Livarno 54318 User Manual [pl, en, cs, de]

0 (0)

SOLAR -POWERED LED LIGHT BALL

SOLAR -POWERED LED LIGHT BALL

OKRĄGŁA,  SOLARNA LAMPA LEDOWA

Operation  and Safety Notes

Wskazówki  dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

LED  SZOLÁR GÖMBLÁMPA

SOLARNA  OKROGLA SVETILKA LED

Kezelési 

és biztonsági utalások

Navodila 

za upravljanje in varnostna opozorila

LED  SOLÁRNÍ SVÍTIDLO

LED  SOLÁRNA LAMPA

Pokyny 

pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny 

pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

LED-SOLAR-KUGELLEUCHTE

 

 

 

Bedienungs 

- und Sicherheitshinweise

 

 

 

IAN 106820

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed  przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás  előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

12

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

19

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

26

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

34

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

41

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

48

Livarno 54318 User Manual

 

e

1

 

 

 

f

 

d

b

 

 

 

 

c

g

 

 

 

a

2

 

 

3

 

5

4

A1

4

 

 

5

 

2

 

1

B1

d

 

a

b

 

A2

3

B2

d

c

A3

2

B3

e

 

f

 

d

 

c

 

Table of Contents

Introduction

 

 

Intended use.........................................................................................................................................

Page

6

Parts description...................................................................................................................................

Page

6

Scope of delivery.................................................................................................................................

Page

6

Technical Data.....................................................................................................................................

Page

6

Safety instructions

 

 

Product-specific safety instructions......................................................................................................

Page

7

Safety instructions for rechargeable batteries....................................................................................

Page

7

Functionality..................................................................................................................................

Page

8

Start-up

 

 

Assembling the light.............................................................................................................................

Page

8

Installing the light.................................................................................................................................

Page

8

Prior to initial use.................................................................................................................................

Page

8

Light functions.......................................................................................................................................

Page

8

Replacing the battery..........................................................................................................................

Page

8

Troubleshooting.........................................................................................................................

Page

9

Maintenance / Cleaning.......................................................................................................

Page

9

Battery leaks.........................................................................................................................................

Page 10

Disposal.............................................................................................................................................

Page 10

Declaration of Conformity.................................................................................................

Page 10

Warranty / Service centre..................................................................................................

Page 10

Service address....................................................................................................................................

Page 11

Warranty card.....................................................................................................................................

Page 11

GB 5

Introduction

Solar-powered LED light ball

Introduction

CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW

LIGHT

You have selected a high quality product. The assembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

5 Solar module, consisting of:

a

Cross-head

d

Cover

 

screws

e

Solar cell

b

Housing

f

Rechargeable AAA

c

Cross-head

 

battery

 

screws

g

On/Off switch

Scope of delivery

Immediately after unpacking check the parts are complete and the product is in good condition.

1 x Ground stake 1

1 x Spacer tube approx. 7 cm 2

1 x Spacer tube approx. 17 cm 3

1 x Sphere 4

1 x Solar module incl. LED and rechargeable NiMh battery, AAA/ 1.2 V / 300 mAh 5

1 x Assembly instructions

Intended use

 

 

The solar light is not suitable as residen-

Technical Data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tial room lighting.

Item number:

54318

 

 

 

Battery:

1x Ni-Mh rechargeable

The solar light is intended as an outdoor accent

 

battery/AAA / 1.2 V /

light. Any other use or modification of the product

 

300 mAh

constitute improper use and pose a risk of short

Light bulb:

1x LED (not replaceable)

circuits, fire, electric shocks and damage to the

Rated power:

0.2 W per LED

product. The manufacturer is not liable for damage

Protection type:

IPX4 (splash-proof)

caused by improper use. The product is not

Solar cell:

50 mA, multicrystalline

intended for commercial use.

