SOLAR -POWERED LED LIGHT BALL
SOLAR -POWERED LED LIGHT BALL |
OKRĄGŁA, SOLARNA LAMPA LEDOWA |
|||||
Operation and Safety Notes |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
|||||
LED SZOLÁR GÖMBLÁMPA |
SOLARNA OKROGLA SVETILKA LED |
|||||
Kezelési |
és biztonsági utalások |
Navodila |
za upravljanje in varnostna opozorila |
|||
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO |
LED SOLÁRNA LAMPA |
|||||
Pokyny |
pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Pokyny |
pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
|||
LED-SOLAR-KUGELLEUCHTE |
|
|
|
|||
Bedienungs |
- und Sicherheitshinweise |
|
|
|
IAN 106820
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB |
Operation and Safety Notes |
Page |
5 |
PL |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
Strona |
12 |
HU |
Kezelési és biztonsági utalások |
Oldal |
19 |
SI |
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila |
Stran |
26 |
CZ |
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Strana |
34 |
SK |
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
Strana |
41 |
DE / AT / CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
48 |
|
e |
1 |
|
|
|
|
f |
|
d |
b |
|
|
|
|
|
c |
g |
|
|
|
|
a |
2 |
|
|
3 |
|
5 |
4 |
A1 |
4 |
|
|
|
5 |
|
2 |
|
1 |
B1 |
d |
|
a |
b |
|
A2 |
3 |
B2 |
d |
c |
A3 |
2 |
B3 |
e |
|
|
f |
|
d |
|
c |
|
Table of Contents
Introduction |
|
|
Intended use......................................................................................................................................... |
Page |
6 |
Parts description................................................................................................................................... |
Page |
6 |
Scope of delivery................................................................................................................................. |
Page |
6 |
Technical Data..................................................................................................................................... |
Page |
6 |
Safety instructions |
|
|
Product-specific safety instructions...................................................................................................... |
Page |
7 |
Safety instructions for rechargeable batteries.................................................................................... |
Page |
7 |
Functionality.................................................................................................................................. |
Page |
8 |
Start-up |
|
|
Assembling the light............................................................................................................................. |
Page |
8 |
Installing the light................................................................................................................................. |
Page |
8 |
Prior to initial use................................................................................................................................. |
Page |
8 |
Light functions....................................................................................................................................... |
Page |
8 |
Replacing the battery.......................................................................................................................... |
Page |
8 |
Troubleshooting......................................................................................................................... |
Page |
9 |
Maintenance / Cleaning....................................................................................................... |
Page |
9 |
Battery leaks......................................................................................................................................... |
Page 10 |
|
Disposal............................................................................................................................................. |
Page 10 |
|
Declaration of Conformity................................................................................................. |
Page 10 |
|
Warranty / Service centre.................................................................................................. |
Page 10 |
|
Service address.................................................................................................................................... |
Page 11 |
|
Warranty card..................................................................................................................................... |
Page 11 |
GB 5
Introduction
Solar-powered LED light ball
Introduction
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW
LIGHT
You have selected a high quality product. The assembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
5 Solar module, consisting of:
a |
Cross-head |
d |
Cover |
|
screws |
e |
Solar cell |
b |
Housing |
f |
Rechargeable AAA |
c |
Cross-head |
|
battery |
|
screws |
g |
On/Off switch |
Scope of delivery
Immediately after unpacking check the parts are complete and the product is in good condition.
