Manual del Operador
Contenido
1 Introducción
1.1 |
Explicación de los conceptos y símbolos básicos.................... |
1-2 |
|
“Anchura” y “Longitud”................................................................ |
1-2 |
|
Orientación del papel.................................................................. |
1-2 |
1.2 |
Explicación de convenciones del manual .................................. |
1-3 |
1.3 |
Energy Star® ................................................................................. |
1-5 |
|
¿Qué es un producto ENERGY STAR®? .................................. |
1-5 |
1.4 |
Marcas comerciales y marcas comerciales registradas ........... |
1-5 |
1.5Restricciones legales en cuanto a la reproducción
mediante copias............................................................................ |
1-6 |
2 Precauciones de instalación y funcionamiento
2.1 |
Seguridad durante el uso............................................................. |
2-1 |
|
Símbolos de advertencia y precaución....................................... |
2-1 |
|
Significado de los símbolos ........................................................ |
2-1 |
|
ADVERTENCIA .......................................................................... |
2-2 |
|
ATENCIÓN ................................................................................. |
2-3 |
|
Precauciones para el uso rutinario ............................................. |
2-4 |
|
Marca de la CE (Declaración de conformidad) para |
|
|
usuarios de la Unión Europea (UE)............................................ |
2-5 |
|
Para usuarios de países no sujetos a reglamentos |
|
|
de la Clase B .............................................................................. |
2-5 |
|
Seguridad ante la radiación de los LED ..................................... |
2-5 |
|
Emisiones de ozono ................................................................... |
2-5 |
|
Ruido acústico (sólo para usuarios europeos) ........................... |
2-6 |
2.2 |
Precauciones para la instalación ................................................ |
2-7 |
|
Lugar de instalación ................................................................... |
2-7 |
|
Fuente de energía ...................................................................... |
2-7 |
|
Acondicionamiento ..................................................................... |
2-8 |
2.3 |
Precauciones sobre el funcionamiento ...................................... |
2-9 |
|
Entorno de funcionamiento......................................................... |
2-9 |
|
Uso adecuado ............................................................................ |
2-9 |
|
Transporte de la máquina......................................................... |
2-10 |
|
Conservación de los consumibles de la máquina .................... |
2-10 |
|
Cómo guardar las copias.......................................................... |
2-11 |
C350
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Antes de realizar copias |
|
|
||
|
|
3.1 |
Componentes y sus funciones ................................................... |
3-1 |
|
|
|
3.2 |
Nombres de las piezas y sus funciones..................................... |
3-5 |
|
|
|
|
Exterior de la máquina ............................................................... |
3-5 |
|
|
|
|
Elementos opcionales................................................................ |
3-9 |
|
|
|
|
Interior de la máquina .............................................................. |
3-13 |
|
|
|
|
Panel de control ....................................................................... |
3-14 |
|
|
|
|
Panel táctil ............................................................................... |
3-16 |
|
|
|
|
Utilización del panel táctil......................................................... |
3-17 |
|
|
|
|
Piezas y consumibles .............................................................. |
3-18 |
|
|
|
3.3 |
Conexión y desconexión de la máquina .................................. |
3-19 |
|
|
|
|
Conexión de la máquina .......................................................... |
3-19 |
|
|
|
|
Cuando la Máquina está Prendida........................................... |
3-19 |
|
|
|
|
Modo Ahorro de energía .......................................................... |
3-20 |
|
|
|
|
Recuperación desde el modo Ahorro de energía .................... |
3-20 |
|
|
|
|
Modo Latente ........................................................................... |
3-21 |
|
|
|
|
Recuperación desde el modo Latente ..................................... |
3-21 |
|
|
|
|
Desconexión de la máquina..................................................... |
3-22 |
|
|
|
|
Cuando la máquina está aapagada ......................................... |
3-22 |
|
|
|
3.4 |
Utilización del Panel Táctil ........................................................ |
3-23 |
|
|
|
|
Descripción del panel táctil ...................................................... |
3-23 |
|
|
|
|
Valores por defecto.................................................................. |
3-23 |
|
|
|
3.5 |
Cargar papel en la 1ª bandeja ................................................... |
3-25 |
|
|
|
3.6 |
Carga de papel en la 2ª, 3ª ó 4ª bandeja................................... |
3-30 |
3.7Carga de papel en el depósito de alimentación de
|
papel ............................................................................................ |
3-32 |
3.8 |
Carga de papel en la bandeja de entrada................................. |
3-34 |
3.9 |
Alimentación del documento .................................................... |
3-39 |
|
Carga de documentos en el alimentador automático |
|
|
reversible de documentos........................................................ |
3-39 |
|
Colocación de documentos en el cristal de originales ............. |
3-42 |
4 Operaciones de copia básicas
4.1 |
Número de copias ........................................................................ |
4-1 |
|
Para especificar el número de copias........................................ |
4-1 |
|
Para cambiar el número de copias ............................................ |
4-2 |
4.2 |
Detención del proceso de copia ................................................. |
4-3 |
4.3 |
Selección de una configuración de color .................................. |
4-4 |
|
