Florabest FSG 85 B1 User Manual [pl, cs, en, de]

0 (0)

®

CHAIN  SHARPENER

FSG 85 B1

 

 

CHAIN SHARPENER

URZĄDZENIE  DO OSTRZENIA ŁAŃCUCHÓW

Translation of original operation manual

Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji obsługi

 

FŰRÉSZLÁNC ÉLEZŐ

STROJ  ZA OSTRENJE VERIG

Az originál használati utasítás fordítása

Prevod  originalnega navodila za uporabo

BRUSKA  PILOVÝCH ŘETĚZŮ

OSTRIČKA  NA PÍLOVÉ REŤAZE

Překlad  originálního provozního návodu

Preklad  originá lneho návodu na obsluhu

KETTENSCHÄRFGERÄT

 

Originalbetriebsanleitung

 

IAN 96816

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed  przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás  előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

GB

Translation of original operation manual

Page

4

 

PL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Strona

17

 

HU

Az originál használati utasítás fordítása

Oldal

32

 

SI

Prevod originalnega navodila za uporabo

Stran

47

 

CZ

Překlad originálního provozního návodu

Strana

61

 

SK

Preklad originálneho návodu na obsluhu

Strana

75

DE / AT / CH

Originalbetriebsanleitung

Seite

89

 

Florabest FSG 85 B1 User Manual

 

1

2

3

4

 

1a

 

 

 

 

1b

 

 

 

 

21

 

 

 

 

20

 

 

 

 

19

 

 

5

 

18

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

6

 

 

 

 

16

 

 

 

 

15

 

 

 

7

 

 

 

 

14

 

 

 

 

13

 

 

 

 

12

 

 

 

8

 

 

 

 

11

 

 

10

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

23

 

 

 

6

 

 

 

 

25

 

 

 

 

4

 

 

 

 

2

 

 

 

 

26

 

17

 

 

 

22

8

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

24

16

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

Content

 

Introduction..................................

4

Intended use.................................

4

General description......................

5

Scope of delivery.............................

5

Function description..........................

5

Summary.........................................

5

Technical specifications.................

6

Safety Instructions........................

7

Safety instructions/symbols on the

 

equipment.......................................

7

Symbols in the manual......................

7

General safety instructions.................

7

Further Safety Instructions...................

9

Installation.................................

10

Operation...................................

10

Working with the equipment............

10

Switching on and off.......................

11

Sharpening the saw chain.................

11

Maintenance and cleaning..........

13

Cleaning.......................................

13

Changing the grinding disk..............

13

Storage......................................

14

Waste disposal and

 

environmental protection............

14

Replacement parts/accessories...

14

Guarantee..................................

15

Repair Service............................

16

Service-Center............................

16

Importer.....................................

16

Translation of the original

 

EC declaration of conformity.....

105

Exploded Drawing....................

109

4

Introduction

Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.

During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It

cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases.

This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.

The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.

Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified.

Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.

Intended use

The chain sharpener is suitable for sharpening the standard saw chain types.

The equipment is not designed for any other type of application (e.g. grinding with a coolant liquid, grinding other work pieces or materials such as asbestos, which are hazardous to health).

The equipment is intended for use in the field of DIY. It is not designed for commercial use.

The equipment is designed for use by adults. Young people under the age of 16

GB

are permitted to use the equipment only

Summary

under supervision.

 

 

 

 

The manufacturer shall not be liable for

 

 

1

On / off switch

 

 

damages caused by use other than for the

 

 

 

1a On switch

 

 

 

intended purpose or by incorrect opera-

 

 

 

1b Off switch

tion.

2

Grinding head

General description

3

Grinding disk cover

4

Handle

 

 

 

 

 

5

Fixing screws for grinding disk

 

 

 

The illustrations can be found

 

 

 

cover

 

 

 

on the front and rear fold-out

6

Adjusting screw and adjusting

 

 

 

 

 

 

pages.

 

 

 

nut for depth stopper

Scope of delivery

7

Guide rail

8

Grinding plinth

 

 

 

 

 

9

Stop notches

Unpack the equipment and check that it is

10

Locking screw for chain clamping

complete. Dispose of the packaging mate-

 

 

 

unit

rial correctly.

11

Scale for rake angle (+30° to -30°)

 

 

 

 

 

12

Chain clamping unit and rotary

- Chain sharpener with grinding disk

 

 

 

disk

 

installed

13

Chain tensioning and clamping

-

Handle

 

 

 

lever

- Chain clamping unit and locking screw

14

Chain feed adjusting screw and

- Adjusting screw and washer

 

 

 

adjusting nut

- Two screws, nuts and washers for

15

Stopper

 

mounting on the worktop

16

Cable hook (not shown)

-

Instruction Manual

17

Mains cable

Function description

18

Grinding disk and grinding disk

 

 

 

nut (not shown)

 

 

 

 

 

19

LED-lamp (not shown)

Prior to first starting the appliance, firmly

20

Protective screen

mount it on a worktop. It is driven by an

21

Ventilation openings (not shown)

electric motor with protection against over-

 

 

22

Worktop

 

 

heating and restart for added safety.

 

 

23

2 screws (for mounting on the

The rake angle is easily adjustable be-

 

 

 

worktop)

tween -30° and +30° using a rotary

24

2 nuts (for mounting on the work-

disk. The chain guide rail has a variably

 

 

 

top)

adjustable stopper. To sharpen, swivel the

 

25

Washer (for adjusting screw)

grinding head. The equipment is fitted with

 

 

 

 

26

Mounting nut (for adjusting screw)

a protective screen in order to protect the

 

 

27

Cutting tooth (chain saw)

user.

 

 

For the function of the operating parts,

 

 

28

Depth limiter lug (chain saw)

 

 

please refer to the descriptions below.

5

GB

Technical specifications

Chain sharpener.......................

 

FSG 85 B1

Nominal input voltage.........

230 V~, 50 Hz

Power consumption................

 

max. 85 W

 

 

(S2: 15 min)**

Rated resting period............

approx. 5 min

Safety class......................................

 

II

Mechanical rating...........................

 

IP 20

Idle-running speed n ................

5000 min-1

Disk speed

0

max. 40 m/s*

 

Adjustment angle...............