1 x Ground stake 1
1 x Spacer tube approx. 7 cm 2
1 x Spacer tube approx. 17 cm 3
1 x Sphere 4
1 x Solar module incl. LED and rechargeable NiMh battery, AAA/ 1.2 V / 300 mAh 5
1 x Assembly instructions
Intended use
|
|
The solar light is not suitable as residen- |
Technical Data |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
tial room lighting. |
Item number: |
54318 |
|
|
|
|
Battery: |
1x Ni-Mh rechargeable |
|
The solar light is intended as an outdoor accent |
|||||
|
battery/AAA / 1.2 V / |
||||
light. Any other use or modification of the product |
|
300 mAh |
|||
constitute improper use and pose a risk of short |
Light bulb: |
1x LED (not replaceable) |
|||
circuits, fire, electric shocks and damage to the |
Rated power: |
0.2 W per LED |
|||
product. The manufacturer is not liable for damage |
Protection type: |
IPX4 (splash-proof) |
|||
caused by improper use. The product is not |
Solar cell: |
50 mA, multicrystalline |
|||
intended for commercial use. |
|
|
|||
|
|
|
Dimensions: |
|
|
|
Parts description |
Solar light |
|
||
|
(without ground stake): max. 34 x 15 cm (h x Ø) |
||||
|
|
|
Ground stake: |
10 cm (h) |
|
1 |
Ground stake |
|
|
||
2 |
Spacer tube approx. 7 cm |
Distributor: |
|
||
3 |
Spacer tube approx. 17 cm |
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill |
|||
4 |
Sphere |
|
|
6 GB
Safety instructions
WARNING! ACCIDENT
HAZARD AND RISK OF FATAL INJURY FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended for the hands of children. Do not leave the batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Children or persons lacking knowledge or experience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device. Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep the product out of the reach of children at all times.
This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of damage.
DANGER - EXPLOSION HAZARD! Do not use the solar light in explosive environments con-
taining flammable vapours, gasses or dusts.
Product-specific safety instructions
Do not expose the solar light to strong vibration or high mechanical loads.
Make sure the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish. Cold temperatures negatively impact the battery operating time. Clean and store the solar
Safety instructions
light in a dry, warm location during extended periods of non-use, e.g. in winter.
In the event of damage, repairs or other problems with the solar light, please contact an electrician. The LEDs cannot be replaced!
DANGER - EXPLOSION HAZARD! Use only rechargeable batteries of the recommended type.
Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
DANGER - RISK OF INJURY! Be sure to also remove the base and ground stake when remov-
ing the solar light to prevent hazards (e.g. tripping).
DANGER - FIRE HAZARD!
Never switch the solar light on inside the packaging.
Safety instructions for rechargeable batteries
Outdated or used rechargeable batteries may leak chemicals which damage the product. Therefore remove the rechargeable batteries when not using the solar light for extended periods.
DANGER - FIRE HAZARD!
Do not allow rechargeable batteries to short-circuit. Otherwise the re-
chargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
DANGER - EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water.
WARNING - WEAR
SAFETY GLOVES! If they come into contact with skin, leaked or
damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
GB 7
Functionality / Start-up
Functionality
The solar module built into this product converts sunlight into electricity and stores it in the rechargeable NiMH battery. Switches on the light as it begins to get dark.
The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source.
The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperaturedependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal.
The battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
Start-up
Assembling the light
Remove the individual parts from the packaging and assemble the solar light as shown in figures A1–A3. There are two options for doing so: the spacer tube 3 will give the solar light a height of approx. 34 cm (see Fig. A2), using the spacer tube 2 it will have a height of approx. 24 cm (see Fig. A3).
Insert the selected spacer tube |
2 |
or |
3 |
into |
||||||
the designated opening on the solar module |
||||||||||
5 |
(see Fig. A1). |
|
|
|
|
|
|
|
||
Then insert the ground stake |
|
|
into the bot- |
|||||||
1 |
||||||||||
tom of the spacer tube |
2 |
or |
|
3 |
|
(see Fig. A1). |
Installing the light
The solar light can be installed without a power source. Only use the solar light with the included ground stake 1 . Push the assembled solar light far enough into the ground (lawn, flower bed) so it is stable.
Since the light relies on sunlight, consider and observe the following points prior to installation:
Select a location where the solar module 5 is exposed to direct sunlight during the day.
8 GB
Position the solar light so the solar module 5 is not covered or in the shade (trees, roof ridge, etc.).
Be sure the solar module 5 is not impacted by another light source, e.g. yard or street lighting, as this will prevent the light from switching on at twilight. Remember many light sources will only switch on due to the time or movement during the night.