Para seleccionar el color............................................................ |
4-4 |
C350
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.4 |
.....................................Selección de la configuración de salida |
4-6 |
|
|
|
Para especificar la configuración de salida ................................ |
4-6 |
|
|
4.5 |
Especificación de una configuración de escala ........................ |
4-8 |
|
|
|
Para seleccionar una configuración de escala ........................... |
4-8 |
|
|
|
Para introducir un porcentaje de escala manual ........................ |
4-8 |
|
|
4.6 |
Selección de la configuración de Papel/Tamaño....................... |
4-9 |
|
|
|
Para seleccionar la bandeja de papel ........................................ |
4-9 |
|
|
|
Para especificar el tamaño del papel de la 1ª bandeja ............ |
4-10 |
|
|
|
Para especificar el tamaño del papel de la bandeja |
|
|
|
|
de entrada ................................................................................ |
4-12 |
|
|
|
Ajustar un tamaño de papel no estándar (personalizado)........ |
4-14 |
|
|
|
Para especificar la configuración de Reserva de |
|
|
|
|
entrada manual de la bandeja de entrada................................ |
4-16 |
|
|
4.7 |
Selección de la configuración del original ............................... |
4-18 |
|
|
|
Para especificar la configuración del original ........................... |
4-18 |
|
|
|
Para especificar la configuración Modo Libro........................... |
4-19 |
|
|
4.8 |
Selección de la configuración de copia.................................... |
4-23 |
|
|
|
Para especificar la configuración de copia ............................... |
4-24 |
|
|
|
Para seleccionar Lomo............................................................. |
4-25 |
|
|
4.9 |
Especificación de características del original ......................... |
4-27 |
|
|
|
Para especificar características del original ............................. |
4-28 |
|
|
4.10 Selección de la configuración Foto/Densidad ......................... |
4-31 |
||
|
|
Para seleccionar la configuración de Foto/Densidad ............... |
4-31 |
|
|
|
Para seleccionar un acabado brillante (opción “Brillante”) ....... |
4-34 |
|
|
|
Para seleccionar la configuración de Angulo de Pantalla ........ |
4-34 |
|
5 |
Papel de copia |
|
|
|
|
5.1 |
Especificaciones del papel .......................................................... |
5-1 |
|
|
|
Tipos de papel ............................................................................ |
5-1 |
|
|
|
Tamaño del papel....................................................................... |
5-3 |
|
|
|
Capacidad de papel.................................................................... |
5-4 |
|
|
5.2 |
Almacenamiento del papel........................................................... |
5-6 |
C350
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Documentos originales |
|
|
||
|
|
6.1 |
Alimentación del documento ...................................................... |
6-1 |
|
|
|
|
Métodos de entrada de documentos ......................................... |
6-1 |
|
|
|
|
Tipos de documentos adecuados (para utilizar |
|
|
|
|
|
el alimentador automático reversible de documentos) .............. |
6-2 |
|
|
|
|
Precauciones sobre los documentos (al utilizar |
|
|
|
|
|
el alimentador automático reversible de documentos) .............. |
6-4 |
|
|
|
|
Tipos de documento adecuados (para utilizar |
|
|
|
|
|
el cristal de originales) ............................................................... |
6-5 |
|
|
|
|
Precauciones sobre los documentos (al utilizar el cristal |
|
|
|
|
|
de originales) ............................................................................. |
6-5 |
|
|
|
|
Documentos de tamaño pequeño.............................................. |
6-6 |
|
|
|
|
Centrado de Imagen .................................................................. |
6-6 |
|
|
|
6.2 |
Área de impresión ........................................................................ |
6-7 |
7 Conservación de la máquina
7.1 |
Limpieza de la unidad .................................................................. |
7-1 |
|
Carcasa...................................................................................... |
7-1 |
|
Cristal de originales ................................................................... |
7-1 |
|
Panel de control ......................................................................... |
7-2 |
|
Banda de transporte de documentos......................................... |
7-2 |
|
Rodillo de toma del papel .......................................................... |
7-3 |
|
Cargador electrostático.............................................................. |
7-3 |
8 Mensajes del panel táctil
8.1Cuando aparece el mensaje “El cartucho de tóner (X)
necesita ser cambiado pronto.” ................................................. |
8-1 |
8.2Cuando aparece el mensaje “Cambie el cartucho de
tóner”............................................................................................. |
8-1 |
Recambio del cartucho de tóner ................................................ |
8-2 |
8.3Cuando aparece el mensaje “Cambie el Cartucho de
|
Grapas.” ....................................................................................... |
8-6 |
|
Recambio del cartucho de grapas de FS-501 ........................... |
8-6 |
|
Recambio del cartucho de grapas de FS-601 ........................... |
8-9 |
8.4 |
Cuando aparece el mensaje “Atasco detectado.” .................. |
8-13 |
|
Localización de atascos de papel ............................................ |
8-13 |
|
Indicaciones de atasco de papel/grapas.................................. |
8-14 |
|
Eliminación de un atasco de papel en la bandeja de |
|
|
entrada..................................................................................... |
8-15 |
|
Eliminación de un atasco de papel en la unidad dúplex |
|
|
automática ............................................................................... |
8-17 |
|
Eliminación de un atasco de papel en la 1ª ó 2ª bandeja ........ |
8-18 |
C350
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eliminación de un atasco de papel en una bandeja |
|
|
|
de papel (3ª o 4ª bandeja)........................................................ |
8-19 |
|
|
Eliminación de un atasco de papel en el depósito |
|
|
|