 

30° left / right

For saw chains

 

 

with link sizes.... 6,35 / 8,255 / 9,52 mm (1/4“ / 0,325“ / 3/8“)

Dimensions grinding disk

 

external diameter....................

Ø 104 mm

diameter of bore.......................

Ø 22 mm

thickness..................................

3.2 mm

Weight (incl. accessories).. approx. 2.6 kg Sound pressure level

(LpA)......................

83 dB(A); KpA=3 dB(A)

Sound power level (LwA)

measured............

96 dB(A); KwA=3 dB(A)

guaranteed............................

99 dB(A)

Vibration (an)..........

3.05 m/s2, K=1.5 m/s2

*The grinding disk must be able to withstand a circulation speed of 40 m/s.

**Do not operate the equipment for longer than 15 minutes without interruption; then take a rest break of 5 minutes.

The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another.

The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.

Warning:

The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.

Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).

Technical and optical changes may be undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed.

Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.

6

Safety Instructions

WARNING!

When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire.

Safety instructions/symbols on the equipment

Warning!

Risk of injury from the rotating tool! Keep hands away.

Risk of electric shock!

Disconnect from the mains before carrying out maintenance and repair work.

Do not expose the unit to rain.

Read and observe the operating instructions pertaining to the equipment.

Also observe the safety instructions for your chainsaw and replacement saw chain.

Risk of injury!

Wear ear, eye and hand protection!

Wear breathing protection.

Risk of cuts!

Wear cut-resistant gloves. Never use faulty grinding disks.

Safety class II

GB

Do not dispose of electrical equipment in household waste.

Dimensions grinding disk

Symbols in the manual

Warning symbols with information on damage and injury prevention.

Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage.

Help symbols with information on improving tool handling.

General safety instructions

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Safe operation:

Keep work area clear.

Cluttered areas and benches invite injuries.

Consider work area environment.

-Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or wet locations. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

-Keep work area well lit.

7

GB

 

- Do not use tools in the presence of

connected and properly used.

 

flammable liquids or gases.

Do not abuse the cord. Never

 

Power tools create sparks which may

yank the cord do disconnect it from the

 

ignite the dust or fumes.

socket. Keep the cord away from heat,

Guard against electric shock.

oil and sham edges.

 

Avoid body contact with earthed or

Secure work. Where possible use

 

grounded surfaces (e.g. pipes, radia-

clamps or a vice to hold the work. It is

 

tors, ranges, refrigerators).

safer than using your hand.

Keep other persons away.

Do not overreach. Keep proper

 

Do not let persons, especially children,

footing and balance at all times.

 

not involved in the work touch the tool

This enables better control of the power

 

or the extension cord and keep them

tool in unexpected situations.

 

away from the work area.

Maintain tools with care.

Store idle tools. When not in use,

Many accidents are caused by poorly

 

tools should be stored in a dry locked-

maintained power tools.

 

up place, out of reach of children.

- Keep cutting tools sharp and clean

Do not force the tool. It will do

for better and safer performance.

 

the job better and safer at the rate for

- Follow instruction for lubricating and

 

which it was intended.

changing accessories.

Use the right tool.

- Inspect tool cords periodically and if

 

- Do not force small tools to do the job

damaged have them repaired by an

 

of a heavy duty tool.

authorized service facility.

 

- Do not use tools for purposes not

- Inspect extension cords periodically

 

intended; for example do not use cir-

and replace if damaged.

 

cular saws to cut tree limbs or logs.

- Keep handles dry, clean and free

 

Use of the power tool for operations dif-

from oil and grease.

 

ferent from those intended could result in

Disconnect tools. When not in use,

 

a hazardous situation.

before servicing and when changing

Dress properly.

accessories disconnect tools from the

 

- Do not wear loose clothing or jewel-

power supply.

 

lery, they can be caught in moving

Such preventive safety measures reduce

 

parts.

the risk of starting the power tool acci-

 

- Anti-slip footwear is recommended

dentaIly.

 

when working outdoors.

Remove adjusting keys and

 

- Wear protective hair covering to con-

wrenches. Form the habit of check-

 

tain long hair.

ing to see that keys and adjusting

Use protective equipment.

wrenches are removed from the tool

 

- Use safety glasses.

before turning it on.

 

- Use face or dust mask if working op-

A wrench or a key left attached to a ro-

 

erations create dust.

tating part of the power tool may result

Connect dust extraction equip-

in personal injury.

 

ment. If the tool is provided for the

Avoid unintentional starting.

 

connection of dust extraction and col-

Ensure switch is in “off” position when

 

lecting equipment, ensure these are

plugging in.

8

Use outdoor extension leads.

When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use and so marked.

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.

Check damaged parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

-Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.

-Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.

-A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual.

-Have defective switches replaced by an authorized service centre.

-Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.

There is a risk of injury.

Warning.

The use of any accessory or attachment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may result in con-

GB

siderable danger to the user.

If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.

Further Safety Instructions

Connect the device only to a power point with a residual current protective device (RCD) with a measured residual current of not more than 30 mA.

Keep the mains cable and extension cable away from the grinding disk and saw chain. In the event that it is damaged or severed, immediately disconnect the plug from the socket.

Do not touch the cable before it has been disconnected from the mains. Risk of electric shock.

Before use, carry out a visual inspection of the grinding disk. Do not

use grinding disks that are spalled, cracked or otherwise damaged. Replace a worn grinding disk.

Never operate the device without the visual protection disk.

Do not work with the device if you are tired or after the consumption of

alcohol or tablets. Always take a break from the work in good time.

Do not use the device in an explosive atmosphere or where sparks could cause fire, explosion etc. Failure to observe this will result in a risk of fire or explosion.

Keep your hands away from the grinding disk and chain teeth when the device is in use. Do not move the chain by hand. This will cause a risk of injury.

Never place your fingers between the grinding disk and rotary disk or between the grinding disk and protection

9

GB

disk. This will cause a risk of crushing.

The chain becomes hot during grinding. Do not touch the machined location, as there is a risk of being burnt.

Use only grinding disks recommended by the manufacturer. Do not use saw blades.

Switch off the device and disconnect at the plug

-to release a jammed insertion tool,

-if the connecting cable is damaged or tangled,

-in the case of unusual noises.

Installation

Always use the M10x70 screws from the package to mount the unit.

Make sure to leave enough room for working and that nobody else is put at risk.

