Florabest FGPS 1100 B2 User Manual [en, cs, de]

4 (1)
Florabest FGPS 1100 B2 User Manual

®

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GARDEN  PUMP SET

FGPS 1100 B2

 

 

 

 

GARDEN  PUMP SET

KOMPLET  Z VRTNO ČRPALKO

Translation of original operation manual

Prevod  originalnega navodila za uporabo

 

 

 

 

ZAHRADNÍ  ČERPADLO

ZÁHRADNÉ ČERPADLO

Překlad  originálního provozního návodu

Preklad  originá lneho návodu na obsluhu

GARTENPUMPEN-SET

 

 

 

Originalbetriebsanleitung

 

 

 

IAN 102837

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

GB

Translation of original operation manual

Page

4

 

SI

Prevod originalnega navodila za uporabo

Stran

13

 

CZ

Překlad originálního provozního návodu

Strana

23

 

SK

Preklad originálneho návodu na obsluhu

Strana

32

 

DE / AT / CH

Originalbetriebsanleitung

Seite

41

 

 

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

A

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

GB

 

Content

 

Introduction.................................

4

Intended purpose........................

5

General Description.....................

5

Scope of Delivery...........................

5

Functional description......................

5

Overview......................................

5

Technical Data.............................

6

Notes on Safety...........................

6

Symbols in the manual....................

6

Symbols on the equipment...............

6

General notes on safety...................

7

Initial Operation..........................

8

Mount carrying handle....................

8

Setting up......................................

8

Mains Connection..........................

8

Connecting the hoses......................

8

Filling the pump..............................

9

Checks before initional operation.....

9

Switching ON and OFF...................

9

Cleaning/Maintenance.................

9

General cleaning instructions.........

10

Drain garden pump......................

10

Storage.....................................

10

Waste Disposal and Environ-

 

mental Protection......................

10

Spare Parts/Accessories.............

11

Guarantee.................................

11

Repair Service...........................

12

Service-Center...........................

12

Importer....................................

12

Translation of the original

 

EC declaration of conformity......

51

Exploded Drawing.....................

55

4

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Introduction

Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.

During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It

cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases.

This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.

The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.

Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified.

Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.

Intended purpose

The garden pump is intended for use in private homes and gardens. The unit is suitable for service water supply and the irrigation of gardens. It is solely intended for pumping clear and rain water up to temperatures of no more than 35°C.

Any other use, not expressly authorised in these instructions (e.g. for transporting

foodstuffs, salt water, motor fuels, chemical products or water with abrasive materials), may cause damage to the equipment and represent a serious risk for the user.

The garden pump is not suitable for continuous duty. Continuous operation reduces the durability and shortens the guarantee period. This equipment is not suitable for commercial use.

Commercial use will invalidate the guarantee.

The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their property.

The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other than for which the equipment is intended or by incorrect operation.

General Description

The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.

GB

Scope of Delivery

Carefully unpack the appliance and check that it is complete:

-Garden pump

-Carrying handle

-2 fixing srews

-Suction hose

-Seal ring

-Adapter

-Prefilter with reflow stopper

-Instruction Manual

Functional description

After connecting the suction and pressure hoses and filling the garden pump with water, it will output a defined volume of clear water.

Overview

1Protective cap

2Water inlet

3Protective cap

4Water outlet

5On/Off switch (not visual)

6Power cable

7Carrying handle

8 2 fixing screws

9Filler screw

10Draining screw

11Adapter

12Seal ring

13Suction hose connection, water inlet

14Suction hose

15Prefilter with reflow stopper

16Suction hose connection, prefilter

5

GB

Technical Data

Garden pump set........

FGPS 1100 B2

Mains connection.............

230 V~, 50 Hz

Power consumption....................

 

1100 W

Suction lift........................................

 

 

7 m

Max. discharge rate................

4.600 l/h*

Max. discharge head (Hmax)...........