de alimentación de papel.......................................................... |
8-20 |
|
|
Eliminación de un atasco de papel en la puerta |
|
|
|
derecha..................................................................................... |
8-21 |
|
|
Eliminación de un atasco de papel en la unidad de |
|
|
|
fusión ........................................................................................ |
8-24 |
|
|
Eliminación de un atasco de papel en el alimentador |
|
|
|
automático reversible de documentos...................................... |
8-27 |
|
|
Eliminación de un atasco de papel en la unidad de |
|
|
|
acabado FS-501 ....................................................................... |
8-30 |
|
|
Eliminación de un atasco de papel en la unidad de |
|
|
|
acabado FS-601 ....................................................................... |
8-34 |
|
8.5 |
Cuando aparece el mensaje “El modo Grapado no |
|
|
|
se puede usar.” .......................................................................... |
8-37 |
|
|
Eliminación de un atasco de grapas en la unidad de |
|
|
|
acabado FS-501 ....................................................................... |
8-37 |
|
|
Eliminación de un atasco de grapas en la unidad de |
|
|
|
acabado FS-601 ....................................................................... |
8-39 |
8.6Cuando aparece el mensaje “Retire el Residuo del
|
Taladro.” ..................................................................................... |
8-44 |
|
Vaciado del contenedor de residuos del taladro ...................... |
8-44 |
8.7 |
Cuando aparece la marca de inspección.................................. |
8-46 |
8.8 |
Cuando aparece el mensaje “Avería detectada.” ................... |
8-47 |
8.9Cuando aparece el mensaje “Las siguientes unidades
|
deben ser cambiadas pronto.” ................................................. |
8-47 |
8.10 |
Cuando aparece el mensaje “Por favor, cambie XXXX.” ....... |
8-48 |
8.11 |
Mensajes principales y soluciones a los mismos ................... |
8-49 |
9 Resolución de problemas
9.1 |
Cuando se hacen copias con baja calidad de |
|
|
impresión....................................................................................... |
9-1 |
9.2 |
Cuando la máquina no funciona correctamente........................ |
9-5 |
C350
10 Especificaciones
10.1 Especificaciones ........................................................................ |
10-1 |
Copiadora C350....................................................................... |
10-1 |
Unidad dúplex automática AD-501 .......................................... |
10-2 |
Alimentador automático reversible de documentos DF-601 .... |
10-3 |
Unidad de alimentación de papel PC-101 ............................... |
10-4 |
Unidad de alimentación de papel PC-201 ............................... |
10-4 |
Unidad de alimentación de papel PC-401 ............................... |
10-4 |
Unidad de acabado FS-601 ..................................................... |
10-5 |
Unidad de acabado FS-501 ..................................................... |
10-6 |
Separador de trabajos JS-601 ................................................. |
10-6 |
11 Apéndice
11.1 |
Tablas de tamaño de papel y porcentajes de escala .............. |
11-1 |
|
Tamaños de papel de copia..................................................... |
11-1 |
|
Porcentajes de zoom ............................................................... |
11-2 |
11.2 |
Índice ........................................................................................... |
11-5 |
C350
Introducción |
1 |
|
Gracias por escoger esta máquina.
Este manual contiene información sobre el funcionamiento de las diversas funciones de la máquina, precauciones sobre su uso y procedimientos básicos para resolución de problemas. A fin de garantizar que la máquina se utiliza de forma correcta y eficiente, lea cuidadosamente este manual antes de utilizar la máquina. Después de haberlo leído, guárdelo en el soporte previsto para ello y de esta forma se podrá consultar fácilmente si surge algún problema o duda sobre el funcionamiento.
Las ilustraciones que aparecen en este manual pueden presentar ligeras variaciones respecto al equipo real.
C350 |
1-1 |
1 |
Introducción |
|
El uso de las palabras y de los símbolos de este manual se explica a continuación.
Cuando se mencionan dimensiones de papel en este manual, el primer valor siempre hace referencia a la anchura del papel (en la ilustración “Y”) y el segundo, a la longitud (en la ilustración “X”).
Vertical ()
Si la anchura (Y) del papel es menor que la longitud (X), el papel tiene una orientación longitudinal o vertical, indicada con “L” o .
Horizontal ()
Si la anchura (Y) del papel es mayor que la longitud (X), el papel tiene una orientación horizontal o apaisada, indicada con “C” o .
1-2 |
C350 |
Introducción |
1 |
|
ATENCION
Lesiones muy graves o mortales
No atenerse a las instrucciones destacadas de esta manera podría provocar lesiones muy graves o mortales.
Tenga en cuenta todas las advertenciasas a fin de garantizar un uso seguro de la máquina.
PRECAUCION
Lesiones graves o daños materiales
No atenerse a las instrucciones destacadas de esta manera podría provocar lesiones graves o daños en la propiedad.
Tenga en cuenta todos los avisos de precaución a fin de garantizar un uso seguro de la máquina.
Aviso
El texto resaltado de esta forma indica precauciones sobre el funcionamiento. Lea y observe cuidadosamente este tipo de información.
Información adicional
El texto resaltado de esta forma proporciona información más detallada respecto a los procedimientos de manejo.
Indicación
Se incluye información suplementaria y de consulta respecto a los procedimientos de manejo y otros datos. Se recomienda que lea cuidadosamente esta información.
C350 |
1-3 |
1 |
Introducción |
|
Referencia
El texto resaltado de esta forma indica las secciones que contienen información adicional. Si es necesario, consulte las secciones que se indican.
Condición
El texto resaltado de esta forma proporciona información detallada respecto a la combinación de funciones.
Tecla [ |
] |
Los nombres de las teclas del panel de control están escritos como se muestra arriba.
1-4 |
C350 |
Introducción |
1 |
|
1.3Energy Star®
Como miembros de ENERGY STAR® aseguramos que esta máquina cumple con las directrices de ENERGY STAR® para el ahorro de energía.