Prior to initial use
The solar light features a twilight sensor and an |
|
||||
On/Off switch. When fully charged the light on |
|
||||
time is approx. 6 to 8 hours. |
|
||||
Unscrew the sphere |
4 |
from the solar module |
5 |
||
counter-clockwise. |
Set |
the On/Off switch |
g |
to |
|
ON before using it for the first time. |
|
||||
Screw the sphere |
4 |
clockwise all the way into |
|||
the solar module |
5 |
and place the solar light |
|||
in the sun. |
|
|
|
|
|
Light functions
Switch g set to ON - the solar light will automatically switch on at twilight. At dawn the light will automatically switch off.
Switch g set to OFF - the solar light is permanently switched off.
Replacing the battery
The rechargeable battery is designed for prolonged operation. However, after a long time of use if may need to be replaced. Rechargeable batteries are subject to natural wear and the output may decrease. For optimal performance the batteries should be replaced every 12 months.
Replace the battery as shown in figures B1–B3. Unscrew the sphere 4 counter-clockwise.
Set the switch g on the solar module 5 to
OFF.
Remove the solar module 5 from the spacer tube 2 or 3 .
Start-up / Troubleshooting / Maintenance/ Cleaning
Unscrew the two screws a on the underside counter-clockwise using a suitable cross-tip and remove the b housing from the remainder of the module (see Fig. B1).
Then also unscrew the three screws c on the underside of the cover counter-clockwise using a suitable cross-tip screwdriver and remove the cover d from the remainder of the module (see Fig. B2).
Remove the battery f and replace with a
new, charged rechargeable battery of the same type (see „Technical Data“). Please note the polarity (+/-) when inserting the rechargeable battery (see Fig. B3).
Now reattach the cover |
d |
to the solar cell |
e |
||||||||||||||||
and secure clockwise using the three screws |
|
|
. |
||||||||||||||||
|
c |
||||||||||||||||||
Then reattach the housing |
|
|
|
and secure |
|
|
|||||||||||||
|
b |
|
|
||||||||||||||||
clockwise using the two screws |
|
. |
|
|
|||||||||||||||
a |
|
|
|||||||||||||||||
Reattach the solar module |
|
to the spacer |
|
|
|||||||||||||||
5 |
|
|
|||||||||||||||||
tube |
2 |
or |
3 |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set the |
switch |
|
|
back to ON. |
|
|
|||||||||||||
g |
|
|
|||||||||||||||||
Screw the sphere |
|
|
all the way onto the solar |
||||||||||||||||
|
4 |
||||||||||||||||||
module |
5 |
turning clockwise. |
|
|
Troubleshooting
NOTE
The power of the rechargeable battery varies according to the weather and will be higher in summer than in winter.
Fault |
Cause |
Solution |
|
|
|
LEDs |
Surroundings |
Change the loca- |
won't light |
are too bright |
tion (away from |
up |
or light from |
e.g. yard or street |
|
other light |
lighting) |
|
sources is hit- |
|
|
ting the solar |
|
|
light |
|
|
|
|
Weak |
Battery not |
Charge the re- |
LED light |
fully charged |
chargeable battery |
|
or defective |
with a charger or |
|
|
replace with a new |
|
|
rechargeable bat- |
|
|
tery (see "Replac- |
|
|
ing the battery") |
|
|
|
LEDs |
|
The LEDs cannot be |
defective |
|
replaced. Dispose |
|
|
of the product |
|
|
properly (see |
|
|
"Disposal") |
|
|
|
NOTE
The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. These could be e.g. mobiles, two-way radios, CB radios, wireless remote controls/other remote controls and microwaves. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device.
NOTE
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such malfunctions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.
Maintenance/ Cleaning
The LEDs cannot be replaced. The solar light is maintenance-free.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the solar light with a dry, lintfree cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Replace the rechargeable batteries if the light on time decreases noticeably after some time despite good sun exposure (see chapter „Replacing the battery“). Only use rechargeable batteries of the right size and of the recommended type (see section „Technical data“).
GB 9
.../ Cleaning / Disposal / Declaration of Conformity / Warranty / Service centre
Battery leaks
If a battery leaked, try to remove the fluid from the battery compartment using a soft cloth.