45 m

Max. water temperature (Tmax).......

35 °C

Hose connection..................

1“ (30.3 mm)

Safety class...........................................

 

 

I

Degree of protection.........................

 

IPX4

Sound pressure level

 

 

(LpA).............

75.2 dB(A); KpA=3.0 dB(A)

Sound power level (LWA)

 

 

measured...

88.24 dB(A ); KWA=2.89 dB(A)

guaranteed............................

 

 

91 dB (A)

*With the included suction hoss ( 14), the maximum discharge rate of the garden pump can not be reached.

Technical and optical changes can be carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction manual are without guarantee. Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus be considered as valid.

Tighter hoses can reduce the output.

6

Notes on Safety

This section deals with the general safety regulations for working with the equipment.

Symbols in the manual

Warning symbols with information on damage and injury prevention.

Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage.

Help symbols with information on improving tool handling.

Symbols on the equipment

Caution! Not suitable for water with a high sand content!

Read and follow the operating instructions provided for the device!

Attention: Remove the plug from the socket as soon as the power lead is damaged or cut.

Information of the acoustic power level LWA in dB

G1“

IN Water inlet

G1“

OUT Water outlet

Electric appliances should not be disposed of in the domestic garbage.

General notes on safety

Working with the equipment:

Caution: to avoid accidents and injuries:

People who are unfamiliar with the operating instructions are not permitted to use the equipment. Local regulations or bylaws may determine the minimum age for using the device.

Should there be people in the water, do not operate the equipment.

Take appropriate measures to keep children away from the equipment whilst it is running.

Dispose of the packaging material correctly.

Do not use the equipment in the vicinity of flammable liquids or gases. Nonobservance will result in a risk of fire or explosion.

Do not use for water containing abrasive particles such as sand. The dispensing of aggressive, abrasive (grinding effect), corrosive, combustible (e.g. motor fuels) or explosive liquids, salt water, cleaning agents and foodstuffs is not permitted. Liquid temperature not to exceed 35°C.

Store the equipment in a dry place and out of reach of children.

Caution! To avoid damage to the equipment and any possible person injury resulting from this:

Do not work with damaged or incomplete equipment, or with equipment that has been converted without the approval of the manufacturer. Before initial operation, have a specialist check that the required electrical pro-

GB

tection measures are in place.

Do not carry or fix the equipment by the cable or pressure line.

Protect the equipment from frost and from running dry.

Use only original accessories and do not carry out conversion work on the equipment.

Please read the notes in the operating instructions on the topic of “Cleaning/ Maintenance” and “Cleaning”. Any measures above and beyond these, particularly opening the equipment, are to be carried out by an electrician. In the case of repairs, always contact our service centre.

Electrical safety:

Caution: to avoid accidents and injuries from electric shocks:

After erection, the mains plug must be freely accessible when the equipment is in operation.

Before operating your new pump, have a specialist check:

-The earthing, the protective multiple earthing; the residual current circuit breaking must be compliant with the safety regulations of the energy supply company and function without fault,

-The protection of the electrical plug connections from the wet.

-If there is a risk of flooding, fix the plug connections in an area that is safe from flooding.

Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate.

The electrical installation shall be according to national wiring rules.

Connect the equipment only to a socket with a residual current protection

7

GB

device (residual current circuit breaker) with a rated current of not more than 30 mA; minimum fuse 10 amperes.

Before each use, check the equipment, cable and plug for damage. Defective cables are not to be repaired, but rather replaced by new ones. Have any damage to your equipment repaired by a specialist.

If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to prevent hazards.

Do not pull the plug from the socket by the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.

Do not carry or fix the equipment by the cable.

Use only extension cables that are protected from spray water and designed for outdoor use. Always fully unroll a cable drum before use. Check the cable for damage.

Before any work on the equipment, during work breaks and in the case of non-use, remove the plug from the socket.