Un producto ENERGY STAR® dispone de una función especial que le permite pasar automáticamente a un “modo de bajo consumo de energía” después de un periodo de inactividad. Un producto ENERGY STAR® utiliza la energía con más eficacia, le ahorra dinero en el consumo de electricidad y contribuye a la protección del medio ambiente.
bizhub es una marca comercial de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Todos los demás nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
C350 |
1-5 |
1 |
Introducción |
|
Ciertos tipos de documentos nunca deben ser copiados con objeto de intentar hacerlos pasar por originales.
A continuación se ofrece una relación que, aunque incompleta, está pensada para ser utilizada como guía a fin de realizar copias de forma responsable
Instrumentos financieros
Cheques personales
Cheques de viaje
Giros postales
Certificados de depósito
Obligaciones y bonos del estado
Certificados de acciones
Documentos legales
Cupones de comida
Sellos de correos (matasellados o no)
Cheques o letras de cambio de agencias gubernamentales
Sellos de impuestos interiores (matasellados o no)
Pasaportes
Papeles de inmigración
Permisos y títulos de circulación de vehículos
Títulos y escrituras de propiedad de casas y propiedades
General
Documentos de identidad, condecoraciones, o insignias
Obras con derechos de autor, sin permiso de quien posee los derechos de autor
Además está prohibido bajo cualquier circunstancia copiar moneda interior o extranjera u obras de arte, sin el permiso de quien posee los derechos de autor.
Si se tienen dudas en cuanto a la naturaleza de un documento se debe pedir asesoramiento legal.
1-6 |
C350 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
2 |
|
|
|
|
2Precauciones de instalación y funcionamiento
Este apartado incluye instrucciones detalladas sobre el funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para lograr un rendimiento óptimo
de este dispositivo, todos los operadores deberán leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de este manual. Guarde el manual cerca de la máquina.
Lea este apartado antes de usar el dispositivo. Incluye información importante sobre la seguridad del usuario y prevención de problemas en el equipo.
Siga todas las precauciones que se enumeran en este manual.
*Ver07
Tenga en cuenta que algunos fragmentos del contenido de este apartado podrían no corresponderse con el producto adquirido.
No prestar atención a esta advertencia podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN: |
No prestar atención a este aviso podría causar lesiones |
o daños en la propiedad. |
Un triángulo indica un peligro ante el cual debe tomar precauciones.
Este símbolo es una advertencia de causas de quemaduras.
Una línea en diagonal indica una acción prohibida.
Este símbolo advierte contra el desmontaje de la unidad.
Un círculo negro indica una acción obligatoria.
Este símbolo indica que debe desenchufar la unidad.
C350 |
2-1 |
2 |
|
Precauciones de instalación y funcionamiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
ADVERTENCIA |
|
|
|
|
|
|
|
• No efectúe ningún tipo de modificación en este producto, ya que podría |
|
|
|
provocar una avería, descarga eléctrica o incendio. En el caso de que el |
|
|
|
producto utilice un láser, el rayo láser podría causar ceguera. |
|
|
|
• No intente retirar las cubiertas ni los paneles sujetos al producto. Algunos |
|
|
|
productos disponen de una pieza de alto voltaje o una fuente de rayos láser |
|
|
|
que podrían causar una descarga eléctrica o ceguera. |
|
|
|
|
|
|
|
• Use únicamente el cable de alimentación que se incluye en el paquete. Si |
|
|
|
no se suministra un cable de alimentación, use solamente un cable de |
|
|
|
alimentación y un enchufe de los tipos que se especifican en |
|
|
|
INSTRUCCIÓN SOBRE CABLES DE ALIMENTACIÓN. En caso contrario, |
|
|
|
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. |
|
|
|
• Use el cable de alimentación suministrado solamente en esta máquina y |
|
|
|
NUNCA en cualquier otro producto. Si no se observa esta precaución, |
|
|
|
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. |
|
|
|
• Use únicamente una fuente de alimentación con el voltaje especificado. De |
|
|
|
lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. |
|
|
|
• No utilice un adaptador de varias salidas para conectar otros aparatos o |
|
|
|
máquinas. La utilización de una salida de alimentación superior al valor |
|
|
|
actual especificado podría originar un incendio o una descarga eléctrica. |
|
|
|
|
|
|
|
No desenchufe ni enchufe el cable de alimentación con las manos mojadas, |
|
|
|
ya que podría recibir una descarga eléctrica. |
|
|
|
|
|
|
|
Cerciórese de enchufar el cable de alimentación hasta el fondo. De lo |
|
|
|
contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. |
|
|
|
|
|
|
|
• No rasque, desgaste, aplaste, caliente, retuerza, doble, tire ni dañe de |
|
|
|
ninguna forma el cable de alimentación. La utilización de un cable de |
|
|
|
alimentación dañado (con los cables internos visibles, rotos, etc.) podría |
|
|
|
originar un incendio o una avería. |
|
|
|
Si se diera alguno de estos problemas, APAGUE de inmediato el |
|
|
|
interruptor de alimentación, desenchufe el cable de alimentación y |
|
|
|
póngase en contacto con el representante de asistencia técnica |
|
|
|
autorizado. |
|
|
|
• En principio, no use cables alargadores. Su utilización podría ocasionar un |
|
|
|
incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con el |
|
|
|
representante de asistencia técnica autorizado si requiere un cable |
|
|
|
alargador. |
|
|
|
|
|
|
|
No coloque un jarrón u otro recipiente con agua, o clips metálicos ni ningún |
|
|
|
otro tipo de objeto metálico pequeño sobre este producto. Si llegara a caer |
|
|
|
agua o alguno de esos objetos metálicos dentro del producto, podría |
|
|
|
producirse un incendio, descarga eléctrica o avería. |
|
|
|
Si cayera alguna pieza metálica, agua o cualquier otro objeto extraño dentro |
|
|
|
del producto, APAGUE inmediatamente el interruptor de alimentación, |
|
|
|
desenchufe el cable de la toma de alimentación y póngase en contacto con el |
|
|
|
representante de asistencia técnica autorizado. |
|
|
|
|
2-2 |
C350 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
2 |
|
|
|
|
• No continúe usando este producto si está excesivamente caliente, sale humo del mismo o produce ruidos u olores inusuales. APAGUE de inmediato el interruptor de alimentación, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el representante de asistencia técnica autorizado. Si continúa usando el producto bajo las condiciones anteriormente mencionadas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
•No siga usando el producto si ha sufrido golpes o la cubierta ha resultado dañada. APAGUE de inmediato el interruptor de alimentación, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el representante de asistencia técnica autorizado. Si continúa usando el producto bajo las condiciones anteriormente mencionadas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No tire al fuego el cartucho de tóner ni el tóner. El tóner caliente puede dispersarse y causar quemaduras u otros daños.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica con un terminal de tierra.