Always use screws of sufficient length and thickness to mount the device on the work surface, in order to prevent loss of control of the device.

Installing the appliance:

-Thickness of the table edge: 15 - 30 mm.

-Drill diameter: 10.5 mm.

-Size of screw: M10

1.Use the stop notches (9) to correctly place the appliance on the worktop (22). Make sure that the grinding plinth (8) protrudes beyond the edge of the table.

2.Use a pen to mark the drill holes and remove the appliance.

10

3.Drill two holes into the worktop

(22).

4.Using the enclosed screws (23), washers and nuts (24), screw the grinding plinth in place on the worktop.

Assembling the grinder:

5.Screw the handle (4) into the grinding head (2).

6.Remove the locking screw (10) from the chain clamping unit (12).

7.Place the chain clamping unit (12) on the grinding plinth (8) and fix it using the locking screw (10).

8.Snap the mains lead (17) into the cable hook (16).

Screwing on the adjusting screw:

9.Place the enclosed washer (25) on the adjusting screw (6).

10.Screw the adjusting screw (6) onto the securing nut (26) fixed into the grinding head (2).

Operation

Working with the equipment

Caution! Risk of injury!

-Use only grinding disks and accessories recommended by the manufacturer. The use of other insertion tools and other accessories may cause risk of injury.

-Never operate the device without the visual protection disk.

-Do not use saw blades.

-Check the grinding disk before use: check the distance between the protective screen and the grinding disk.

-Do not use broken, cracked or oth-

erwise damaged grinding disks.

-Switch on the equipment only when it is safely installed on the work surface.

Risk of injury!

Wear ear, eye and hand protection!

When working with the saw chain, wear cut resistant gloves and an apron if necessary, to avoid incision injuries.

Keep hands away from the grinding disk and chain teeth when the equipment is in use. Do not move the chain by hand. There is a risk of injury.

Switching on and off

Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate.

Connect the equipment to the mains.

1.To switch on, press the “I” On switch

(green) and the device starts up (see

1a).

2.To switch off, press the “0” Off switch

(red) and the device switches off (see

1b).

The disk will continue to run after the equipment is switched off. There is a risk of injury.

Protection against overheating and restart:

The unit will not automatically restart following an automatic cutout due to overload.

To restart the grinder, press the “I” On switch

(green) and the device starts up (see 1a).

GB

Test run:

Before starting work and after each change of grinding disk, carry out a test run of at least 30 seconds with no load.

Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations occur, or abnormal noises are generated.

Sharpening the saw chain

When working with the saw chain, keep clean the ventilation openings

(see “Maintenance and cleaning”).

In case of a blockage, switch off the equipment and disconnect from the mains. Only then should the blockage be removed.

An incorrectly sharpened saw chain may damage the chain the increase the risk of the saw jumping back. Ensure that the chain is aligned accurately.

Observe the correct rake angle and minimum dimensions of the saw chain. Remove as little material as possible.

Do not grind in drive (a) or connecting (b) links, otherwise the saw chain may rupture.

In the event of non-obser- vance, there is a risk of accidents when handling the chainsaw.

Instructions for sharpening

Clean the saw chain before you sharpen it. Use a brush or cloth to remove oily wood chips or residual oil.

11

GB

After sharpening, all cutting links must 7. Turn the clamping lever (13) clockwise

be of equal length and width.

The chain is worn and must be replaced with a new saw chain if only approx. 4 mm of cutting tooth remain.

Inserting the saw chain:

1.To open the chain guide, turn the clamping lever (13) anticlockwise. You must first return the clamping lever to its home position several times.

The clamping lever unlocks by pulling it outward, returning it to the home position and allowing it to snap back in.

2.Place the saw chain in the chain guide

(7). Ensure that the cutting edges face the grinding disk (18).

3.Flap down the chain stop (15) and pull the saw chain back until the cutting

tooth (27) to be sharpened contacts the stop (see figure ).

Adjusting the sharpening angle:

4.Loosen the locking screw (10) and use the scale (11) on the rotary disk of the chain clamping unit (12) to set the correct sharpening angle α.

Tighten the locking screw.

Adjust the sharpening angle according to the manufacturer’s specifications.

Adjusting the stop:

5.Turn off the motor and pull down the grinding head (2) by the handle (4).

6.Turn the chain feed adjusting screw (14a) to move the cutting tooth (27)

towards the grinding disk (18) until they make contact (see figure ). Tighten the adjusting nut (14b) to lock the adjusting screw (14a).

12

to tighten the chain links in the chain guide (7) (see 1.).

8.Turn the adjusting screw (6a) to set the depth stopper such that the grinding

disk (18) contacts the tooth root (see figure ). Tighten the adjusting nut (6b) to set the grinding depth.

Sharpen:

9.Switch on the equipment (see “switching on and off “).

10.By putting gentle pressure on the handle (4), move the grinding head (2) upwards and sharpen the cutting tooth.

Do not allow the grinding disk (18) to slow down to standstill. This is prevented by reducing the pressing force early enough.

11.Switch off the equipment to move the chain onwards.

Loosen the clamping lever (13) and tighten the next chain link to be sharpened in the chain guide (7) using

the adjusted chain stop (15) and the clamping lever.

Start by sharpening the teeth on one side of the chain. Then adjust the rake angle and sharpen the teeth on the other side.

Check the depth limiter distance (see image ):

The cutting links, which comprise a cutting tooth (27) and a depth limiter lug (28), are the sawing parts of the chain. The height distance between these two is determined by depth limiter distance A.

1.After every third sharpening process, check depth limiter distance A against the saw chain manufacturer’s specifications.

2.Use a flat file to file down the height of the depth limiter lug (28) and, after resetting, round off the depth limiter lug a little. The original shape must remain intact.

Maintenance and cleaning

Disconnect the plug before adjustment, maintenance or repair.

Have any work not described in these instructions carried out by a specialist workshop. Use only original components. Allow the equipment to cool before carrying out any maintenance and cleaning work. There is a risk of burns.

Before each use, check the equipment for obvious defects such as loose, worn or damaged components and check that screws or other parts are sitting correctly. In particular, check the grinding disk ( 18). Replace damaged parts.

Cleaning

Do not use cleaning agents or solvents. Chemical substances may attack plastic parts of the equipment. Never clean the equipment under running water.

Clean the equipment thoroughly after each use.