The cross-section of mains connection lines must be no smaller than rubber hose lines with the designation H07RN-F. The power cable wire cross section must be at least 2.5 mm2

Initial Operation

Mount carrying handle

Fix the carrying handle (7) to the garden pump using the fixing screws (8).

8

Setting up

Place the unit on a firm, horizontal, non-flooding surface.

If you would like to install the device, screw it together with the base. A screw connection with a fastening plate also prevents the device from slipping.

By doing so, ensure a free access to the drain screw ( 10).

Always put up the garden pump at a point higher than the water surface you wish to pump water from. Where this is impossible, install a low pressure-resistant shut-off implement

between the appliance and the suction hose (available from specialist retailers).

Mains Connection

The pump you have purchases is already fitted with an earthed plug. The pump is intended for connection to an earthed socket at 230 V ~ 50 Hz.

Connecting the hoses

-On the suction side, attach a

hose with reflow stopper and install a prefilter (available from specialist retailers).

-On the suction side, do not use any quick-action connection systems.

-Do not use the suction hose as a pressure pipeline.

1.Remove the cover caps (1/3) from the device.

2.Attach the prefilter with reflow stopper (15) to the connector prefilter (16) at the suction hose

(14). Both piecese marked with

a B .

3.Attach the adapter (11) to the water inlet (2) . Both pieces marked with an A .

4.Attach the suction hose connection water inlet (13) with the seal ring (12) to the adaptor (11).

Both pieces marked with an A . Fit the water inlet free from air.

5.Fit a pressure hose to the water outlet (4) Fit the water outlet free from air.

Air in the suction hose will stop the garden pump from working properly.

Filling the pump

Fill up the garden pump every time before you start using it. This will ensure an immediate start. Running dry will destroy the pump.

1.Open the filling screw ( 9) on the garden pump.

2.Fill with water to the fill point and retighten the filling screw ( 9).

Checks before initional operation

Check that the electrical connection is 230V ~50Hz

Check the proper status of the electrical plug socket and make sure that the plug socket is sufficiently fused (at least 10 A).

Make sure that moisture or water never come in contact with the mains connection.

There is a risk of electrocution.

GB

Control the suction hose. The end of the suction hose must be placed in water.

Control the suction hose. The end of the suction hose must be in outlet position.

The device is not suitable to be connected to a drinking water supply system.

Switching ON and OFF

1.Connect the power cable (6) to the power supply.

2.Switching On:

On/Off Switch (5) In position “I“ After a suction period the pump begins the supply of water.

3.Switching Off:

On/Off Switch (5) In position “0

Overload protection: In the

event of overload the equipment automatically switches off. To restart, allow the equipment to cool then switch it back on.

Cleaning/Maintenance

Clean and maintain your equipment regularly. This will guarantee its performance and long durability.

Ask our service centre to carry out any work that is not described in these instructions. Use only original parts.

Pull out the power plug before every maintenance operation. There is a risk of electrocution or of injury from moving parts.

9

GB

Never direct the water jet against the appliance, nor clean the appliance under flowing water. This could give rise to the danger of electric shock and damage the appliance!

General cleaning instructions

Keep the motor fins and motor housing clean. To do so, use a damp cloth or a brush.

Do not use any detergents or solvents.

Remove fluff and fibrous particles, which have accumulated in the pump housing, by rinsing it with water.

In case the unit clogs up, remove the suction and pressure hoses. Flush water through the threaded hole on the pump in order to remove the foreign body.

Any measures above and beyond these, particularly opening the equipment, are to be carried out by an electrician. In the case of repairs, always contact our service centre.

Drain garden pump

If there is a danger of frost or longer periods of non-use (e.g. winter) the garden pump must be completely emptied.

1.Open the drain screw ( 10) and empty the water from the device.

2.Rinse the device with clear water.

10

Storage

Keep the equipment clean, dry and out of the reach of children.

Before longer storage periods (e.g. winter) drain the pump (see “Drain garden pump”). Difficulties in start-up can arise due to precipitation and residues.