•No use vaporizadores, líquidos o gases inflamables cerca del producto, ya que podrían provocar un incendio.
•No deje ninguna unidad de tóner o de tambor al alcance de los niños. Su ingestión o simple contacto bucal podría dañar su salud.
•Asegúrese de que no exista obstrucción alguna de los orificios de ventilación del producto. De lo contrario, es posible que el interior del producto se sobrecaliente, dando lugar a incendios o averías.
•No instale este producto en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni cerca de ningún aparato de aire acondicionado o calefacción. Los cambios de temperatura en el interior del producto podrían originar averías, incendios o descargas eléctricas.
•No sitúe el producto en lugares con polvo, ni en zonas expuestas al hollín o al vapor, ni cerca de una mesa de cocina, un baño ni un humidificador. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o avería.
•No coloque este producto en una mesa inestable o inclinada ni en un lugar donde pueda verse sometido a muchas vibraciones o golpes. De lo contrario, podría caerse, originando daños personales o averías mecánicas.
•Después de instalar el producto, sitúelo sobre una base firme. Si la unidad se mueve o se cae, podría ocasionar daños personales.
•No almacene unidades de tóner o de tambor de PC cerca de disquetes o cerciórese de que no son sensibles a fuentes magnéticas. De lo contrario, podrían ocasionar averías en estos productos.
Ciertas zonas en el interior de este producto soportan temperaturas elevadas y podrían ocasionar quemaduras. En el caso de que deba revisar el interior de la unidad por algún fallo de funcionamiento, como un atasco de papel, no toque estas zonas (por ejemplo, cerca de la unidad de fusión) señaladas con una etiqueta de advertencia de “PELIGRO - ALTA TEMPERATURA”.
No sitúe ningún objeto cerca de la toma de alimentación, ya que podría dificultar la desconexión en caso de emergencia.
C350 |
2-3 |
2 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
|
La toma de alimentación debe estar instalada cerca de la máquina y debe ofrecer fácil acceso por la dificultad que puede haber para extraer el cable de alimentación en el caso de emergencia.
•Utilice este producto únicamente en zonas bien ventiladas. Utilizar este producto en una sala con una ventilación insuficiente durante mucho tiempo podría dañar su salud. Ventile la sala periódicamente.
•Siempre que vaya a mover el producto, cerciórese de que ha desconectado el cable de alimentación y cualquier otro cable necesario. De lo contrario, podría dañar los cables y ocasionar un incendio, descargas eléctricas o averías.
•Siempre que mueva el producto, sosténgalo por los puntos que se indican en el Guía del usuario y otros documentos. Si la unidad se cae podría causar daños personales graves. También es posible que se dañe o averíe el producto.
•Retire el cable de alimentación de la toma varias veces al año y limpie la zona entre los terminales del enchufe. Si se acumula polvo en estos terminales, podría producirse un incendio.
•Al desenchufar el cable de alimentación, sujete bien la clavija. Si tira del cable, podría dañarlo, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
•No guarde unidades de tóner, unidades de tambor de PC ni otras piezas y consumibles en un lugar expuesto a la luz directa del sol y sometido a altas temperaturas y mucha humedad, ya que podría disminuir la calidad de imagen y producir fallos en el funcionamiento.
•No intente sustituir la unidad de tóner ni la unidad de tambor de PC en un lugar expuesto a la luz directa del sol. Si el tambor de PC recibe directamente una luz intensa, es posible que se deteriore la calidad de la imagen.
•No abra la unidad de tóner ni de tambor de PC hasta el momento de su utilización. No coloque la unidad desembalada sobre su base. Instálela inmediatamente; de lo contrario podría deteriorarse la calidad de la imagen.
•No ponga las unidades de tóner o de tambor de PC sobre su base, ni al revés, ya que la calidad de la imagen podría deteriorarse.
•No tire ni deje caer la unidad de tóner o de tambor de PC, ya que la calidad de la imagen podría deteriorarse.
•No utilice este producto en zonas con presencia de amoníaco u otros gases o productos químicos. De lo contrario, podría acortar la vida útil del producto, causarle daños o disminuir su rendimiento.
•No use este producto en entornos con una temperatura fuera de los márgenes que se especifican en la Guía del usuario, ya que podrían surgir averías o fallos de funcionamiento.