Clean the ventilation openings ( 21) and the surface of the equipment with a brush or cloth.

Clean the guide rail ( 7) with a brush.

In case of heavy dirt, loosen the locking screw for the chain clamping unit

GB

( 10) and remove the chain clamping unit and rotary disk ( 12) for better access.

We recommended removing the side plates for cleaning.

Changing the grinding disk

Instructions for changing:

Never operate the equipment without the protective screen ( 20).

Ensure that the rotation speed specified on the grinding disk

( 18) is equal to or greater than the idle-running speed of the equipment.

Ensure that the disk dimensions fit the equipment.

Use only fault-free grinding disks (ring test).

If the locator hole in a grinding disk is too small, do not subsequently redrill in order to increase the size.

Do not use separated reduction bushes or adapters in order to make a grinding disk fit where the hole is too large.

Do not use saw blades.

Reassemble the equipment fully after changing the grinding disk.

Switch off the equipment and disconnect from the mains.

Allow the equipment to cool.

1.Unscrew the grinding disk cover

(3).

2.Remove the grinding disk nut

(18b) by hand.

3.Take the grinding disk (18a) off the adapter.

4.Place a new grinding disk on the adapter and tighten the grinding

13

GB

disk nut by hand.

5.Put the grinding disk cover (3) back on.

Do not tighten the grinding disk nut too much because this may cause the grinding disk and nut to break.

6.Test run: Before starting work and after each change of grinding disk, carry out a test run of at least 30 seconds with no load. Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations occur or abnormal noises are generated.

Storage

Store the appliance in a dry place well out of reach of children.

Grinding disks must be stored dry and upright and are not to be stacked.

Waste disposal and environmental protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.

Machines are not to be place with domestic waste.

Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts employed can be separated out into pure materials and recycling can be implemented. Ask your Service Center about this. Defective units returned to us will be disposed of for free.

Replacement parts/accessories

Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone

(see “Service-Center” page 16). Please have the order number mentioned below ready.

Position

Position

Description

Order

Instruction

Exploded

 

number

manual

drawing

 

 

 

 

3

Set 3

Grinding disk cover

91102832

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Set 4

Handle with screw

91102833

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Set 1

Chain clamping unit and rotary disk

91102830

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18a

33

Grinding disk

30211030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18b/18c

Set 2

Grinding disk nut and hub

91102831

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Guarantee

Dear Customer, this equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.

Terms of Guarantee

The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.

Guarantee Period and Statutory Claims for Defects

The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.

Guarantee Cover

The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.

The guarantee applies for all material and

GB

manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. grinding disks, carbon brushes, stopper, protective screen.) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass).

This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.

The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.

Processing in Case of Guarantee

To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:

Please have the receipt and identification number (IAN 96816) ready as proof of purchase for all enquiries.

Please find the item number on the rating plate.

Should functional errors or other defects occur, please initially contact the

service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.

After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid

15

GB

acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.

Repair Service

For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue

a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with ad-

equate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to

our service branch in clean condition and with an indication of the defect.

Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.

We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.

16

Service-Center

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: grizzly@lidl.co.uk

IAN 96816

Importer

Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.

Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG

Am Gewerbepark 2

64823 Groß-Umstadt

Germany www.grizzly-service.eu

Spis tresci

 

Wstęp.........................................

17

Przeznaczenie.............................

17

Opis ogólny................................

18

Zawartość opakowania....................

18

Opis działania................................

18

Przegląd.........................................

18

Dane techniczne..........................

19

Zasady bezpieczeństwa..............

19

Zasady bezpieczeństwa/symbole na

urządzeniu.....................................

20

Symbole w instrukcji obsługi.............

20

Ogólne zasady bezpieczeństwa........

20

Dalsze zasady bezpieczeństwa.........

23

Montaż.......................................

23

Obsługa.....................................

24

Praca z urządzeniem.......................

24

Włączanie i wyłączanie..................

24

Ostrzenie łańcucha tnącego.............

25

Konserwacja i oczyszczanie........

27

Oczyszczanie.................................

27

Wymiana ściernicy..........................

27

Przechowywanie urządzenia......

28

Usuwanie i ochrona środowiska..28

Części zamienne/Akcesoria.........

29

Gwarancja.................................

30

Serwis naprawczy......................

31

Service-Center............................

31

Importer.....................................

31

Tłumaczenie oryginalnej

 

deklaracji zgodności WE.............

105

Rysunek samorozwijający .......

109

PL

Wstęp

Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu.

Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie.

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.

Przeznaczenie

Ostrzarka jest przeznaczona do ostrzenia dostępnych w handlu typów łańcuchów do pilarek. Urządzenie nie jest przeznaczone do jakichkolwiek innych zastosowań (np. ostrzenia z użyciem chłodziwa, szlifowania innych narzędzi lub szkodliwych dla zdrowia materiałów, takich jak azbest). Urządzenie jest przeznaczone do amatorskich prac w gospodarstwie domowym.

Nie jest ono przeznaczone do stałego sto-

17

PL

sowania w celach zarobkowych.

Przegląd

Urządzenie może być używane tylko

 

 

 

 

 

przez osoby dorosłe. Osoby młodociane

 

 

 

1

Włącznik-wyłącznik

 

 

powyżej 16 roku życia mogą używać

 

 

 

 

1a Włącznik

 

 

 

 

urządzenia tylko pod nadzorem.

 

 

 

 

1b Wyłącznik

Producent nie odpowiada za szkody wy-

2

Głowica szlifierska

wołane niezgodnym z przeznaczeniem

3

Pokrywa ściernicy

użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą

4

Uchwyt

urządzenia.

5

Śruby mocujące pokrywy ściernicy

Opis ogólny

6

Śruba nastawcza i nakrętka na-

 

 

 

 

stawcza ogranicznika głębokości

 

 

 

 

7

Prowadnica

 

 

 

Ilustracje znajdują się na

8

Chwyt szlifierski

 

 

 

okładce przedniej i tylnej.

9

Karby ustalające

 

 

 

Zawartość opakowania

10

Śruba ustalająca napinacza łań-

 

 

 

 

cucha

Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest

11

Podziałka kąta ostrzenia (+30°

ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i

 

 

 

 

do -30°)

usuń materiały opakowania.