Waste Disposal and Environmental Protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.

Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. Defective units returned to us will be disposed of for free.

GB

Spare Parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 12). Please have the order number mentioned below ready.

Position

Position

Description

Order No.

instruction

exploded

 

 

manual

drawing

 

 

 

 

9

1,2

Filler screw + seal

91100910 + 91100911

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

4,5

Draining screw + seal

91100913 + 91100914

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11,12,14,15

 

Suction hose kit

89110205

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Prefilter (Water particle filter)

79400000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

Fan wheel

91100938

 

 

 

 

 

 

Guarantee

Dear Customer,

This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.

In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.

Terms of Guarantee

The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.

Guarantee Period and Statutory Claims for Defects

The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.

Guarantee Cover

The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.

The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that

11

GB

are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. filters or attachments) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass).

This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.

The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.

Processing in Case of Guarantee

To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:

Please have the receipt and item number (IAN 102837) ready as proof of purchase for all enquiries.

Please find the item number on the rating plate

Should functional errors or other defects occur, please initially contact the

service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.

After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.

12

Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.

Repair Service

For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser-

vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.

We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and

postage.

Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect.

Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.

We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.

Service-Center

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: grizzly@lidl.co.uk

IAN 102837

Importer

Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim, Germany www.grizzly-service.eu

Kazalo

 

Predgovor.................................

13

Namen uporabe........................

14

Splošen opis..............................

14

Obseg dobave............................

14

Pregled.......................................

14

Opis funkcij.................................

14

Tehnični podatki........................

15

Varnostna navodila...................

15

Simboli na napravi.......................

15

Simboli v navodilih.......................

15

Splošna varnostna navodila..........

16

Pred uporabo............................

17

Namestitev nosilnega ročaja.........

17

Postavitev....................................

17

Priklop na električno omrežje.........

17

Priklop cevi..................................

17

Polnjenje črpalke..........................

18

Preverjanje pred zagonom............

18

Vklop in izklop............................

18

Čiščenje/Vzdrževanje................

18

Običajno čiščenje........................

19

Praznjenje vrtne črpalke................

19

Shranjevanje.............................

19

Odstranjevanje/Varstvo okolja....

19

Nadomestni deli/Pribor.............

20

Garancijski list...........................

21

Prevod originalne izjave o

 

skladnosti CE.............................

51

Eksplozijska risba......................

55

SI

To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, ter osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem znanja in izkušenj, če so nadzorovani ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo

čistiti ali vzdrževati naprave brez nadzora.

Predgovor

Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za visokokakovosten izdelek.

Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravilno delovanje vaše naprave. Kljub temu ni mogoče izključiti, da so v posameznih primerih v napravi oz. v ceveh ostanki vode ali maziv. To ni napaka ali pomanjkljivost in ni vzrok za skrb.

Izdelku so priložena navodila za uporabo. Vsebujejo pomembna navodila glede varnosti uporabe in odstranitve. Pred uporabo izdelka se seznanite z navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte zgolj na opisani način in v naštete namene.

Navodila skrbno shranite in pri predaji naprave tretji osebi priložite tudi vso dokumentacijo.

13

SI

Namen uporabe

Vodna črpalka za gospodinjstva je namenjena domači uporabi v hiši in na vrtu.

Naprava je namenjena oskrbi s porabno vodo in zalivanju vrta.

Namenjena je izključno črpanju čiste vode in deževnice s temperaturo največ 35 °C. Kakršnakoli druga raba, ki v teh navodilih ni pisno dovoljena (npr. črpanje živil, slane vode, motornih goriv, kemijskih proizvodov ali vode z brusnimi delci) lahko poškoduje napravo in predstavlja resno nevarnost za uporabnika.

Vodna črpalka za gospodinjstva ni primerna za trajno obratovanje. Trajno obratovanje skrajša življenjsko dobo in garancijsko dobo. To orodje ni primerno za uporabo v komercialne namene.