•No intente introducir papel grapado, papel de carbón ni de aluminio en el producto, ya que podría ocasionar fallos de funcionamiento o incendios.
No toque ni rasque la superficie de la unidad de tóner, del rodillo de revelado y del tambor del PC, ya que la calidad de la imagen podría deteriorarse.
Use los consumibles y piezas recomendadas por el distribuidor. La utilización de consumibles o piezas no recomendadas podría ocasionar una pérdida de calidad de imagen y averías.
2-4 |
C350 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
2 |
|
|
|
|
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE: 89/336/EEC, 73/23/EEC y93/68/EEC directivas.
Esta declaración es válida para el área de la Union Europea.
Este dispositivo se debe utilizar con un cable de red apantallado
(10 Base-T/100 Base-TX) y con un cable paralelo apantallado. El uso de un cable no apantallado podría provocar interferencias con comunicaciones de radio y está prohibido por la normativa de la UE.
ADVERTENCIA
Este es un producto de la Clase A. En un entorno doméstico, este producto podría causar radiointerferencias, en cuyo caso podría exigirse que el usuario tomara las medidas pertinentes.
Este dispositivo se debe utilizar con un cable de red apantallado
(10 Base-T/100 Base-TX) y con un cable paralelo apantallado. El uso de un cable no apantallado podría provocar interferencias con comunicaciones de radio y está prohibido por la normativa de la UE.
Este producto es una copiadora que funciona por medio de un sistema con exposición de LED (diodos emisores de luz). No existe ningún peligro por la radiación óptica de los LED, puesto que su nivel de radiación no excede los límites admisibles de la clase 1 en todas las condiciones de funcionamiento, mantenimiento, servicio y fallo.
Coloque la máquina en una habitación bien ventilada
Durante el funcionamiento normal de esta copiadora se genera una cantidad insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento prolongado de la copiadora puede producirse un olor desagradable en habitaciones mal ventiladas. Para conseguir un ambiente de funcionamiento confortable, saludable y seguro, se recomienda que la habitación esté bien ventilada.
Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée
Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est effectuée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnment réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
C350 |
2-5 |
2 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
|
Reglamento 3 GSGV, de 18.01.1991, sobre el ruido de las máquinas: de acuerdo con EN 27779, el nivel de la presión del sonido en la posición del usuario será igual o inferior a 70 dB(A).
2-6 |
C350 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
2 |
|
|
|
|
A fin de asegurar una seguridad extrema y evitar los posibles desperfectos de la máquina, instálela en una ubicación que cumpla los siguientes requisitos.
-Un lugar alejado de una cortina u otros objetos que puedan incendiarse y arder con facilidad.
-Una zona no expuesta al agua o a otros líquidos.
-Un área libre de la luz solar directa.
-Un sitio apartado de la corriente directa de aire procedente de un aparato de aire acondicionado o calefactor y que no esté expuesto a temperaturas extremas.
-Un lugar bien ventilado.
-Una zona no expuesta a una gran humedad.
-Un sitio sin demasiado polvo.
-Un área no sujeta a una vibración excesiva.
-Una ubicación estable y nivelada.
-Un lugar donde no se produzcan gases de amoníaco ni otros gases orgánicos.
-Un sitio en el que el operador no quede directamente en la zona de descarga de la máquina.
-Un lugar que no se encuentre cerca de ningún tipo de artefacto de calefacción.
Las necesidades de voltaje de la fuente de energía son las siguientes.
Variación de tensión: ±10 % como máximo (a 220-240 V AC)
Variación de frecuencia: ±3 Hz como máximo (a 50 Hz)
Utilice una fuente de energía con el menor voltaje o las menores fluctuaciones de frecuencia posibles.
C350 |
2-7 |
2 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
|
A fin de asegurar un fácil funcionamiento de la máquina, del suministro de repuestos y del servicio de mantenimiento, aténgase a las recomendaciones de acondicionamiento que se detallan a continuación.
|
|
|
|
1251 |
|
|
|
|
421 |
730 |
100 |
|
2098 |
|
358 |
|
|
285 |
1503 |
310 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
1521 |
|
|
|
|
|
1163 |
|
|
|
|
|
|
|
Unidad: mm |
|
|
|
|
|
|
Aviso |
|
|
|
|
|
Asegúrese de dejar un espacio de 100 mm o más en la parte trasera de la máquina para el conducto de ventilación.
2-8 |
C350 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
2 |
|
|
|
|
Los requisitos del entorno para el correcto funcionamiento de la máquina son los siguientes.
Temperatura: de 10° C a 30 ° C con fluctuaciones que no superen 10° C en una hora
Humedad: del 15 % al 85 % con fluctuaciones que no superen el 20 % en una hora
A fin de asegurar el rendimiento óptimo de la máquina, siga las precauciones que se indican a continuación.
-No ponga nunca objetos pesados encima de la copiadora ni la someta a impactos.
-No abra nunca las puertas de la máquina ni la desconecte mientras está realizando copias; si no, se producirá un atasco de papel.
-No acerque nunca objetos magnetizados ni utilice pulverizadores combustibles cerca de la máquina.
Asegúrese siempre de que el enchufe esté totalmente conectado a la toma de corriente.
-Compruebe que el enchufe de la máquina esté visible y que no lo oculte la máquina.
Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
Proporcione siempre una buena ventilación cuando esté realizando muchas copias seguidas.