 

 

 

 

 

Dimensions:

 

 

Parts description

Solar light

 

 

(without ground stake): max. 34 x 15 cm (h x Ø)

 

 

 

Ground stake:

10 cm (h)

1

Ground stake

 

 

2

Spacer tube approx. 7 cm

Distributor:

 

3

Spacer tube approx. 17 cm

Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill

4

Sphere

 

 

6 GB

Safety instructions

WARNING! ACCIDENT

HAZARD AND RISK OF FATAL INJURY FOR INFANTS AND

CHILDREN!

Rechargeable batteries are not intended for the hands of children. Do not leave the batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Children or persons lacking knowledge or experience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device. Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep the product out of the reach of children at all times.

This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.

Do not use the article if you detect any kind of damage.

DANGER - EXPLOSION HAZARD! Do not use the solar light in explosive environments con-

taining flammable vapours, gasses or dusts.

Product-specific safety instructions

Do not expose the solar light to strong vibration or high mechanical loads.

Make sure the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish. Cold temperatures negatively impact the battery operating time. Clean and store the solar

Safety instructions

light in a dry, warm location during extended periods of non-use, e.g. in winter.

In the event of damage, repairs or other problems with the solar light, please contact an electrician. The LEDs cannot be replaced!

DANGER - EXPLOSION HAZARD! Use only rechargeable batteries of the recommended type.

Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.

DANGER - RISK OF INJURY! Be sure to also remove the base and ground stake when remov-

ing the solar light to prevent hazards (e.g. tripping).

DANGER - FIRE HAZARD!

Never switch the solar light on inside the packaging.

Safety instructions for rechargeable batteries

Outdated or used rechargeable batteries may leak chemicals which damage the product. Therefore remove the rechargeable batteries when not using the solar light for extended periods.

DANGER - FIRE HAZARD!

Do not allow rechargeable batteries to short-circuit. Otherwise the re-

chargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.

DANGER - EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water.

WARNING - WEAR

SAFETY GLOVES! If they come into contact with skin, leaked or

damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.

GB 7

Functionality / Start-up

Functionality

The solar module built into this product converts sunlight into electricity and stores it in the rechargeable NiMH battery. Switches on the light as it begins to get dark.

The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source.

The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperaturedependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal.

The battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.

Start-up

Assembling the light

Remove the individual parts from the packaging and assemble the solar light as shown in figures A1–A3. There are two options for doing so: the spacer tube 3 will give the solar light a height of approx. 34 cm (see Fig. A2), using the spacer tube 2 it will have a height of approx. 24 cm (see Fig. A3).

Insert the selected spacer tube

2

or

3

into

the designated opening on the solar module

5

(see Fig. A1).

 

 

 

 

 

 

 

Then insert the ground stake

 

 

into the bot-

1

tom of the spacer tube

2

or

 

3

 

(see Fig. A1).

Installing the light

The solar light can be installed without a power source. Only use the solar light with the included ground stake 1 . Push the assembled solar light far enough into the ground (lawn, flower bed) so it is stable.

Since the light relies on sunlight, consider and observe the following points prior to installation:

Select a location where the solar module 5 is exposed to direct sunlight during the day.

8 GB

Position the solar light so the solar module 5 is not covered or in the shade (trees, roof ridge, etc.).

Be sure the solar module 5 is not impacted by another light source, e.g. yard or street lighting, as this will prevent the light from switching on at twilight. Remember many light sources will only switch on due to the time or movement during the night.

Prior to initial use

The solar light features a twilight sensor and an

 

On/Off switch. When fully charged the light on

 

time is approx. 6 to 8 hours.

 

Unscrew the sphere

4

from the solar module

5

counter-clockwise.

Set

the On/Off switch

g

to

ON before using it for the first time.

 

Screw the sphere

4

clockwise all the way into

the solar module

5

and place the solar light

in the sun.

 

 

 

 

 

Light functions

Switch g set to ON - the solar light will automatically switch on at twilight. At dawn the light will automatically switch off.

Switch g set to OFF - the solar light is permanently switched off.