12

Napinacz łańcucha z tarczą ob-

• Urządzenie do ostrzenia łańcuchów z

 

 

 

 

rotową

zamontowaną ściernicą

13

Dźwignia mocująca łańcuch

• Uchwyt

14

Śruba nastawcza i nakrętka na-

• Napinacz łańcucha ze śrubą ustalającą

 

 

 

 

stawcza układu posuwu łańcucha

• Śruba nastawcza + podkładka

15

Zderzak

• Dwie śruby z podkładkami do mocowa-

16

Uchwyt kabla (niewidoczny na

nia urządzenia do stołu

 

 

 

 

rysunku)

• Instrukcja obsługi

17

Kabel sieciowy

Opis działania

18

Ściernica z nakrętką (niewidocz-

 

 

 

 

ne na rysunku)

 

 

 

 

19

Śruby mocujące szyby ochronnej

Przed uruchomieniem urządzenie należy za-

20

Szyba ochronna

montować na podstawie roboczej. Urządze-

21

Otwory wentylacyjne (niewidocz-

nie posiada jako napęd silnik elektryczny

 

 

 

 

ne na rysunku)

bezpiecznikiem termicznym i funkcję bloka-

 

22

powierzchnia robocza

 

dy ponownego rozruchu jako dodatkowymi

 

23

2 śruby (do mocowania do stołu)

 

elementami bezpieczeństwa. Kąt ostrzenia

24

2 nakrętki (do mocowania do

można wygodnie regulować w zakresie od

 

 

 

 

stołu)

-30° do +30° przy pomocy tarczy obroto-

 

 

25

Podkładka (do śruby nastawczej)

wej. Prowadnica łańcucha jest wyposażona

 

 

 

26

nakrętka mocująca (do śruby na-

w ustawiany zderzak. Ostrzenie odbywa się

 

 

 

 

 

stawczej)

przez przechylanie głowicy szlifierskiej. Do

 

 

 

 

 

 

27

ząb tnący (łańcuch tnący)

ochrony użytkownika służy szyba ochronna.

 

 

Funkcje elementów urządzenia są podane

 

28

ogranicznik głębokości (łańcuch

 

w poniższym opisie.

 

 

 

 

tnący)

18

PL

Dane techniczne

 

Ostrzeżenie: Wartość emisji

Urządzenie do ostrzenia

 

drgań może się różnić w czasie ko-

 

rzystania z urządzenia od podanej

łańcuchów................................

 

 

 

FSG 85 B1

wartości, jest to zależne od sposo-

Znamionowe napięcie

 

 

bu używania urządzenia.

wejścia............................

 

 

230 V~, 50 Hz

Istnieje konieczność określenia i zasto-

Pobór mocy.... maks. 85 W (S2: 15 min)**

Podstawowy czas spoczynku.......

ok. 5 min

sowania środków ochrony użytkownika,

Klasa zabezpieczenia........................

 

II

opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy-

Typ zabezpieczenia.........................

 

IP 20

wistych warunkach używania urządzenia

Prędkość obrotowa

 

 

 

(należy przy tym uwzględnić wszystkie

znamionowa n0.................

 

 

5000 obr/min

części cyklu roboczego, na przykład okre-

Prędkość ściernicy.............

 

maks. 40 m/s*

sy czasu, w których urządzenie elektrycz-

Kąt ustawienia............

 

 

30° z lewej/prawej

ne jest wyłączone bądź jest włączone, ale

Do wszystkich dostępnych w

 

pracuje bez obciążenia).

handlu łańcuchów do piły o rozmiarze

Parametry akustyki i wibracji zostały okre-

członów...........

6,35 / 8,255 / 9,52 mm

 

(1/4“ / 0,325“ / 3/8“)

ślone zgodnie z normami wymienionymi w

Wymiary ściernica

 

 

 

Deklaracji Producenta.

średnica zewnętrzna............

 

Ø 104 mm

Zmiany techniczne i optyczne mogą być

średnica otworu ściernicy.......

Ø 22 mm

wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie

grubość...................................

 

 

 

3,2 mm

procesu dalszego rozwoju urządzenia.

Ciężar (z akcesoria).......................

 

2,6 kg

Wszelkie wymiary, wskazówki i dane

Poziom ciśnienia akustycznego

 

podane w niniejszej instrukcji obsługi są w

(LpA)....................

 

83 dB(A); KpA=3 dB(A)

związku z tym podawane w sposób niewią-

Poziom mocy akustycznej (LwA)

 

żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie

gwarantowany....

96 dB(A); KwA=3 dB(A)

treści instrukcji obsługi są nieważne.

zmierzony.............................

 

 

 

99 dB(A)

Zasady bezpieczeństwa

Wibracje (an)........

 

3,05 m/s2; K=1,5 m/s2

* Ściernica musi wytrzymywać prędkość obrotową równą 40 m/s.

**Praca krótkotrwała: Nie używać urządzenia bez przerwy dłużej niż 15 minut; po tym czasie zrobić przerwę ok. 5 minut.

Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.

UWAGA!

Przy użytkowaniu narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem.

19

PL

Zasady bezpieczeństwa/ symbole na urządzeniu

Uwaga!

Niebezpieczeństwo zranienia przez obracające się narzędzie! Trzymaj ręce w bezpiecznej odległości.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka.

Nie wystawiaj urządzenia na deszcz.

Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia i stosuj się do niej! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dotyczących piły łańcuchowej i łańcucha.

Niebezpieczeństwo zranienia!

Noś osłonę oczu i uszu!

Noś ochronę dróg oddechowych.

Niebezpieczeństwo skaleczenia! Noś odporne na przecięcie rękawice.

Nie stosować uszkodzonych tarcz szlifierskich.

Klasa zabezpieczenia II

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi

Wymiary ściernica

20

Symbole w instrukcji obsługi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.

Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.

Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego doświadczenia, chyba że będą

one pracować pod nadzorem odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie.

Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.

Bezpieczna praca:

Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Nieporządek w miejscu pracy może spowodować wypadek.

Zwracaj uwagą na wpływy otoczenia.

-Nie wystawiaj narzędzi elektrycznych na deszcz. Nie używaj narzędzi elektrycznych w mokrym lub wilgotnym otoczeniu.

Dostanie się wody do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko

porażenia prądem.

-Zapewnij dobre oświetlenie miejsca pracy.