DANGER - RISK OF CHEM-
ICAL BURNS! Leaking batteries can cause in chemical burns. Be
careful not to allow the battery fluid to come into contact with your skin or your eyes. If this does happen, immediately try to remove the battery fluid under cold running water. Seek medical attention to be safe.
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer. This product meets the requirements of the German Equipment and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual changes to the product in the interest of product improvement. Typographical and printing errors excepted.
Disposal |
|
Warranty / Service centre |
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product.
NOTE
To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
In accordance with directive 2006 / 66 / EC, defective or used rechargeable batteries must be recycled. Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.
NOTE
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
10 GB
We provide a 3 year warranty from the date of purchase.
Our products are manufactured using modern production methods and are subject to precise quality control. We guarantee this product is of good quality. During the warranty period any defects in material or manufacture will be replaced free of charge In the event of an unexpected defect, please return the carefully packaged product to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to improper handling as well as wear items and consumables. These can be ordered from the telephone number listed for a charge.
Repairs not covered by the warranty (e.g. light bulb) may also be requested at cost from the service address listed.
The product will be repaired at the specified service location. Timely processing and return can only be ensured by sending the product directly to this address.
For additional product information, to order accessories or have a question about the service process, please contact our Customer Service Department at the telephone number specified. Please include the item number (see Technical Data) when inquiring about the product.
Warranty / Service centre
Service address
Great Britain
EGLO UK Ltd.
Unit 12 Cirrus Park
Lower Farm Road
Moulton Park Industrial Estate
GB-Northampton, NN3 6UR
E-Mail: info-greatbritain@eglo.com
Phone: +44-1604-790 986
Warranty card
Return address: |
______________________________________________________ |
Name/First name: |
______________________________________________________ |
Country/Postal code/City/Street address: ______________________________________________________
Phone: |
______________________________________________________ |
Item number/Description: |
______________________________________________________ |
Purchase date/Point of purchase: |
______________________________________________________ |
Description of the defect: |
______________________________________________________ |
Date/Signature: |
______________________________________________________ |
______________________________________________________ |
|
Non-warranty cases: |
|
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
GB 11
Spis zawartości
Instrukcja |
|
|
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................... |
Strona |
13 |
Opis części........................................................................................................................................ |
Strona |
13 |
Zakres dostawy................................................................................................................................ |
Strona |
13 |
Dane techniczne............................................................................................................................... |
Strona |
13 |
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
|
|
Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu..................................................... |
Strona |
14 |
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów......................................... |
Strona |
14 |
Sposób działania................................................................................................................... |
Strona |
15 |
Uruchomienie |
|
|
Montaż lampy.................................................................................................................................. |
Strona 15 |
|
Ustawienie lampy............................................................................................................................. |
Strona |
15 |
Przed pierwszym uruchomieniem.................................................................................................... |
Strona |
15 |
Funkcje lampy................................................................................................................................... |
Strona |
16 |
Wymiana akumulatora.................................................................................................................... |
Strona 16 |
|
Usuwanie usterek................................................................................................................. |
Strona |
16 |
Konserwacja / Czyszczenie |
|
|
Wyciek z akumulatora..................................................................................................................... |
Strona |
17 |
Utylizacja...................................................................................................................................... |
Strona |
17 |
Deklaracja zgodności......................................................................................................... |
Strona |
18 |
Gwarancja / Serwis |
|
|
Adres serwisu.................................................................................................................................... |
Strona |
18 |
Karta gwarancyjna........................................................................................................................... |
Strona |
18 |
12 PL
Instrukcja
Okrągła, solarna lampa ledowa
Instrukcja
SERDECZNIE GRATULUJEMY PAŃSTWU ZAKUPU NOWEJ
LAMPY
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i utylizacji. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać podane wskazόwki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać całą dokumentację.
5 Moduł solarny, składający się z:
a |
Śruby |
d |
Pokrywa |
|
krzyżakowe |
e |
Ogniwo słoneczne |
b |
Obudowa |
f |
Akumulator AAA |
c |
Śruby |
g |
Przełącznik |
|
krzyżakowe |
|
WŁ./ WYŁ |
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.
