Florabest FHK 15 A1 User Manual [pl, de, en]

®
HAND SCARIFIER FHV 32 A1
HAND SCARIFIER
Translation of original operation manual
GYEPSZELLŐZTETŐ
Az originál használati utasítás fordítása
Originalbetriebsanleitung
WERTYKULATOR RĘCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
RUČNÝ VERTIKUTÁ TOR
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 95942
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
3
7 11 17 21
GB
Hand Scarier
7
6
5
4
1a
1b
M10
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new device. With it, you have chosen a high quality product.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
1
hand over all documents to the third party.
Description
The manual scarier is intended to improve
aeration of the ground by removing moss and weeds and dethatching matted lawns. The smooth-running wheels and the blade cylinder with its pivot-mounted rail and
11stainless steel blades let you work with
little effort. This equipment is not suitable for commer­cial use. Commercial use will invalidate the guar­antee.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag-
ing material correctly.
2
- Blade cylinder with blade cover
- 2-piece handle
- Mounting material
3
- Instruction Manual
3
GB
Technical specications
Dimensions ............... approx. 200/45 cm
Working width ................... 32 cm
Length of handle .........................180 cm
Weight ....................................... 2.5 kg
Safety instructions
Caution - Sharp blades! Risk
of cutting yourself!
• Keep your hands and feet away from the blades.
• Wear tough shoes - do not oper-
ate the scarier with bare feet or
when wearing open sandals.
• Do not leave the scarier lying
on the ground with the blades facing up.
• Children should be supervised to prevent them from playing with the appliance.
• Put on the blade cover when the unit is not in use.
Assembly (see picture)
1. Screw together the two parts of the han-
dle (1a + 1b)
2. Screw the stem (1) onto the blade cylin-
der (2) and secure the screw connection
with the locknut (4), spring ring (5) and
washer (6).
3. Remove the blade cover (3) before us-
ing the unit.
Operating instructions
• Scarifying is best done in spring be-
cause the lawn is particularly ready to regenerate at that time.
• Scarifying becomes easier the shorter
you cut the lawn beforehand.
• Do not work on a wet lawn.
• Move the unit across the lawn such that it does not cut into the ground for more than 1-2 cm.
• After scarifying is a good time to fertilise the lawn and to sow any bald patches.
Cleaning/Storage
Wear gloves when handling the
blade cylinder.
Do not use hard or pointed objects
for cleaning. These could damage the equipment.
• When you are nished, remove all
plant debris from the wheels and the blade cylinder. Do not use hard or pointed tools since they might damage the unit.
• When you are nished, replace the
blade cover over the blades on the cyl-
inder and hook the metal bows into the
rail.
• The device can be suspended onto the suspension devices (7) from the han­dle.
• Keep the unit out of the reach of chil­dren.
Waste disposal/Envi­ronmental protection
Return the tool, accessories and packag­ing to a recycling centre when you have
nished with them.
Hand over the device at an utilization loca-
tion. Ask our Service-Center for details.
4
GB
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories
can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center”). Please have the or­der number mentioned below ready.
Blade cover (3) ......................91098580
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
5
GB
• Please have the receipt and identica-
tion number (IAN 95942) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then re­ceive further information on the process­ing of your complaint.
• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure ad-
equate, safe transport packaging.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 95942
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt Germany www.grizzly-service.eu
6
PL
Wertykulator ręczny
7
1a
1b
6
5
4
M10
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń­stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed roz­poczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z
opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu oso-
1
bom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację
Opis
Wertykulator ręczny jest przeznaczony do usuwania mchu, chwastów i lcu z traw­ników w celu poprawy napowietrzenia gleby. Lekkobieżne kółka i walec nożowy z ułożyskowaną wahliwie szyną i 11 no­żami ze stali nierdzewnej umożliwiają nie wymagającą wielkiego wysiłku. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały
2
opakowania.