Replacing the battery

The rechargeable battery is designed for prolonged operation. However, after a long time of use if may need to be replaced. Rechargeable batteries are subject to natural wear and the output may decrease. For optimal performance the batteries should be replaced every 12 months.

Replace the battery as shown in figures B1–B3. Unscrew the sphere 4 counter-clockwise. Set the switch g on the solar module 5 to

OFF.

Remove the solar module 5 from the spacer tube 2 or 3 .

Start-up / Troubleshooting / Maintenance/ Cleaning

Unscrew the two screws a on the underside counter-clockwise using a suitable cross-tip and remove the b housing from the remainder of the module (see Fig. B1).

Then also unscrew the three screws c on the underside of the cover counter-clockwise using a suitable cross-tip screwdriver and remove the cover d from the remainder of the module (see Fig. B2).

Remove the battery f and replace with a

new, charged rechargeable battery of the same type (see „Technical Data“). Please note the polarity (+/-) when inserting the rechargeable battery (see Fig. B3).

Now reattach the cover

d

to the solar cell

e

and secure clockwise using the three screws

 

 

.

 

c

Then reattach the housing

 

 

 

and secure

 

 

 

b

 

 

clockwise using the two screws

 

.

 

 

a

 

 

Reattach the solar module

 

to the spacer

 

 

5

 

 

tube

2

or

3

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set the

switch

 

 

back to ON.

 

 

g

 

 

Screw the sphere

 

 

all the way onto the solar

 

4

module

5

turning clockwise.

 

 

Troubleshooting

NOTE

The power of the rechargeable battery varies according to the weather and will be higher in summer than in winter.

Fault

Cause

Solution

 

 

 

LEDs

Surroundings

Change the loca-

won't light

are too bright

tion (away from

up

or light from

e.g. yard or street

 

other light

lighting)

 

sources is hit-

 

 

ting the solar

 

 

light

 

 

 

 

Weak

Battery not

Charge the re-

LED light

fully charged

chargeable battery

 

or defective

with a charger or

 

 

replace with a new

 

 

rechargeable bat-

 

 

tery (see "Replac-

 

 

ing the battery")

 

 

 

LEDs

 

The LEDs cannot be

defective

 

replaced. Dispose

 

 

of the product

 

 

properly (see

 

 

"Disposal")

 

 

 

NOTE

The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. These could be e.g. mobiles, two-way radios, CB radios, wireless remote controls/other remote controls and microwaves. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device.

NOTE

Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such malfunctions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.

Maintenance/ Cleaning

The LEDs cannot be replaced. The solar light is maintenance-free.

Never use caustic cleaners.

Regularly clean the solar light with a dry, lintfree cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.

Replace the rechargeable batteries if the light on time decreases noticeably after some time despite good sun exposure (see chapter „Replacing the battery“). Only use rechargeable batteries of the right size and of the recommended type (see section „Technical data“).

GB 9

.../ Cleaning / Disposal / Declaration of Conformity / Warranty / Service centre

Battery leaks

If a battery leaked, try to remove the fluid from the battery compartment using a soft cloth.

DANGER - RISK OF CHEM-

ICAL BURNS! Leaking batteries can cause in chemical burns. Be

careful not to allow the battery fluid to come into contact with your skin or your eyes. If this does happen, immediately try to remove the battery fluid under cold running water. Seek medical attention to be safe.

Declaration of Conformity

This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. The relevant declarations and

documents are held by the manufacturer. This product meets the requirements of the German Equipment and Product Safety Act.

We reserve the right to make technical and visual changes to the product in the interest of product improvement. Typographical and printing errors excepted.

Disposal

 

Warranty / Service centre

The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product.

NOTE

To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.

In accordance with directive 2006 / 66 / EC, defective or used rechargeable batteries must be recycled. Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.

NOTE

Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,

Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.

10 GB

We provide a 3 year warranty from the date of purchase.

Our products are manufactured using modern production methods and are subject to precise quality control. We guarantee this product is of good quality. During the warranty period any defects in material or manufacture will be replaced free of charge In the event of an unexpected defect, please return the carefully packaged product to the service address specified.