V primeru uporabe v komercialne namene ugasne pravica do uveljavljanja garancije. Uporabnik je odgovoren za nezgode ali poškodbe drugih ljudi ali njihove lastnine. Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.

Splošen opis

Sliko pomembnih obratovalnih delov poiščite na zložljivi strani.

Obseg dobave

Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali je popolno:

-Komplet z vrtno črpalko

-Nosilni ročaj

-2 pritrditvenimi vijaki

-Gibka sesalna cev

-Tesnilni obroček

-Spojnica

-Predfilter s protipovratno zaporo

-Navodila za uporabo

14

Pregled

 

1

Zaščitna kapa

A

2

Vstopna odprtina za vodo

 

 

3

Zaščitna kapa

 

4

Izstopni odprtini za vodo

 

5

Stikalo za vklop/izklop

 

6

Priključni kabel

 

7

Nosilni ročaj

 

8

2 pritrditvenimi vijaki

 

9

Polnilni vijak

10Izpustni vijak

11Spojnica

12Tesnilni obroček

13Priključek za gibko sesalno cev, vstopna odprtina za vodo

14Gibka sesalna cev

15Predfilter s protipovratno zaporo

16Priključek za predfilter

Opis funkcij

Komplet z vrtno črpalko za gospodinjstva samodejno črpa vodo.

Funkcije elementov za upravljanje so opisane v naslednjih opisih.

Tehnični podatki

Komplet z vrtno črpalko ......

FGPS 1100 B2

Nazivna napetost............

230 V~, 50 Hz

Nazivna moč...........................

 

1100 W

Višina črpanja.................................

 

7 m

Maksimalen pretok.................

 

4600 l/h*

Maksimalna dobavna višina

........... 45 m

Maks. temperatura vode................

 

35 °C

Cevni priključek..................

 

1“ (30,3 mm)

Razred zaščite......................................

 

I

Stopnja zaščite................................

 

IPX4

Raven zvočnega tlaka

 

 

(LpA)..........

75,2 dB(A); KpA = 3,0 dB(A)

Raven zvočne moči (LwA)

 

 

izmerjena...

88,24 dB(A ); KwA = 2,89 dB(A)

zajamčena...............................

 

 

91 dB(A)

*Dobavljena gibka sesalna cev ( 14) ne omogoča dela s polno črpalno zmogljivostjo vrtne črpalke.

Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb, ki so povezane z nadaljnjim razvojem, brez predhodnega obvestila. Vse mere, navodila in podatki v teh navodilih za uporabo so zato brez jamstva. Garancijskih zahtevkov na podlagi vsebine navodil za uporabo zato ni mogoče uveljavljati.

SI

Ožje gibke sesalne cevi lahko

zmanjšajo zmogljivost črpalke.

Varnostna navodila

Ta poglavje obravnava varnostne predpise pri delu z napravo.

Simboli na napravi

Naprave ne uporabljajte za čisto vodo s peskom!

Preberite in upoštevajte navodila za uporabo naprave!

Pozor! V primeru, da se priključni kabel med delom poškoduje ali prereže, ga nemudoma izvlecite iz vtičnice.

 

LWA

Podatek o ravni zvočne moči

 

91dB

LWA v dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G1“

IN

 

vstopna odprtina za vodo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G1“

OUT

 

izstopna odprtina za vodo

 

 

 

 

 

 

 

 

Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke.

Simboli v navodilih

Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in materialne škode.

Znaki za navodilo (namesto klicaja sledi razlaga navodila) z napotki za preprečevanje škode.

Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo.

15

SI

Splošna varnostna navodila

Delo z napravo:

Opozorilo: Za preprečevanje nesreč in poškodb:

Osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo, ne smejo uporabljati naprave. Spodnja starostna meja za uporabnike je odvisna od lokalnih predpisov.