- Walec nożowy osłoną noża
- 2-częściowy trzonek
- Materiał montażowy
3
- Instrukcja obsługi
7
PL
Dane techniczne
Wymiary ........................ok. 200/45 cm
Szerokość robocza ...........32 cm
Całkowita długość trzonka ...........180 cm
Ciężar ........................................ 2,5 kg
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga - ostre noże tnące!
Niebezpieczeństwo zranienia
- rany cięte!
• Trzymaj stopy i ręce z daleka od
noży.
• Zawsze noś twarde, zabezpie-
czone przed przecięciem buty i nie używaj urządzenia, jeżeli jesteś boso lub masz na nogach otwarte sandały.
• Nie pozostawiaj urządzenia po-
łożonego na trawie nożami do góry.
• Dzieci należy nadzorować, aby
wykluczyć zabawę urządzeniem.
• W czasie przechowywania
urządzenia musi być założona osłona noży.
Montaż (patrz rysunek)
1. Skręć dwuczęściowy trzonek (1a + 1b).
2. Przykręcić drążek (1) do walca nożo-
wego (2) i zabezpieczyć połączenie śrubowe przeciwnakrętką (4), pod­kładką sprężystą (5) i podkładką (6).
3. Przed uruchomieniem urządzenia zdej-
mij osłonę noży (3).
Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem
• Wertykulację zaleca się na wiosnę,
jako że trawa ma tym okresie dużą zdolność do regeneracji.
• Im krócej jest skoszona trawa, tym ła­twiej daje się wertykulować.
• Nie pracuj na mokrej trawie.
• Prowadź urządzenie po trawie tak, by głębokość cięcia nigdy nie wynosiła więcej niż 1-2 cm.
• Po wertykulacji zaleca się nawiezienie trawnika, a w przypadku luk dosiew.
Czyszczenie, przechowy­wanie
Przy manipulowaniu walcem tną-
cym noś rękawice!
Do czyszczenia nie używać przed-
miotów twardych ani ostro zakoń­czonych, mogą one uszkodzić urzą-
dzenie.
• Po zakończeniu pracy usuwaj resztki roślin z kółek i walca nożowego. Nie używaj do tego celu twardych ani ostrych przedmiotów, możesz w ten sposób uszkodzić urządzenie.
• Po zakończeniu pracy załóż na noże walca nożowego osłonę i podczep pałąki metalowe do szyny.
• Urządzenie można zawiesić za wieszak (7) znajdujący się na trzonku.
• Przechowuj urządzenie w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.
Usuwanie i ochrona śro­dowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro­nie środowiska naturalnego utylizacji. Oddaj urządzenie w punkcie recyklingu. Zwróć się po poradę do naszego Centrum
Serwisowego.
8
PL
Części zamienne / Akce­soria
Części zamienne i akcesoria można
zakupić na www.grizzly-service.eu.
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
Osłonę noży (3) ..................... 91098580
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań­stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu­gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa­ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za­kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po­wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo­wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko­dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho­waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw­dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate­riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory lub elementy szklane). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna­czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy­padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa-
9
PL
nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze­nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze­ganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań
prosimy o przygotowanie paragonu i
numeru artykułu jako dowodu zakupu
(IAN 95942).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
• W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser-
wisowym telefonicznie lub mailowo.
Uzyskają Państwo wówczas szczegó­łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za­łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble­mów z odbiorem i dodatkowych kosz­tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi­ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę­ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia­le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą­dzeń, które zostały prawidłowo zapako­wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre­sowa lub na innych warunkach specjal­nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 95942
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt Niemcy www.grizzly-service.eu
10
HU
Kézi scarier
7
6
5
4
1a
1b
M10
Bevezetö
Gratulálunk az Ön által meg-
vásárolt új berendezéshez. Ezzel
egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék részét képezi. Fontos utasí­tásokat tartalmaz a biztonságra, a használatra és a hulladékeltá­volításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági útmutatással. A terméket csak a leír­taknak megfelelően és a megadott használati területen lehet alkalmaz­ni. Őrizze meg jól az útmutatót és
1
a termék harmadik személynek való továbbadása esetén mellékelje az összes dokumentumot.