1 x Pręt stojaka wbijany w ziemię 1
1 x Rura dystansowa ok. 7 cm 2
1 x Rura dystansowa ok. 17 cm 3
1 x Kula 4
1 x Moduł solarny zawierający LED i
akumulator Ni-Mh, AAA / 1,2 V / 300 mAh 5 1 x Instrukcja obsługi
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lampa solarna nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w gospodar-
stwie domowym.
Lampa solarna służy do dekoracyjnego oświetlania obszaru zewnętrznego. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1Pręt stojaka wbijany do ziemi
2Rura dystansowa ok. 7 cm
3Rura dystansowa ok. 17 cm
4Kula
Dane techniczne
Numer artykułu: |
54318 |
Akumulator: |
1x akumulator Ni-Mh / |
|
AAA / 1,2 V /300 mAh |
Źródło światła: |
1x LED (nie nadaje się do wy- |
|
miany) |
Moc znamionowa: 0,2 W na diodę LED |
|
Klasa ochrony: |
IPX4 (ochrona przed |
|
pryskającą wodą) |
Ogniwo solarne: |
50 mA, multikrystaliczne |
Wymiary:
Lampa solarna (bez prętu stojaka do
wbijania w ziemię): maks. 34 x 15 cm (wysokość x Ø)
Pręt stojaka
wbijany w ziemię: 10 cm (wysokość)
Podmiot wprowadzający do obrotu:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
PL 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI!
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie powinno znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z elektrycznymi produktami. Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Lampy solarnej nie należy stosować w otoczeniu narażonym eksplozją, w ktόrym znajdują się palne opary, gazy lub pyły.
Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu
Lampy solarnej nie należy narażać na wpływ silnych wibracji lub znacznych obciążeń mechanicznych.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa słonecznego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli lampa solarna nie będzie potrzebna przez dłuższy czas, na przykład w zimie, należy ją oczyścić i przechować w suchym, ciepłym pomieszczeniu. W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów z lampą solarną należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Wymiana diod LED jest niemożliwa.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Używać wyłącznie akumulatorów zalecanego typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby eksplodować podczas ładowania.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że w
razie usunięcia lampy solarnej wraz z nią zostanie usunięta również płytka dolna oraz część stojaka wbijana do ziemi, aby nie stanowiły one niebezpieczeństwa (na przykład wskutek potknięcia się o nie).
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Nie można włączać lampy solarnej, kiedy znajduje się w
opakowaniu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów
Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte, mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć akumulatory, jeśli lampa solarna nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
14 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Sposób działania / Uruchomienie
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów akumulatorów. Może to spowodować
przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie akumulatorów.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów do ognia lub wody.
OSTRZEŻENIE NOSIĆ RĘ-
KAWICE OCHRONNE! Akumulatory, z których nastąpił wyciek, lub
akumulatory uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Sposób działania
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne przetwarza w przypadku promieniowania słonecznego światło na energię elektryczną i magazynuje ją w akumulatorze NiMh. Światło jest włączane o zmierzchu. Wbudowane diody luminescencyjne stanowią bardzo długotrwałe i energooszczędne źródło światła.
Czas trwania świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy temperaturach powyżej temperatury zamarzania.
Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozładowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną wydajność.
(patrz rys. A2), za pomocą rury dystansowej 2 na wysokości ok. 24 cm (patrz rys. A3).
Włożyć wybraną rurę dystansową 2 lub 3 w przewidziane wgłębienie modułu solarnego 5 (patrz rys. A1).
Następnie włożyć pręt stojaka do wbicia w ziemię 1 w dolną część rury dystansowej 2 lub 3 (patrz rys. A1).
Ustawienie lampy
Lampę solarną można ustawiać niezależnie od źródła prądu. Należy użyć lampy solarnej wyłącznie z załączonym prętem stojaka do wbicia w ziemię 1 . Wetknąć zmontowaną lampę solarną w ziemię (trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko, aby stała stabilnie.
Ponieważ lampa zdana jest na energię słoneczną, przed ustawieniem należy pamiętać i wziąć pod uwagę następujące punkty:
Wybrać miejsce, w którym moduł solarny 5 przez cały dzień będzie wystawiony na bezpośrednie promienie słoneczne.
