Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TT 140
10/2009
Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice
Warnhinweise
Warnings
Recommandations 4 5
Avvertenze
Advertencias
Technische Kennwerte
Specifications
Caractéristiques techniques
Dati tecnici 6
Datos técnicos
Lieferumfang |
|
|
Items Supplied |
|
|
Contenu de la fourniture |
7 |
|
Standard di fornitura |
||
|
||
Elementos suministrados |
|
Abmessungen |
|
|
|
Dimensions |
|
|
|
Dimensions |
8 |
9 |
|
Dimensioni |
|||
|
|
Dimensiones
2
Hinweise zur Montage / Montage
Mounting Procedure / Mounting
Procédure de montage / Montage
Avvertenze per il montaggio / Montaggio 10 11
Indicaciones para el montaje / Montaje
Verbindungsstift / Antastelement wechseln
Exchanging the Connection Pin / Probe Contact
Changer la tige de liaison / l’élément de palpage 12 13
Sostituire spina di collegament / elemento di tastatura
Cambiar el vástago de unión / elemento de palpación
Elektrische Kennwerte |
|
|
Electrical data |
|
|
Valeurs électriques |
14 |
|
Dati elettrici |
||
|
||
Datos eléctricos |
|
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Collegamento elettrico 15
Conexión eléctrica
3
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment and precision mechanics under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en
électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.
Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da tecnici specialisti elettricisti e in meccanica di precisione nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Il connettore non può essere collegato o scollegato sotto tensione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en
electricidad y mecánica de precisión, observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
4
(°C
(°F)
DIN EN 61340 – 5 – 1
DIN EN 61340 – 5 – 2
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
(–20 ... 70 °C
(– 4 ... 158 °F)
5