Leírás
A kézi gyepszellőztető moha, gyom és gyeplc eltávolítására alkalmas annak érde­kében, hogy segítsék a talaj szellőzését. A könnyű görgők és a késhenger a lengő módon behelyezett sínekkel és a 11 ne­mesacél késsel erőtakarékos munkavégzést tesznek lehetővé. Ez a berendezés nem alkalmas ipari hasz­nálatra. Ipari alkalmazás esetén megszű­nik a garancia.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze
teljességét. Gondoskodjon a csomagolóanyag sza-
2
bályszerű hulladékként történő elhelyezé­séről.
- Késhenger a kést őr
- Két részből álló nyél
3
- Szerelési anyagok
- Használati utasítás
11
HU
Műszaki adatok
Méret .............................kb. 200/45 cm
Munkaszélesség ...............32 cm
Nyél teljes hossza .......................180 cm
Tömeg ........................................ 2,5 kg
Biztonsági utasítások
Vigyázat – Éles vágókések!
Vágott sebeket okozó sérü­lésveszély!
• Tartsa távol a kezét és a lábát a
késektől.
• Viseljen biztos lábbelit és ne
használja a készüléket, ha me­zítláb vagy nyitott szandálban
dolgozna.
• Ne hagyja a készüléket felfelé
néző késekkel a gyepen.
• A gyermekeket felügyelet alatt
kell tartani annka érdekében, hogy biztosítani lehessen, hogy nem játszanak a készülékkel.
• A készülék tárolásához használ-
jon késvédő burkolatot.
Összeszerelés (lásd a képen)
1. Csavarozza össze a két részből álló
nyelet (1a + 1b).
2. Csavarozza rá a nyelet (1) a késhen­gerre (2) és rögzítse a csavarkötést egy ellenanyával (4), rugógyűrűvel (5) és
alátétlappal (6).
3. A készülék használata előtt távolítsa el a késvédő burkolatot (3).
A munkavégzésre vo­natkozó utasítások
• A gyepszellőztetés tavasszal ajánlott, mert a gyepfelület akkor nagyon jó re­generálódó képességgel bír.
• Minél rövidebbre vágta a gyepet, annál jobban lehet azon dolgozni.
• Ne dolgozzon nedves gyepen.
• A berendezést úgy kell a gyepen moz­gatni, hogy a vágásmélység ne legyen 1-2 cm-nél nagyobb.
• A munkavégzés után ajánlott trágyázni és foltos gyephegek esetén utánvetni.
Tisztítás, tárolás
A késhenger érintésekor viseljen
kesztyűt.
Ne használjon a tisztításhoz kemény
vagy hegyes tárgyat, megrongálhatja a berendezést.
• A munkavégzés után távolítsa el a feltapadt növényeket a kerekekről és a késhengerről. Ennek során ne hasz­náljon kemény vagy hegyes tárgyat, azzal megrongálhatja a készüléket.
• A munkavégzés után tegye vissza a késvédő burkolatot a késhenger késeire és akassza a fém kengyelt a sínbe.
• A készüléket felakaszthatja a nyélen található akasztóra (7).
• A készüléket gyermekektől távol kell
tárolni.
12
Eltávolítás és környe­zetvédelem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék­részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. Adja le a gépet egy hasznosító telepen. Kérdezze meg e felől szervizközpontunkat.
Alkatrészek / Tartozé­kok
Pótalkatrészeket és
tartozékokat az alábbi
honlapon rendelhet: www.
grizzly-service.eu.
Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Sercice­Center). Tartsa készenlétben a megfelelő
rendelési számot
Késvédő burkolatot(3) ..............91098580
HU
13
HU
14
HU
HU
A termék megnevezése:
Kézi scarier
A termék típusa:
FHV 32 A1
A gyártó cégneve, címe és email címe:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt Germany E-Mail: service@grizzly.biz
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan ki­állítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás ér­vényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
Jótállási tájékoztató
Gyártási szám:
IAN 95942
A termék azonosításra alkalmas részeinek meg­határozása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: grizzly@lidl.hu
W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft.
Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal­mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles fel-
venni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indo­kolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak beje­lentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
#
15
HU
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a
termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés­től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal­mazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termék­be csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfe­dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala­mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás­ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bár­mely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalma­zó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik sze­mélyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthető
ségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra át­vételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
16
SK
Ručný vertikutátor
7
1a
1b
6
M10
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové­ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozorne­nia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre ob­sluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odo-
1
vzdajte aj všetky podklady.
Popis
Ručný vertikutátor je vhodný pre odstráne­nie machu, buriny a trávnej plsti z Vášho trávnika, aby sa podporilo prevzdušnenie pôdy. Kolesá s ľahkým chodom a nožový valec s kyvadlovo uloženou koľajnicou a s 11 nožmi z ušľachtilej ocele umožňujú prácu pri šetrení síl. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka.
5
4
Objem dodávky
Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom­pletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpi-
2
sov.
- Valec s nožmi s nôž stráže
- 2 dielne držadlo
- Montážny materiál
3
- Návod na obsluhu
17
SK
Technické údaje
Rozmer .......................... ca. 200/45 cm
Pracovná šírka ..................32 cm
Celková dĺžka násady .................180 cm
Hmotnosť..................................... 2,5 kg
Bezpečnostné pokyny
Pozor - vsadené nože sú
ostré! Nebezpečenstvo pora-
nenia skrz rezné rany!
• Udržujte nohy a ruky vzdialene
od nožov.
• Noste pevnú obuv a nástroj ne-
používajte, keď chodíte bosí ale­bo keď nosíte otvorené sandále.
• Nenechajte tento nástroj ležať
na trávniku s nožmi otočenými
nahor.
• Deti by mali byť pod dohľadom,
aby bolo zaistené to, že si s ná-
strojom nehrajú.
• Pre uloženie nástroja používajte
ochranný kryt na nože.
Montáž (viď obrázok)
1. Zoskrutkujte dvojdielnu násadu
(1a + 1b).
2. Tyč (1) priskrutkujte na valec s nožmi (2)
a skrutkové spojenie zabezpečte pomo­cou kontramatice (4), pružnej podložky (5) a podložky pod maticu (6).
3. Pred použitím odstráňte ochranný kryt
na nože (3).
Pokyny pre prácu
• Chod s vertikutátorom sa odporúča na
jar, pretože trávnik je v tej dobe veľmi
regenerácie schopný.
• Čím viac nakrátko je trávnik strihaný,
tým lepšie sa dá spracovať.
• Nespracovávajte trávnik, keď je mok-
rý.
• Pohybujte týmto nástrojom po trávniku tak, aby hĺbka rezu nečinila viac než
1-2 cm.
• Po spracovaní sa odporúča hnojenie a u medzerovitej mačiny dodatočné
siatie.
Čistenie, uloženie
Pri zaobchádzaní s nožovým valcom
noste rukavice.
Na čistenie nepoužívajte žiadne
tvrdé alebo ostré predmety, mohli by
ste nimi prístroj poškodiť.
• Odstráňte po práci z kolies a z nožo­vého valca, na nich prilipnuté zvyšky rastlín. Nepoužívajte k tomu žiadne tvrdé alebo špicaté predmety. Mohli by ste nástroj poškodiť.
• Nasaďte po práci na nože nožového valca ochranný kryt a zaveste kovové ramienka na koľajnicu.
• Stroj môžete zavesiť na závesný prípra­vok (7) na držadle.
• Uchovávajte tento nástroj mimo dosa-
hu detí.
Odstránenie a ochrana
životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu život­ného prostredia do recyklačnej zberne. Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše servis­né stredisko.
18
SK
Náhradné diely / Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo
nájdete na strane www.grizzly-
service.eu.
Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service­Center“). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla.
Kryt na nože (3) ..................... 91098580
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu pro­duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô­kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú­penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič­ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne­začína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na odstrá­nenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a ne­dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú
spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer­níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrob­ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normál­nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova­žovať za opotrebované diely (napr. lter alebo nadstavce) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač, akumulá­tor alebo diely vyrobené zo skla). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po­užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do­držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné pou­žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na­sledujúcich pokynov:
19
SK
• Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu
(IAN 95942) ako dôkaz o zakúpení.
• Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
• Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
• Produkt evidovaný ako poškodený mô­žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za­kúpení (pokladničný doklad) a s údaj­mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik­la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné
prepravné balenie.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po­bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad­merný tovar na náklady príjemcu, expres­ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 95942
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
centrum.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Nemecko
www.grizzly-service.eu
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô­žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zapla­teným poštovným.
20
DE AT CH
Handvertikutierer
7
1a
1b
6
5
4
M10
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die
Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinwei­sen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung
1
gut auf und händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handvertikutierer ist geeignet für das Entfernen von Moos, Unkraut und Rasenlz
aus Ihrem Rasen, um die Belüftung des Bodens zu fördern. Die Leichtlaufräder und die Messerwalze mit pendelnd gelagerter Schiene und 11Edelstahlmessern ermögli­chen ein Kräfte sparendes Arbeiten. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
2
ordnungsgemäß.
- Messerwalze mit Messerschutzabde-
ckung
- 2-teiliger Stiel
3
- Montagematerial
- Betriebsanleitung
21
DE AT CH
Technische Daten
Abmessung .................... ca. 200/45 cm
Arbeitsbreite ..................... 32 cm
Länge Stiel .................................180 cm
Gewicht ...................................... 2,5 kg
Sicherheitshinweise
Achtung - Scharfe Schneid-
messer! Gefahr von Schnitt­wunden!
• Halten Sie Füße und Hände von
den Messern fern.
Tragen Sie festes Schuhwerk und
benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder of­fene Sandalen tragen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit nach oben gerichteten Messern auf dem Rasen liegen.
• Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie zur Aufbewah­rung des Gerätes die Messer-
schutzabdeckung.
Montage (siehe Bild)
1. Schrauben Sie den zweiteiligen Stiel (1a + 1b) zusammen.
2. Schrauben Sie den Stiel (1) an die Messerwalze (2) und sichern Sie die Schraubverbindung mit Kontermutter (4),
Federring (5) und Unterlegscheibe (6).
3. Entfernen Sie vor dem Einsatz des Ge-
rätes die Messerschutzabdeckung (3).
Arbeitshinweise
• Ein Vertikutiergang ist im Frühjahr zu empfehlen, da die Rasenäche dann
sehr regenerationsfähig ist.
• Je kürzer der Rasen geschnitten ist, des-
to besser lässt er sich bearbeiten.
• Bearbeiten Sie keinen nassen Rasen.
• Bewegen Sie das Gerät so über den Ra­sen, dass die Schnitttiefe nicht mehr als 1-2 cm beträgt.
• Nach der Bearbeitung empehlt sich eine Düngung und bei lückiger Grasnar-
be eine Nachsaat.
Reinigung/ Aufbewahrung
Tragen Sie beim Umgang mit der
Messerwalze Handschuhe.
Gefahr von Schnittwunden!
Verwenden Sie zum Reinigen keine
harten oder spitzen Gegenstände,
Sie könnten das Gerät beschädigen.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten anhaf-
tende Panzenreste von den Rädern und
der Messerwalze.
• Stülpen Sie nach dem Arbeiten die Mes-
serschutzabdeckung über die Messer
der Messerwalze und hängen Sie die Metallbügel in die Schiene ein.
• Sie können das Gerät an der Aufhänge­vorrichtung (7) am Stiel aufhängen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich weite von Kindern auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
22
DE AT CH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden
Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center (siehe „Service-Center“). Halten Sie die unten genannte Bestellnummer bereit.
Messerabdeckung (3) .............91098580
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können (z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
23
DE AT CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnum­mer (IAN95942) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 95942
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 95942
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 95942
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt www.grizzly-service.eu
24
25
DE AT CH
26
DE AT CH
27
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stav informácií Stand der Informationen: 12 / 2013 Ident.-No.: 72057017122013-PL/HU/SK
IAN 95942
Loading...