Če se v vodi nahajajo ljudje, se črpalke ne sme uporabljati.

Naredite vse potrebno, da otrokom preprečite dostop do delujoče naprave.

Embalažo odstranite v skladu s predpisi.

Naprave ne uporabljajte v bližini gorljivih tekočin ali plinov. V primeru neupoštevanja opozoril obstaja nevarnost požara ali eksplozije.

Ne uporabljajte za vodo, ki vsebuje abrazivne delce, kot je pesek. Črpanje agresivnih, abrazivnih (z brusnim efektom), jedkih, vnetljivih (npr. motorna goriva) ali eksplozivnih tekočin, slane vode, čistil in živil ni dovoljeno. Temperatura črpane tekočine ne sme presegati 35 °C.

Napravo hranite na suhem mestu izven dosega otrok.

Previdno! Na naslednji način boste preprečili poškodbe naprave in morebitne telesne poškodbe:

Ne delajte s poškodovano, nepopolno ali brez dovoljenja proizvajalca spremenjeno napravo. Pred uporabo naj strokovnjak preveri, da je zadoščeno zahtevanim električnim varnostnim ukrepom.

Naprave nikoli ne prenašajte in ne

16

pritrjujte tako, da jo držite za kabel ali tlačni vod.

Napravo zaščitite pred zmrzaljo in obratovanjem na suho.

Uporabljajte le originalni pribor in črpalke ne predelujte.

Preberite napotke v poglavju »Čiščenje/Vzdrževanje« in »Shranjevanje« v navodilih za uporabo. Vse ostale

ukrepe, zlasti odpiranje naprave, mora izvesti električar. V primeru popravila se obrnite na našo servisno službo.

Električna varnost:

Opozorilo: Na naslednji način preprečite nesreče in poškodbe zaradi električnega udara:

Po postavitvi in med obratovanjem naprave mora biti omogočen dostop do vtiča.

Pred zagonom vaše nove črpalke naj strokovnjak preveri:

-ozemljitev, ničenje in zaščitno stikalo okvarnega toka morajo ustrezati varnostnim predpisom podjetja za distribucijo električne energije in delovati brezhibno,

-električne vtične spoje zaščite pred vlago.

-Pri nevarnosti poplave prestavite vse vtične spoje na suho, varno mesto.

Bodite pozorni, da omrežna napetost ustreza podatkom na tipski ploščici.

Napravo priključite le na vtičnico z zaščitno napravo okvarnega toka (diferenčno stikalo) z nazivnim tokom največ 30 mA; varovalka mora biti vsaj 10 amperska.

Pred vsako uporabo preverite, da naprava, kabel in stikalo niso poškodovani. Poškodovanih kablov ni dovoljeno popravljati, ampak jih je treba

SI

zamenjati. Škodo na vaši napravi naj popravi strokovnjak.

Če se poškoduje priključni kabel tega orodja, naj ga zaradi varnostnih razlogov zamenja proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno ustrezno usposobljen strokovnjak.

izpustnega vijaka ( 10).

Vodno črpalko vedno postavite višje, kot je površina vode, ki jo želite črpati. Če to ni možno, med napravo in črpalno cev namestite podtlačni ventil (na voljo v specializiranih trgovinah).

Ne vlecite za kabel, da bi izvlekli vtič Priklop na električno omrežje iz vtičnice. Kabla ne izpostavljajte vro-

čini, olju ali ostrim robovom.

Naprave nikoli ne prenašajte in ne pritrjujte tako, da jo držite za kabel.

Uporabljajte le podaljške kablov, namenjene delu na prostem in zaščitene pred škropljenjem vode. Pred uporabo naprave vedno povsem odvijte kabelski boben. Preverite, ali je kabel brezhiben.

Pred vsemi deli na napravi, med delovnimi odmori in ko naprave ne uporabljate, izvlecite kabel iz vtičnice.