The warranty does not extend to damage due to improper handling as well as wear items and consumables. These can be ordered from the telephone number listed for a charge.

Repairs not covered by the warranty (e.g. light bulb) may also be requested at cost from the service address listed.

The product will be repaired at the specified service location. Timely processing and return can only be ensured by sending the product directly to this address.

For additional product information, to order accessories or have a question about the service process, please contact our Customer Service Department at the telephone number specified. Please include the item number (see Technical Data) when inquiring about the product.

Warranty / Service centre

Service address

Great Britain

EGLO UK Ltd.

Unit 12 Cirrus Park

Lower Farm Road

Moulton Park Industrial Estate

GB-Northampton, NN3 6UR

E-Mail: info-greatbritain@eglo.com

Phone: +44-1604-790 986

Warranty card

Return address:

______________________________________________________

Name/First name:

______________________________________________________

Country/Postal code/City/Street address: ______________________________________________________

Phone:

______________________________________________________

Item number/Description:

______________________________________________________

Purchase date/Point of purchase:

______________________________________________________

Description of the defect:

______________________________________________________

Date/Signature:

______________________________________________________

______________________________________________________

Non-warranty cases:

 

Please return the unrepaired item, carriage paid.

Please provide pricing. Repair the product against charge.

GB 11

Spis zawartości

Instrukcja

 

 

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem......................................................................................

Strona

13

Opis części........................................................................................................................................

Strona

13

Zakres dostawy................................................................................................................................

Strona

13

Dane techniczne...............................................................................................................................

Strona

13

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

 

 

Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu.....................................................

Strona

14

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów.........................................

Strona

14

Sposób działania...................................................................................................................

Strona

15

Uruchomienie

 

 

Montaż lampy..................................................................................................................................

Strona 15

Ustawienie lampy.............................................................................................................................

Strona

15

Przed pierwszym uruchomieniem....................................................................................................

Strona

15

Funkcje lampy...................................................................................................................................

Strona

16

Wymiana akumulatora....................................................................................................................

Strona 16

Usuwanie usterek.................................................................................................................

Strona

16

Konserwacja / Czyszczenie

 

 

Wyciek z akumulatora.....................................................................................................................

Strona

17

Utylizacja......................................................................................................................................

Strona

17

Deklaracja zgodności.........................................................................................................

Strona

18

Gwarancja / Serwis

 

 

Adres serwisu....................................................................................................................................

Strona

18

Karta gwarancyjna...........................................................................................................................

Strona

18

12 PL

Instrukcja

Okrągła, solarna lampa ledowa

Instrukcja

SERDECZNIE GRATULUJEMY PAŃSTWU ZAKUPU NOWEJ

LAMPY

Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i utylizacji. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać podane wskazόwki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać całą dokumentację.

5 Moduł solarny, składający się z:

a

Śruby

d

Pokrywa

 

krzyżakowe

e

Ogniwo słoneczne

b

Obudowa

f

Akumulator AAA

c

Śruby

g

Przełącznik

 

krzyżakowe

 

WŁ./ WYŁ

Zakres dostawy

Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.

1 x Pręt stojaka wbijany w ziemię 1

1 x Rura dystansowa ok. 7 cm 2

1 x Rura dystansowa ok. 17 cm 3

1 x Kula 4

1 x Moduł solarny zawierający LED i

akumulator Ni-Mh, AAA / 1,2 V / 300 mAh 5 1 x Instrukcja obsługi

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Lampa solarna nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w gospodar-

stwie domowym.

Lampa solarna służy do dekoracyjnego oświetlania obszaru zewnętrznego. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.