PRECAUCION
Si el conducto de ventilación que se encuentra en la parte trasera de la máquina se obstruye, se acumulará calor en el interior de la misma, lo que provocará fallos en el funcionamiento o un incendio.
Asegúrese de dejar un espacio de 100 mm o más en la parte trasera de la máquina para el conducto de ventilación.
C350 |
2-9 |
2 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
|
PRECAUCION
La zona que rodea la unidad de fusión está muy caliente.
No toque ningún componente situado en torno a la unidad de fusión, excepto los indicados en este manual, a fin de reducir el riesgo de quemaduras. Tenga un especial cuidado de no tocar los componentes marcados con etiquetas de advertencia, así como sus zonas contiguas.
Si se quema, aplíquese agua fría inmediatamente sobre la piel y acuda al médico.
Si necesita transportar la máquina a una distancia larga, consulte al servicio técnico.
Adopte las siguientes precauciones cuando maneje los consumibles de la máquina (cartucho de tóner, papel, etc.)
Guarde los consumibles en un lugar que cumpla los requisitos siguientes:
no expuesto a la luz directa del sol
lejos de cualquier aparato de calefacción no sometido a una humedad extrema sin demasiado polvo
Cuando le haya quitado la envoltura al papel y no vaya a cargarlo en la máquina, almacénelo en un lugar fresco y oscuro dentro de una bolsa de plástico cerrada.
-Utilice sólo tóneres que hayan sido fabricados específicamente para esta máquina. No use tóneres de otros tipos.
-Guarde todos los consumibles fuera del alcance de los niños.
PRECAUCION
Precauciones al manipular el tóner:
Tenga cuidado de no verter tóner dentro de la máquina, en su ropa o en las manos.
Si se ensucia las manos de tóner, láveselas inmediatamente con agua y jabón.
Si le entra tóner en los ojos, aclárelos rápidamente con agua y acuda al médico.
2-10 |
C350 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
2 |
|
|
|
|
Las copias que deban guardarse durante un largo periodo de tiempo deberían almacenarse en un lugar que no esté expuesto a la luz, a fin de evitar que se descoloren.
-Si la sustancia adhesiva contiene disolventes (p. ej. cola en spray), el tóner podría disolverse.
-Las copias en color tienen una capa de tóner más gruesa que las copias normales en blanco y negro. Por lo tanto, cuando se dobla una copia en color, es posible que el tóner se separe por la línea de doblez.
C350 |
2-11 |
2 |
Precauciones de instalación y funcionamiento |
|
2-12 |
C350 |
Antes de realizar copias |
3 |
|
|
|
|
9 |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
8 |
10 |
3 |
16 |
7 |
|
|
|
6 |
5 |
|
4 |
Nº |
Nombre de la pieza |
Descripción |
1 |
Alimentador automático |
Carga y escanea automáticamente de una en una las |
|
reversible de documentos |
hojas del documento, y luego da la vuelta |
|
DF-601 (opcional) |
automáticamente a los documentos de doble cara y los |
|
|
escanea. |
|
|
Se denomina “alimentador automático reversible de |
|
|
documentos” a lo largo del manual. |
|
|
|
2 |
Tapa de originales |
Aprieta el documento para mantenerlo en su lugar y |
|
OC-501 (opcional) |
evitar que se mueva. |
|
|
Se denomina “tapa de originales” a lo largo del manual. |
|
|
|
C350 |
3-1 |
3 |
|
|
|
Antes de realizar copias |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nº |
Nombre de la pieza |
Descripción |
|
|
3 |
Unidad dúplex automática |
Gira las páginas impresas, lo que permite imprimir |
|||
|
|
|
|
AD-501 (opcional) |
páginas a doble cara automáticamente |
|
|
|
|
|
|
• Si se ha instalado el controlador de imagen IC-401 y |
|
|
|
|
|
|
la unidad dúplex automática, es preciso ampliar la |
|
|
|
|
|
|
memoria. Si no se instala esta unidad de memoria |
|
|
|
|
|
|
ampliada adicional, no podrán realizarse copias a |
|
|
|
|
|
|
doble cara automáticas. |
|
|
|
|
|
|
Se denomina “unidad dúplex automática” a lo largo del |
|
|
|
|
|
|
manual. |
|
|
|
|
|
|||
4 |
Mesa de trabajo DK-501 |
Use la mesa de trabajo para colocar la máquina en el |
||||
|
|
|
|
(opcional) |
suelo. |
|
|
|
|
|
|
Se denomina “mesa de trabajo” a lo largo del manual. |
|
|
|
|
|
|||
5 |
Unidad de alimentación |
La unidad de alimentación de papel PC-101 está |
||||
|
|
|
|
de papel PC-101 |
equipada con una única bandeja de papel. La bandeja |
|
|
|
|
|
(opcional) |
está en la parte superior y tiene capacidad para |
|
|
|
|
|
Unidad de alimentación |
500 hojas y la parte inferior se puede utilizar como |
|
|
|
|
|
de papel PC-201 |
almacén. |
|
|
|
|
|
(opcional) |
Se denomina “unidad sencilla de alimentación de |
|
|
|
|
|
|
papel” a lo largo del manual. |
|
|
|
|
|
|
La unidad de alimentación de papel PC-201 está |
|
|
|
|
|
|
equipada con dos bandejas de papel. Los dos cajones |
|