Prerez električnega kabla ne sme biti manjši od prereza gumijastih kablov z oznako H07RN-F. Priključni kabel mora biti dolg 10 m.

Pred uporabo

Namestitev nosilnega ročaja

Nosilni ročaj (7) s pritrditvenimi vijaki (8) pritrdite na napravi.

Postavitev

Napravo postavite na trdno in vodoravno podlago, kjer je ne more poplaviti voda.

Če želite napravo fiksno namestiti, jo privijte na podlago. S privitjem naprave na pritrdilno ploščo preprečite tudi njeno premikanje.

Pri tem ne pozabite na prost dostop do

Kupljena črpalka je opremljena z vtičem z zaščitnim kontaktom. Črpalka je namenjena priklopu na vtičnico z zaščitnim kontaktom in napetostjo z 230 V ~ 50 Hz.

Priklop cevi

- Na črpalni strani uporabite cev s protipovratnim varovalom ter namestite predfilter (na voljo v specializiranih trgovinah).

-Na črpalni strani ne uporabljajte priključnih sistemov s hitrimi spojkami.

-Gibke sesalne cevi ne uporabljajte kot tlačni vod.

1.Z naprave odstranite pokrova (1) in (3).

2.Privijte predfilter s protipovratno zaporo (15) s priključkom za predfilter (16) na tlačno gibko cev (14). Oba dela sta označena s črko B .

3.Privijte adapterski kos (11) na dovod za vodo (2). Oba dela sta označena s črko A .

4.Privijte priključek za dovod vode

(13)s tesnilnim obročkom (12) na adapter (11). Oba dela sta označena s črko A .

5.Montirajte tlačni vod na nastavek odvoda za vodo (4).

17

SI

Če je v črpalni cevi zrak, se lahko zgodi, da črpalka ne bo delovala. Upoštevajte navodila v poglavju „Polnjenje črpalke“.

Polnjenje črpalke

Črpalko je treba pred vsako uporabo napolniti z vodo. Tako zagotovite takojšen zagon naprave. Če naprava deluje na suho, se uniči.

1.Odvijte polnilni vijak ( 9) na napravu.

2.Vodo nalijte do mesta polnjenja, tako da začne teči iz odprtine polnilnega vijaka ( 9).

Preverjanje pred zagonom

Prepričajte se, da znaša napetost električnega omrežja

230 V ~ 50 Hz.

Preverite stanje vtičnice in ali je zadostno zavarovana (najmanj 10A-varovalka).

Poskrbite, da omrežni priključek ne more priti v stik z vlago ali vodo. Obstaja nevarnost električnega udara.

Preverite črpalno cev.

Črpalni konec cevi mora biti v vodi.

Preverite tlačno cev.

Konec tlačne cevi, iz katerega izhaja voda, naj bo na mestu zalivanja.

Naprava ni primerna za priključitev na vodovod.

18

Vklop in izklop

1.Vtič orodja vtaknite v vtičnico.

2.Vklop:

Postavite stikalo za vklop in izklop (

5) v položaj „I“.

Po določenem času sesanja začne čr-

palka črpati.

Izklop:

3.Postavite stikalo za vklop in izklop (

5) v položaj „0“.

Zaščita pred preobremenitvijo: V

primeru preobremenitve se orodje samodejno izključi.

Za ponovni zagon malo počakajte in najprej pritisnite stikalo za resetiranje ter nato vklopite orodje.

Čiščenje/Vzdrževanje

Vašo napravo redno čistite in negujte. S tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga

življenjska doba naprave.

Dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo, naj opravi naš servisni center. Uporabljajte samo originalne dele.

Pred vsemi deli na napravi izvlecite kabel iz vtičnice.

Obstaja nevarnost električnega udara in poškodb zaradi gibljivih delov.

Orodja ne škropite z vodo in ga ne čistite pod tekočo vodo. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara in poškodb orodja.naprave.

Loading...
+ 42 hidden pages