-Nie używaj narzędzi elektrycznych w otoczeniu, w którym istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.

Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.

Zabezpiecz się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu części ciała z uziemionymi częściami (np. rurami, słupkami metalowymi, kaloryferami, kuchenkami elektrycznymi, lodówkami).

Trzymaj inne osoby z dala od urządzenia. Nie pozwalaj innym osobom, a w szczególności dzieciom, dotykać narzędzia elektrycznego ani kabla przedłużacza. Trzymaj te osoby daleko od miejsca obszaru.

Nieużywane narzędzia elektryczne przechowuj w bezpiecznym miejscu. Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Pracują one lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.

Używaj właściwego narzędzia elektrycznego.

-Nie używaj maszyn o małej mocy do wykonywania ciężkich prac.

-Nie używaj narzędzia elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Nie używaj na przykład tarczówki ręcznej do odcinania gałęzi drzew czy bali drewnianych.

Używanie narzędzia elektrycznego do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Noś odpowiednie ubranie.

-Nie zakładaj obszernych ubrań ani

PL

biżuterii, mogą one zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia.

-Podczas pracy na dworze zalecane jest przeciwpoślizgowe obuwie.

-Jeżeli masz długie włosy, załóż siatkę na włosy.

Używaj środków ochrony.

-Zakładaj okulary ochronne. Nienoszenie okularów ochronnych może wywołać zranienie oczu przez iskry lub cząstki pyłu ściernego.

-Przy pracach, w czasie których powstaje pył, noś maskę przeciwpyłową.

Podłącz wyciąg pyłu. Jeżeli występują króćce przyrządów odsysających lub wychwytujących pył, upewnij się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane.

Nie używaj kabla do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.

Zabezpieczaj obrabiany przedmiot. Używaj uchwytów mocujących albo imadła do mocowania obrabianych przedmiotów. W ten sposób przedmioty będą trzymane pewniej niż ręką.

Unikaj anormalnej pozycji ciała.

Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach.

Starannie pielęgnuj narzędzia.

Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.

-Dbaj o to, by narzędzia tnące były zawsze ostre i czyste, aby móc lepiej i bezpieczniej pracować.

-Przestrzegaj wskazówek dotyczących

21

PL

smarowania urządzenia i wymiany narzędzi.

-Regularnie sprawdzaj kabel zasilający narzędzia elektrycznego; w razie uszkodzenia zlecaj jego wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi.

-Regularnie kontroluj przedłużacze i wymieniaj je w razie stwierdzenia uszkodzeń.

-Dbaj o to, by uchwyty były suche oraz czyste i nie były zanieczyszczone olejem ani smarem.

Wyjmij wtyczkę z gniazdka jeżeli nie używasz narzędzia elektrycznego, przed rozpoczęciem jego konserwacji i pielęgnacji oraz przed wymianą narzędzi, takich jak nóż, wiertarka, frez.

Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego.

Nie zostawiaj w urządzeniu kluczy narzędziowych. Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdzaj, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy służące do ustawiania.

Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.

Wyklucz przypadkowe włączenie. Upewniaj się, że włącznik-wyłącz- nik jest wyłączony podczas podłączania wtyczki do gniazdka prądowego.

Używaj przedłużaczy dopuszczonych do użytku na dworze. Na dworze używaj tylko dopuszczonych do używania na dworze i odpowiednio oznakowanych przedłużaczy.

Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nie-

22

uwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.

Sprawdzaj, czy narzędzie elektryczne nie wykazuje uszkodzeń.

Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego.

-Przed użyciem narzędzia elektrycznego sprawdź, czy elementy ochronne i lekko uszkodzone części działają prawidłowo i zgodnie ze swoim przeznaczeniem.

-Sprawdź, czy ruchome części działają, nie są zakleszczone i nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane i spełniać wszelkie warunki sprawnej i bezpiecznej pracy.

-Uszkodzone zabezpieczenia i części muszą być naprawiane lub wymieniane na nowe zgodnie z ich

przeznaczeniem przez autoryzowane warsztaty, o ile w instrukcji obsługi nie podano inaczej.

-Uszkodzone włączniki-wyłączniki muszą być wymieniane przez punkt serwisowy.

-Nie używaj narzędzi elektrycznych, których włącznika-wyłącznika nie można włączać i wyłączać.

Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń.

Uwaga! Używanie innych niż podane narzędzi i innych akcesoriów może grozić zranieniem.

Urządzenie elektryczne może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.

To urządzenie elektryczne spełnia obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać tylko autoryzowany warsztat przy użyciu oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie może dojść do wypadku

z udziałem użytkownika.

Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający, dostępny u producenta lub w jego serwisie.

Dalsze zasady bezpieczeństwa

Przyłączaj urządzenie tylko do gniazdek wyposażonych w element ochronny zabezpieczający przed prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik Fi) o wartości znamionowej nie większej od 30 mA.

Trzymaj kabel sieciowy i kabel przedłużacza w bezpiecznej odległości pracującego łańcucha tnącego. W przypadku uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

Nie dotykaj przewodu przed odłączeniem go od sieci elektrycznej. Niebezpieczeństwo z powodu porażenia prądem elektrycznym!

Przed pierwszym użyciem urządzenia poddaj ściernicę kontroli wzrokowej. Nie używaj ściernic wykazujących nadłamania, pęknięcia czy inne uszkodzenia. Uszkodzoną ściernicę należy wymienić na nową.

Nigdy nie używaj urządzenia bez szyby ochronnej.

Nie pracuj z urządzeniem, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli piłeś alkohol czy przyjmowałeś tabletki. Zawsze dostatecznie wcześnie rób przerwy na odpoczynek.

Nie używaj urządzenia w atmosferze potencjalnie wybuchowej ani w miejscach, gdzie iskry mogą spowodować pożar, wybuch itd. Nieprzestrzeganie tej wskazówki pociąga za sobą niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.

PL

Gdy urządzenie pracuje, trzymaj ręce z daleka od ściernicy i zębów łańcucha. Nie przesuwaj łańcucha ręką. Niebezpieczeństwo zranienia.

Nigdy nie wkładaj palców między ściernicę i tarczę obrotową albo między ściernicę i tarczę ochronną. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia.

Podczas ostrzenia łańcuch ulega nagrzaniu. Nie dotykaj ostrzonej strony, niebezpieczeństwo oparzenia.