Opis części

1Pręt stojaka wbijany do ziemi

2Rura dystansowa ok. 7 cm

3Rura dystansowa ok. 17 cm

4Kula

Dane techniczne

Numer artykułu:

54318

Akumulator:

1x akumulator Ni-Mh /

 

AAA / 1,2 V /300 mAh

Źródło światła:

1x LED (nie nadaje się do wy-

 

miany)

Moc znamionowa: 0,2 W na diodę LED

Klasa ochrony:

IPX4 (ochrona przed

 

pryskającą wodą)

Ogniwo solarne:

50 mA, multikrystaliczne

Wymiary:

Lampa solarna (bez prętu stojaka do

wbijania w ziemię): maks. 34 x 15 cm (wysokość x Ø)

Pręt stojaka

wbijany w ziemię: 10 cm (wysokość)

Podmiot wprowadzający do obrotu:

Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill

PL 13

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-

NIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI!

Akumulatory nie powinny dostać się w ręce dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.

Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.

Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie powinno znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z elektrycznymi produktami. Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.

ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!

Lampy solarnej nie należy stosować w otoczeniu narażonym eksplozją, w ktόrym znajdują się palne opary, gazy lub pyły.

Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu

Lampy solarnej nie należy narażać na wpływ silnych wibracji lub znacznych obciążeń mechanicznych.

Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa słonecznego.

Niskie temperatury mają negatywny wpływ na żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli lampa solarna nie będzie potrzebna przez dłuższy czas, na przykład w zimie, należy ją oczyścić i przechować w suchym, ciepłym pomieszczeniu. W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów z lampą solarną należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Wymiana diod LED jest niemożliwa.

ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!

Używać wyłącznie akumulatorów zalecanego typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby eksplodować podczas ładowania.

ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że w

razie usunięcia lampy solarnej wraz z nią zostanie usunięta również płytka dolna oraz część stojaka wbijana do ziemi, aby nie stanowiły one niebezpieczeństwa (na przykład wskutek potknięcia się o nie).

ZAGROŻENIE POŻAROWE! Nie można włączać lampy solarnej, kiedy znajduje się w

opakowaniu.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów

Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte, mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć akumulatory, jeśli lampa solarna nie jest potrzebna przez dłuższy czas.

14 PL

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Sposób działania / Uruchomienie

ZAGROŻENIE POŻAROWE!

Nie należy zwierać biegunów akumulatorów. Może to spowodować

przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie akumulatorów.

ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!

Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów do ognia lub wody.

OSTRZEŻENIE NOSIĆ RĘ-

KAWICE OCHRONNE! Akumulatory, z których nastąpił wyciek, lub

akumulatory uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.

Sposób działania

Wbudowane do artykułu ogniwo solarne przetwarza w przypadku promieniowania słonecznego światło na energię elektryczną i magazynuje ją w akumulatorze NiMh. Światło jest włączane o zmierzchu. Wbudowane diody luminescencyjne stanowią bardzo długotrwałe i energooszczędne źródło światła.

Czas trwania świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy temperaturach powyżej temperatury zamarzania.

Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozładowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną wydajność.

(patrz rys. A2), za pomocą rury dystansowej 2 na wysokości ok. 24 cm (patrz rys. A3).

Włożyć wybraną rurę dystansową 2 lub 3 w przewidziane wgłębienie modułu solarnego 5 (patrz rys. A1).

Następnie włożyć pręt stojaka do wbicia w ziemię 1 w dolną część rury dystansowej 2 lub 3 (patrz rys. A1).

Ustawienie lampy

Lampę solarną można ustawiać niezależnie od źródła prądu. Należy użyć lampy solarnej wyłącznie z załączonym prętem stojaka do wbicia w ziemię 1 . Wetknąć zmontowaną lampę solarną w ziemię (trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko, aby stała stabilnie.

Ponieważ lampa zdana jest na energię słoneczną, przed ustawieniem należy pamiętać i wziąć pod uwagę następujące punkty:

Wybrać miejsce, w którym moduł solarny 5 przez cały dzień będzie wystawiony na bezpośrednie promienie słoneczne.

Ustawić lampę solarną w taki sposób, aby moduł solarny 5 nie był niczym przykryty lub osłonięty (drzewa, kalenica, itp.).

