered from the tele­phone number listed for a charge. Repairs not covered by the warranty (e.g. light bulb) may also be requested at cost from the service address listed. The product will be repaired at the specified ser­vice location. Timely processing and return can only be ensured by sending the product directly to this address. For additional product information, to order acces­sories or have a question about the service pro­cess, please contact our Customer Service Department at the telephone number specified. Please include the item number (see Technical Data) when inquiring about the product.
Service address
Great Britain
EGLO UK Ltd. Unit 12 Cirrus Park Lower Farm Road Moulton Park Industrial Estate GB-Northampton, NN3 6UR E-Mail: info-greatbritain@eglo.com Phone: +44-1604-790 986
Warrant y / Service centre
We provide a 3 year warranty from the date of purchase. Our products are manufactured using modern pro­duction methods and are subject to precise quality control. We guarantee this product is of good qual­ity. During the warranty period any defects in mate­rial or manufacture will be replaced free of charge In the event of an unexpected defect, please return the carefully packaged product to the service address specified. The warranty does not extend to damage due to improper handling as well as wear items and
24 GB
Warranty card
Return address: Name/First name: Country/Postal code/City/Street address: Phone: Item number/Description: Purchase date/Point of purchase: Description of the defect:
Date/Signature:
Non-warranty cases:
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
25 GB
26
27
28
Edi Light GmbH Heiligkreuz 22 A-6136 Pill
Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: 54313122014-2
IAN 104775
Loading...