Używaj tylko ściernic zalecanych przez producenta. Nie używaj noży tarczowych.

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka,

-przed odblokowaniem zablokowanego narzędzia,

-jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony albo poplątany,

-jeżeli słyszysz nietypowe odgłosy.

Montaż

Mocuj urządzenie tylko dołączonymi śrubami (M10x70).

Zapewnij sobie dość miejsca do pracy i uważaj, żeby nie zagrażać innym osobom.

Aby zapewnić sobie ciągłą kontrolę nad urządzeniem, przykręcaj je zawsze dostatecznie długimi i grubymi śrubami do stołu roboczego.

Ustawianie urządzenia:

-Grubość krawędzi stołu: 15 - 30 mm.

-Średnica wiertła: 10,5 mm

-Rozmiar śrub: M10

23

PL

1.Ustaw urządzenie na stole roboczym (22) wykorzystując karby ustalające (9). Chwyt szlifierski

(8)musi wystawać poza krawędź stołu.

2.Zaznacz miejsca pod otwory ołówkiem i zdejmij urządzenie.

3.Wywierć dwa otwory w stole roboczym (22).

4.Przykręcić chwyt szlifierski dołączonymi w komplecie śrubami (23), z podkładkami i nakrętkami

(24)do powierzchni roboczej.

Montaż ostrzarki:

5.Przykręć uchwyt (4) do głowicy szlifierskiej (2).

6.Poluzuj śrubę ustalającą (10) napinacza łańcucha (12).

7.Załóż napinacz łańcucha (12) na głowicę (8) i przykręć ją śrubą ustalającą (10).

8.Zamocuj kabel sieciowy (17) w uchwycie kabla (16).

Montaż śruby nastawczej:

9.Założyć załączoną podkładkę

(25)na śrubę nastawczą (6).

10.Wkręcić śrubę nastawczą (6) do zamontowanej na stałe w głowicy szlifierskiej nakrętki mocującej

Obsługa

Praca z urządzeniem

Uwaga! Niebezpieczeństwo zranienia!

-Używaj tylko ściernic i akcesoriów zalecanych przez producenta. Używanie innych niż podane narzędzi i innych akcesoriów

może grozić zranieniem.

-Nigdy nie używaj urządzenia bez szyby ochronnej.

-Nie używaj noży tarczowych ani brzeszczotów.

-Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.

-Prze użyciem sprawdź ściernicę: Sprawdź odległość między szybą ochronną i ściernicą.

-Nie używaj połamanych, spękanych czy inaczej uszkodzonych

ściernic.

-Urządzenie wolno włączyć dopiero po jego pewny przymocowaniu do podstawy roboczej.

Niebezpieczeństwo zranienia!

Noś osłonę oczu i uszu!

Podczas pracy z łańcuchem tnącym noś odporne na przecięcie rękawice i w razie potrzeby fartuch, aby uniknąć skaleczeń.

Gdy urządzenie pracuje, trzymaj ręce z daleka od ściernicy i zębów łańcucha. Nie przesuwaj łańcucha ręką. Niebezpieczeństwo zranienia.

Włączanie i wyłączanie

Uważaj, żeby napięcie sieci elektrycznej było zgodne z tabliczką znamionową znajdującą się na urządzeniu.

Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.

24

1.Aby włączyć, nacisnąć włącznik „I“ (zielony), urządzenie rozpocznie pracę

(patrz 1a).

2.Aby wyłączyć, nacisnąć wyłącznik „0“ (czerwony), urządzenie wyłączy się

(patrz 1b).

Ściernica obraca się jeszcze przez jakiś po wyłączeniu urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia.

Bezpiecznik termiczny z blokadą ponownego uruchomienia:

Po automatycznym wyłączeniu wskutek przeciążenia urządzenie nie uruchamia się samoczynnie na nowo.

Aby ponownie włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik „I“ (zielony), urządzenie rozpocznie pracę (patrz 1a).

Próba działania:

Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj działanie urządzenia przez 30 sekund bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno, występują silne wibracje albo słychać anormalne odgłosy.

Ostrzenie łańcucha tnącego

Jeżeli pracujesz w zapylonym otoczeniu, dbaj o czystość otworów wentylacyjnych (zob. „Konserwacja i oczyszczanie”).

W przypadku zablokowania wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Przed ponownym rozpoczęciem pracy usunąć zablokowanie.

PL

Nieprawidłowo naostrzony łańcuch może spowodować uszkodzenie i zwiększa niebezpieczeństwo odrzutu pilarki!

Zwróć uwagę na prawidłową regulację łańcucha. Zachowaj prawidłowy kąt

ostrzenia i minimalne wymiary

łańcucha.

Usuwaj możliwie jak najmniej materiału.

Nie szlifuj w ogniwa napędowe (a) ani w ogniwa łą-

czące (b), łańcuch tnący może się zerwać. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek grozi wypadkiem przy używaniu łańcucha.

Wskazówki dotyczące ostrzenia

Przed naostrzeniem dokładnie wyczyść łańcuch. Usuń zawierające olej resztki drewna i inne pozostałości pędzelkiem lub czyściwem.

Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące muszą mieć jednakową długość i szerokość.

Łańcuch jest zużyty i musi zostać wymieniony na nowy, gdy pozostający wymiar zęba wynosi ok. 4 mm.

Zakładanie łańcucha tnącego:

1.Aby otworzyć prowadnicę łańcucha, obracaj dźwignię (13) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. W tym celu należy kilka razy przemieścić dźwignię w położenie wyjściowe. Aby odblokować dźwignię mocującą, należy ją pociągnąć do zewnętrz, a

25

PL

następnie puścić po powrocie w położenie wyjściowe, aby została zablokowana w tej pozycji.

2.Włóż łańcuch tnący do prowadnicy łańcucha (7). Ostrza muszą być skierowane w stronę ściernicy (18).

3.Opuść ogranicznik łańcucha (15) i pociągnij łańcuch tnący do tyłu na tyle, by przeznaczony do naostrzenia ząb (27) dotknął ogranicznika (patrz rys.

).

Ustawianie kąta ostrzenia:

4.Poluzuj śrubę ustalającą

(10)i używając tarczy obrotowej napinacza

(12)ustaw prawidłowy kąt ostrzenia α na podziałce (11).