Sprawdzić, czy moduł solarny 5 nie jest narażony na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z nastaniem zmierzchu. Należy pamiętać, że wiele źródeł światła włącza się dopiero w nocy w zależności od czasu i ruchu.

Uruchomienie

Montaż lampy

Wyjąć poszczególne części z opakowania i zamontować lampę solarną zgodnie z rysunkami A1–A3. Są przy tym dwie możliwości do wyboru: za pomocą rury dystansowej 3 lampa solarna zostanie umieszczona na wysokości ok. 34 cm

Przed pierwszym uruchomieniem

Lampa solarna wyposażona jest w czujnik zmierzchu i przełącznik Wł./Wył. Czas świecenia wynosi przy pełnym naładowaniu ok. 6 do 8 godzin.

Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara od modułu solarnego 5 . Przed pierwszym uruchomieniem przesunąć przełącznik Wł./Wył. g na ON.

PL 15

Uruchomienie / Usuwanie usterek

Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku ruchu wskazówek zegara aż do oporu do modułu solarnego 5 i ustawić lampę na słońcu.

Funkcje lampy

Przełącznik g na ON - Przy zapadnięciu ciemności lampa solarna włącza się automatycznie. Przy nadejściu jasności lampa włącza się automatycznie.

Przełącznik g na OFF - Lampa solarna jest na stale wyłączona.

Wymiana akumulatora

Akumulator został zaprojektowany w celu długiego użytkowania. Mimo to w czasie długiego użytkowania może być wymagana wymiana akumulatora. Akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu, przez co moc może zostać osłabiona. Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulatory powinny być wymieniane co 12 miesięcy.

Akumulator należy wymienić zgodnie z rysunkami B1–B3.

Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.

Przesunąć przełącznik

 

 

 

momdułu solarnego

g

 

 

na OFF.

 

 

 

5

 

 

 

Odłączyć moduł solarny

 

 

od rury dystanso-

 

5

wej

2

lub

3

.

 

 

 

 

 

Przekręcić obie śruby

 

 

na dolnej stronie za

a

pomocą odpowiedniego śrubokrętu krzyżako-

wego w kierunku odwrotnym do ruchu wskazó-

wek zegara i usunąć obudowę b od reszty modułu (patrz rys. B1).

Następnie przekręcić także trzy śruby c na dolsnej stronie pokrywy za pomocą odpowiedniego śrubokrętu krzyżakowego w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i oddzielić pokrywę d od reszty modułu (patrz rys. B2).

Wyjąć akumulator f i zastąpić go nowym, naładowanym akumulatorem tego samego typu (patrz „Dane techniczne“). Podczas

16 PL

wkładania baterii zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów (+/-) (patrz rys. B3). Teraz ponownie nałożyć pokrywę d na

ogniwo solarne

e

 

i przymocować ją za

pomocą trzech śrub

 

 

w kierunku zgodnym z

 

c

ruchem wskazówek zegara.

 

 

Następnie nałożyć ponownie obudowę

b

i

zamocować ją za pomocą obu śrub

a

 

w kie-

runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Ponownie nałożyć moduł solarny

5

na rurę

dystansową

2

lub

3

.

 

 

 

Ponownie przesunąć przełącznik

 

 

na ON.

 

g

Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do modułu solarnego 5 aż do oporu.

Usuwanie usterek

WSKAZÓWKA

Urządzenie zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mogą to być np. telefony komórkowe, radiotelefony, radia CB, piloty radiowe zdalnego sterowania/inne urządzenia do zdalnego sterowania i kuchenki mikrofalowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.

WSKAZÓWKA

Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować zakłócenia w działaniu urządzenia. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć akumulatory i po chwili włożyć je ponownie.

WSKAZÓWKA

Moc akumulatorów zależna jest od pogody bardziej w lecie niż w zimie.