Ustawić lampę solarną w taki sposób, aby moduł solarny 5 nie był niczym przykryty lub osłonięty (drzewa, kalenica, itp.).
Sprawdzić, czy moduł solarny 5 nie jest narażony na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z nastaniem zmierzchu. Należy pamiętać, że wiele źródeł światła włącza się dopiero w nocy w zależności od czasu i ruchu.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wyjąć poszczególne części z opakowania i zamontować lampę solarną zgodnie z rysunkami A1–A3. Są przy tym dwie możliwości do wyboru: za pomocą rury dystansowej 3 lampa solarna zostanie umieszczona na wysokości ok. 34 cm
Przed pierwszym uruchomieniem
Lampa solarna wyposażona jest w czujnik zmierzchu i przełącznik Wł./Wył. Czas świecenia wynosi przy pełnym naładowaniu ok. 6 do 8 godzin.
Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara od modułu solarnego 5 . Przed pierwszym uruchomieniem przesunąć przełącznik Wł./Wył. g na ON.
PL 15
Uruchomienie / Usuwanie usterek
Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku ruchu wskazówek zegara aż do oporu do modułu solarnego 5 i ustawić lampę na słońcu.
Funkcje lampy
Przełącznik g na ON - Przy zapadnięciu ciemności lampa solarna włącza się automatycznie. Przy nadejściu jasności lampa włącza się automatycznie.
Przełącznik g na OFF - Lampa solarna jest na stale wyłączona.
Wymiana akumulatora
Akumulator został zaprojektowany w celu długiego użytkowania. Mimo to w czasie długiego użytkowania może być wymagana wymiana akumulatora. Akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu, przez co moc może zostać osłabiona. Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulatory powinny być wymieniane co 12 miesięcy.
Akumulator należy wymienić zgodnie z rysunkami B1–B3.
Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Przesunąć przełącznik |
|
|
|
momdułu solarnego |
|||||||
g |
|
||||||||||
|
na OFF. |
|
|
|
|||||||
5 |
|
|
|
||||||||
Odłączyć moduł solarny |
|
|
od rury dystanso- |
||||||||
|
5 |
||||||||||
wej |
2 |
lub |
3 |
. |
|
|
|
|
|
||
Przekręcić obie śruby |
|
|
na dolnej stronie za |
||||||||
a |
|||||||||||
pomocą odpowiedniego śrubokrętu krzyżako- |
|||||||||||
wego w kierunku odwrotnym do ruchu wskazó- |
wek zegara i usunąć obudowę b od reszty modułu (patrz rys. B1).
Następnie przekręcić także trzy śruby c na dolsnej stronie pokrywy za pomocą odpowiedniego śrubokrętu krzyżakowego w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i oddzielić pokrywę d od reszty modułu (patrz rys. B2).
Wyjąć akumulator f i zastąpić go nowym, naładowanym akumulatorem tego samego typu (patrz „Dane techniczne“). Podczas
16 PL
wkładania baterii zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów (+/-) (patrz rys. B3). Teraz ponownie nałożyć pokrywę d na
ogniwo solarne |
e |
|
i przymocować ją za |
||||||
pomocą trzech śrub |
|
|
w kierunku zgodnym z |
||||||
|
c |
||||||||
ruchem wskazówek zegara. |
|
|
|||||||
Następnie nałożyć ponownie obudowę |
b |
i |
|||||||
zamocować ją za pomocą obu śrub |
a |
|
w kie- |
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ponownie nałożyć moduł solarny |
5 |
na rurę |
|||||
dystansową |
2 |
lub |
3 |
. |
|
|
|
Ponownie przesunąć przełącznik |
|
|
na ON. |
||||
|
g |
Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do modułu solarnego 5 aż do oporu.
Usuwanie usterek
WSKAZÓWKA
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mogą to być np. telefony komórkowe, radiotelefony, radia CB, piloty radiowe zdalnego sterowania/inne urządzenia do zdalnego sterowania i kuchenki mikrofalowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
WSKAZÓWKA
Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować zakłócenia w działaniu urządzenia. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć akumulatory i po chwili włożyć je ponownie.