Dokręć śrubę ustalającą.

Kąt ostrzenia ustawić zgodnie z zaleceniami producenta.

Regulacja ogranicznika:

5.Przesuwaj głowicę szlifierską (2) na dół przy wyłączonym silniku, trzymając za uchwyt (4).

6.Używając śruby nastawczej posuwu łańcucha (14a) dosuwaj ząb (27) do

ściernicy (18), aż ząb dotknie ściernicy (patrz rys. ). Zabezpiecz śrubę nastawczą (14a) nakrętką (14b).

7.Ustal ogniwa łańcucha w prowadnicy łańcucha (7), obracając dźwignię mocującą (13) w kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz 1.).

8.Ustaw zderzak pionowy przy pomocy

śruby nastawczej (6a) tak, by ściernica

(18) dotknęła podstawy zęba (patrz rys. ). Zabezpiecz głębokość ostrzenia nakrętką (6b).

26

Ostrzenie:

9.Wyłącz urządzenie (patrz „Włączanie i wyłączanie”).

10.Delikatnie naciskając uchwyt (4) opuszczaj ściernicę (2) i naostrz ząv

(27).

Ściernica (18) nie może być hamowana do momentu całkowitego zatrzymania. Aby uniknąć tej sytuacji, zmniejszaj dostatecznie wcześnie siłę docisku.

11.Aby przesunąć łańcuch, wyłącz urządzenie.

Poluzuj dźwignię mocującą (13) i zamocuj następne przeznaczone do naostrzenia ogniwo łańcucha używając wyregulowanego ogranicznika (15) i dźwigni mocującej w prowadnicy łańcucha (7).

Najpierw naostrz zęby jednej strony łańcucha. Teraz zmień kąt ostrzenia i naostrz zęby drugiej strony.

Kontrola odległości ogranicznika głębokości (patrz rys. ):

Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa tnące, złożone z zęba tnącego (27) i wypustu ograniczającego głębokość cięcia (28). Różnica wysokości między tymi dwoma elementami określa odległość ogranicznika głębokości A.

1.Po co trzecim ostrzeniu sprawdzaj odległość ogranicznika głębokości A pod kątem zgodności z danymi producenta łańcucha tnącego.

2.Jeżeli ogranicznik głębokości jest (28) za wysoki, spiłuj go pilnikiem, a następnie zaokrągl go lekko. Musi być zachowany pierwotny kształt.

Konserwacja i oczyszczanie

Przed każdym ustawieniem, czynnością konserwacyjną i naprawą wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazdka.

Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać specjalistycznemu serwisowi. Stosuj tylko oryginalne części. Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż urządzenie wystygnie. Niebezpieczeństwo oparzenia!

Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych braków, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części, oraz czy śruby i inne części urządzenia są dobrze dokręcone względnie zamocowane. Dokładnie sprawdzaj w szczególności ściernicę ( 18). Uszkodzone części wymieniaj na nowe.

Oczyszczanie

Nie stosuj żadnych ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Substancje chemiczne mogą nieodwracalnie uszkodzić wykonane z tworzywa sztucznego części urządzenia. Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą.

Po każdym użyciu dokładnie oczyść urządzenie.

Oczyść szczeliny wentylacyjne ( 21) i powierzchnię urządzenia miękką szczotką, pędzlem lub szmatką.

Prowadnicę ( 7) czyścić szczotką.

PL

W przypadku silnego zanieczyszczenia odkręcić śrubę nastawczą napinacza

łańcucha ( 10) i zdjąć napinacz wraz z tarczą obrotową ( 12) w celu uzyskania lepszego dostępu.

Przed czyszczeniem zalecamy zdjęcie bocznych osłon blaszanych.

Wymiana ściernicy

Wskazówki dotyczące wymiany:

Nigdy nie używaj urządzenia bez szyby ochronnej ( 20).

Upewnij się, że podana na ścier-

nicy ( 18) prędkość obrotowa jest równa albo większa od znamionowej prędkości obrotowej urządzenia.

Upewnij się, że wymiary ściernicy pasują do urządzenia.

Stosuj tylko ściernice znajdujące się w nienagannym stanie (próba dźwięku).

Jeżeli otwór osadowy ściernicy jest za mały, nie poszerzaj go.

Nie używaj oddzielnych tulejek redukcyjnych ani adapterów, aby dopasować ściernice z większym otworem.

Nie używaj noży tarczowych.

Po wymianie ściernicy zmontuj całe urządzenie.

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka. Zaczekaj, aż urządzenie wystygnie.

1.Odkręć pokrywę ściernicy (3).

2.Odkręć nakrętkę ściernicy (18b) ręką.

3.Zdejmij ściernicę (18a) z trzpienia.

27

PL

4.Włóż na trzpień nową ściernicę i wkręć ręką nakrętkę ściernicy.

5.Przykręć pokrywę ściernicy (3).

Nakrętki ściernicy nie wolno przykręcić za mocno, w przeciwnym razie ściernica i nakrętka mogą pęknąć.

6.Próba działania: Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj działanie urządzenia przez 30 sekund bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno, występują silne wibracje albo słychać anormalne odgłosy.

Przechowywanie urządzenia

Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu.

Ściernice należy przechowywać w stanie suchym i w pozycji stojącej, nie można ich układać jedna na drugiej.

28

Usuwanie i ochrona

środowiska

Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi

Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.

Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.

PL

Części zamienne/Akcesoria

Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu.

Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 31 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.

Pos.

Pos.

Oznaczenie

Nr. katalogowe

Instrukcja

Rysunek samo-

 

 

obsługi

rozwijający

 

 

 

 

3

Set 3

Pokrywa ściernicy

91102832

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Set 4

Uchwyt ze śrubą

91102833

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Set 1

Napinacz łańcucha z tarczą obrotową

91102830

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18a

33

Ściernica

30211030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18b/18c

Set 2

Nakrętka i piasta tarczy szlifierskiej

91102831

 

 

 

 

 

 

 

 

29

PL

Gwarancja

Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.

W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.

Warunki gwarancji

Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.

Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.

Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.)

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad

Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.

30

Zakres gwarancji

Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką.

Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ściernice, szczotki węglowe, zderzak, szyba ochronna), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory lub elementy szklane).

Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.

Realizacja w przypadkach objętych gwarancją

Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:

W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 96816).

Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.

Loading...
+ 82 hidden pages