|
|
|
|
|
tienen capacidad para 500 hojas. |
|
|
|
|
|
|
Se denomina “unidad doble de alimentación de papel” |
|
|
|
|
|
|
a lo largo del manual. |
|
|
|
|
|
|||
6 |
Unidad de alimentación |
Dispone de una bandeja de papel con una capacidad |
||||
|
|
|
|
de papel PC-401 |
de 2.500 hojas de papel. |
|
|
|
|
|
(opcional) |
Se denomina “depósito de alimentación de papel” a lo |
|
|
|
|
|
|
largo del manual. |
|
|
|
|
|
|||
7 |
Unidad de acabado |
Acaba las páginas impresas según la configuración de |
||||
|
|
|
|
FS-601 (opcional) |
salida seleccionada (clasificación, grapado, taladrado |
|
|
|
|
|
|
o encuadernado) y seguidamente expulsa las páginas. |
|
|
|
|
|
|
Se denomina “unidad de acabado” a lo largo del |
|
|
|
|
|
|
manual. |
|
|
|
|
|
|
• El taladrado sólo se puede realizar si se ha instalado |
|
|
|
|
|
|
el kit de taladro opcional (PK-501) en la unidad de |
|
|
|
|
|
|
acabado FS-601. |
|
|
|
|
|
|
Para poder instalar la unidad de acabado, la unidad |
|
|
|
|
|
|
principal debe estar instalada sobre la mesa de |
|
|
|
|
|
|
trabajo, sobre el depósito de alimentación de papel, |
|
|
|
|
|
|
sobre la unidad sencilla de alimentación de papel o |
|
|
|
|
|
|
sobre la unidad doble de alimentación de papel. |
|
|
|
|
|
|||
8 |
Unidad de acabado |
Acaba las páginas impresas según la configuración de |
||||
|
|
|
|
FS-501 (opcional) |
salida seleccionada (clasificación o grapado) y |
|
|
|
|
|
|
seguidamente expulsa las páginas. |
|
|
|
|
|
|
• Para poder instalar la unidad de acabado, la unidad |
|
|
|
|
|
|
principal debe estar instalada sobre la mesa de |
|
|
|
|
|
|
trabajo, sobre el depósito de alimentación de papel, |
|
|
|
|
|
|
sobre la unidad sencilla de alimentación de papel o |
|
|
|
|
|
|
sobre la unidad doble de alimentación de papel. |
|
|
|
|
|
|||
9 |
Separador de trabajos JS- |
Si está instalada la unidad de acabado FN-501, es |
||||
|
|
|
|
601(opcional) |
posible aumentar el número de bandejas de salida de |
|
|
|
|
|
|
copias. |
|
|
|
|
|
|
Se denomina “separador de trabajos” a lo largo del |
|
|
|
|
|
|
manual. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3-2 |
C350 |
Antes de realizar copias |
3 |
|
|
|
|
Nº |
Nombre de la pieza |
Descripción |
10 |
Unidad principal |
El documento se escanea en la sección escáner y se |
|
|
imprime en la sección impresora. |
|
|
Se denomina “unidad principal” a lo largo del manual. |
|
|
|
11 |
Kit de taladro |
Permite usar la función de taladro si está instalado en |
|
PK-501(opcional)* |
la unidad de acabado FS-601 |
|
|
Se denomina “kit de taladro” a lo largo del manual. |
|
|
|
12 |
Unidad de memoria |
Aumenta la memoria de la máquina a 512 MB (256 MB |
|
ampliada EM-301 |
de memoria estándar + 256 MB de unidad memoria |
|
(opcional)* |
ampliada) |
|
|
Al ampliar la memoria, es posible aumentar el número |
|
|
de páginas que pueden almacenarse en la memoria. |
|
|
Se denomina “unidad de memoria ampliada” a lo largo |
|
|
del manual. |
|
|
|
13 |
Unidad de disco duro |
Permite almacenar un número mayor de páginas. |
|
HD-501 (opcional)* |
Además, si se instala la unidad de disco duro HD-501 |
|
|
junto con la unidad de memoria ampliada, se puede |
|
|
utilizar la función “Fijar numeración”. |
|
|
Se denomina “disco duro” a lo largo del manual. |
|
|
|
14 |
Controlador de |
Controlador de máquina interno que permite utilizar la |
|
impresora* |
copiadora como impresora en color y escáner en color |
|
|
configurados en una red de ordenadores |
|
|
Para más detalles referente al modo Escaneo consulte |
|
|
la Guía del controlador de impresora C350. |
|
|
|
15 |
Kit de interfaz local |
Se utiliza para realizar la conexión paralela entre la |
|
EK-501 (opcional)* |
máquina y el ordenador |
|
|
|
16 |
Controlador de imagen |
Controlador de imágenes externo que permite utilizar |
|
IC-401 (opcional)* |
la copiadora como impresora en color y escáner en |
|
|
color configurados en una red de ordenadores |
|
|
Si necesita más información, consulte el manual del |
|
|
controlador de imagen. |
|
|
|
17 |
Kit de interfaz de vídeo |
Se utiliza para conectar el controlador de imagen |
|
VI-501 (opcional)* |
IC-401 a la máquina |
|
|
|
18 |
Calentador |
Se instala en la unidad de alimentación de papel o en |
|
deshumidificador 1C |
la mesa de trabajo para evitar que se acumule |
|
(opcional)* |
humedad en el papel. |
|
|
|
*Los componentes marcados con un asterisco (*) son opciones internas y por ello no aparecen en la ilustración.
C350 |
3-3 |
3 |
Antes de realizar copias |
|
Precauciones de uso de la unidad de acabado
Cuando mueva la unidad de acabado, no lo haga agarrando la bandeja de salida de papel.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-4 |
|
|
C350 |