WSKAZÓWKA
Moc akumulatorów zależna jest od pogody bardziej w lecie niż w zimie.
Usuwanie usterek / Konserwacja / Czyszczenie / Utylizacja
Usterka |
Przyczyna |
Rozwiązanie |
|
|
|
Diody |
Otoczenie |
Zmienić stanowisko |
LED nie |
jest za jasne |
(w odległości od |
świecą |
lub na lampę |
np. świateł podwór- |
|
solarnę pada |
kowych lub ulicz- |
|
światło z in- |
nych) |
|
nych źródeł |
|
|
|
|
Diody |
Akumulator |
Naładować akumu- |
LED słabo |
nie jest całko- |
lator w ładowarce |
świecą |
wicie nałado- |
lub wymienić go na |
|
wany lub jest |
nowy (patrz „Wy- |
|
uszkodzony |
miana akumula- |
|
|
tora“) |
Diody |
|
Diod LED nie |
LED są |
|
można wymienić. |
uszko- |
|
Odpowiednio |
dzone |
|
usunąć produkt |
|
|
(patrz „Utylizacja“) |
Konserwacja / Czyszczenie
Diody nie są wymienne. Lampa solarna nie wymaga konserwacji.
Nie używać żrących środków czyszczących.
Lampę solarną należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżonej szmatki.
Należy wymienić akumulatory, jeśli czas działania zauważalnie zmniejszy się pomimo dobrego napromieniowania słonecznego (patrz rozdział „Wymiana akumulatora“). Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Wyciek z akumulatora
Jeśli nastąpi wyciek z akumulatora należy spróbować usunąć ciecz miękką szmatką z komory na baterię.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO OPARZENIA
CHEMICZNEGO! Wyciek z
akumulatorów może spowodować oparzenia chemiczne. Należy uważać na to, aby nie dotknąć cieczy z akumulatora lub by nie dostała się do oczu. Jeśli tak się jednak stanie, należy spróbować natychmiast usunąć ciecz po bieżącą, zimną wodą. Dla pewności należy skorzystać z pomocy lekarza.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
WSKAZÓWKA
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
WSKAZÓWKA
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
PL 17
Deklaracja zgodności / Gwarancja / Serwis
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta. Produkt jest zgodny z wymogami niemieckiej ustawy dotyczącej bezpieczeństwa urządzeń i produktów.
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy sobie możliwość dokonania zmian technicznych i optycznych w artykule. Błędy składni i druku zastrzeżone.
Gwarancja / Serwis
Przyjmujemy 3 lata gwarancji od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są według nowoczesnych metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej kontroli jakości. Gwarantujemy nienaganny stan artykułu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy wady materiałowe lub produkcyjne.
Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać starannie opakowany artykuł na podany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane są niewłaściwą eksploatacją oraz części
zużywających się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer telefonu.
Naprawy, które nie podlegają gwarancji (np. elementy świetlne), można zlecić za indywidualnym rozliczeniem w niższej cenie pod podanym adresem serwisu.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem serwisowym. Jeśli tylko zostanie wysłany bezpośrednio na ten adres, może nastąpić realizacja i odesłanie w odpowiednim czasie.
W celu uzyskania innych informacji odnośnie produktu, zamówienia osprzętu lub pytań dotyczących realizacji serwisu należy zadzwonić do naszej obsługi klienta na podany numer telefonu.
W razie pytań proszę podać numer artykułu (patrz dane techniczne).
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o. ul. Pulawska 479 PL-02-844 Warszawa
E-mail: info-poland@eglo.com Telefon: +48 22 644 57 55
Karta gwarancyjna
Nadawca: |
_____________________________________________________________ |
Nazwisko/Imię: |
_____________________________________________________________ |
Kraj/PLZ/Miejscowość/Ulica: |
_____________________________________________________________ |
Numer telefonu: |
_____________________________________________________________ |
Numer artykułu/Nazwa: |
_____________________________________________________________ |
Data zakupu/Miejsce zakupu: |
_____________________________________________________________ |
Opis błędu: |
_____________________________________________________________ |
Data/Podpis |
_____________________________________________________________ |
_____________________________________________________________ |
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
18 PL