Usuwanie usterek / Konserwacja / Czyszczenie / Utylizacja

Usterka

Przyczyna

Rozwiązanie

 

 

 

Diody

Otoczenie

Zmienić stanowisko

LED nie

jest za jasne

(w odległości od

świecą

lub na lampę

np. świateł podwór-

 

solarnę pada

kowych lub ulicz-

 

światło z in-

nych)

 

nych źródeł

 

 

 

 

Diody

Akumulator

Naładować akumu-

LED słabo

nie jest całko-

lator w ładowarce

świecą

wicie nałado-

lub wymienić go na

 

wany lub jest

nowy (patrz „Wy-

 

uszkodzony

miana akumula-

 

 

tora“)

Diody

 

Diod LED nie

LED są

 

można wymienić.

uszko-

 

Odpowiednio

dzone

 

usunąć produkt

 

 

(patrz „Utylizacja“)

Konserwacja / Czyszczenie

Diody nie są wymienne. Lampa solarna nie wymaga konserwacji.

Nie używać żrących środków czyszczących.

Lampę solarną należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżonej szmatki.

Należy wymienić akumulatory, jeśli czas działania zauważalnie zmniejszy się pomimo dobrego napromieniowania słonecznego (patrz rozdział „Wymiana akumulatora“). Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).

Wyciek z akumulatora

Jeśli nastąpi wyciek z akumulatora należy spróbować usunąć ciecz miękką szmatką z komory na baterię.

ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO OPARZENIA

CHEMICZNEGO! Wyciek z

akumulatorów może spowodować oparzenia chemiczne. Należy uważać na to, aby nie dotknąć cieczy z akumulatora lub by nie dostała się do oczu. Jeśli tak się jednak stanie, należy spróbować natychmiast usunąć ciecz po bieżącą, zimną wodą. Dla pewności należy skorzystać z pomocy lekarza.

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

WSKAZÓWKA

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.

WSKAZÓWKA

Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.

PL 17

Deklaracja zgodności / Gwarancja / Serwis

Deklaracja zgodności

Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Odpowiednie objaśnienia i

podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta. Produkt jest zgodny z wymogami niemieckiej ustawy dotyczącej bezpieczeństwa urządzeń i produktów.

W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy sobie możliwość dokonania zmian technicznych i optycznych w artykule. Błędy składni i druku zastrzeżone.

Gwarancja / Serwis

Przyjmujemy 3 lata gwarancji od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są według nowoczesnych metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej kontroli jakości. Gwarantujemy nienaganny stan artykułu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy wady materiałowe lub produkcyjne.

Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać starannie opakowany artykuł na podany adres serwisu.

Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane są niewłaściwą eksploatacją oraz części

zużywających się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer telefonu.

Naprawy, które nie podlegają gwarancji (np. elementy świetlne), można zlecić za indywidualnym rozliczeniem w niższej cenie pod podanym adresem serwisu.

Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem serwisowym. Jeśli tylko zostanie wysłany bezpośrednio na ten adres, może nastąpić realizacja i odesłanie w odpowiednim czasie.

W celu uzyskania innych informacji odnośnie produktu, zamówienia osprzętu lub pytań dotyczących realizacji serwisu należy zadzwonić do naszej obsługi klienta na podany numer telefonu.

W razie pytań proszę podać numer artykułu (patrz dane techniczne).

Adres serwisu

Polska

EGLO Polska SP. z o.o. ul. Pulawska 479 PL-02-844 Warszawa

E-mail: info-poland@eglo.com Telefon: +48 22 644 57 55

Karta gwarancyjna

Nadawca:

_____________________________________________________________

Nazwisko/Imię:

_____________________________________________________________

Kraj/PLZ/Miejscowość/Ulica:

_____________________________________________________________

Numer telefonu:

_____________________________________________________________

Numer artykułu/Nazwa:

_____________________________________________________________

Data zakupu/Miejsce zakupu:

_____________________________________________________________

Opis błędu:

_____________________________________________________________

Data/Podpis

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:

Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.

Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.

18 PL

Loading...
+ 39 hidden pages