Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się
z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
3
7
11
17
21
GB
Hand Scarier
7
6
5
4
1a
1b
M10
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new device. With it, you have
chosen a high quality product.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
1
hand over all documents to the third
party.
Description
The manual scarier is intended to improve
aeration of the ground by removing moss
and weeds and dethatching matted lawns.
The smooth-running wheels and the blade
cylinder with its pivot-mounted rail and
11stainless steel blades let you work with
little effort.
This equipment is not suitable for commercial use.
Commercial use will invalidate the guarantee.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete. Dispose of the packag-
ing material correctly.
2
- Blade cylinder with blade cover
- 2-piece handle
- Mounting material
3
- Instruction Manual
3
GB
Technical specications
Dimensions ............... approx. 200/45 cm
Working width ................... 32 cm
Length of handle .........................180 cm
Weight ....................................... 2.5 kg
Safety instructions
Caution - Sharp blades! Risk
of cutting yourself!
• Keep your hands and feet away
from the blades.
• Wear tough shoes - do not oper-
ate the scarier with bare feet or
when wearing open sandals.
• Do not leave the scarier lying
on the ground with the blades
facing up.
• Children should be supervised to
prevent them from playing with
the appliance.
• Put on the blade cover when the
unit is not in use.
Assembly (see picture)
1. Screw together the two parts of the han-
dle (1a + 1b)
2. Screw the stem (1) onto the blade cylin-
der (2) and secure the screw connection
with the locknut (4), spring ring (5) and
washer (6).
3. Remove the blade cover (3) before us-
ing the unit.
Operating instructions
• Scarifying is best done in spring be-
cause the lawn is particularly ready to
regenerate at that time.
• Scarifying becomes easier the shorter
you cut the lawn beforehand.
• Do not work on a wet lawn.
• Move the unit across the lawn such that
it does not cut into the ground for more
than 1-2 cm.
• After scarifying is a good time to fertilise
the lawn and to sow any bald patches.
Cleaning/Storage
Wear gloves when handling the
blade cylinder.
Do not use hard or pointed objects
for cleaning. These could damage
the equipment.
• When you are nished, remove all
plant debris from the wheels and the
blade cylinder. Do not use hard or
pointed tools since they might damage
the unit.
• When you are nished, replace the
blade cover over the blades on the cyl-
inder and hook the metal bows into the
rail.
• The device can be suspended onto the
suspension devices (7) from the handle.
• Keep the unit out of the reach of children.
Waste disposal/Environmental protection
Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have
nished with them.
Hand over the device at an utilization loca-
tion. Ask our Service-Center for details.
4
GB
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories
can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please
contact the Service Centre via telephone
(see “Sercice-Center”). Please have the order number mentioned below ready.
Blade cover (3) ......................91098580
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
5
GB
• Please have the receipt and identica-
tion number (IAN 95942) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the
address communicated to you. Ensure
that the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure ad-
equate, safe transport packaging.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 95942
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germany
www.grizzly-service.eu
6
PL
Wertykulator ręczny
7
1a
1b
6
5
4
M10
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować tylko zgodnie z
opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać starannie,
a w przypadku przekazania produktu oso-
1
bom trzecim należy dostarczyć nabywcy
kompletną dokumentację
Opis
Wertykulator ręczny jest przeznaczony do
usuwania mchu, chwastów i lcu z trawników w celu poprawy napowietrzenia
gleby. Lekkobieżne kółka i walec nożowy
z ułożyskowaną wahliwie szyną i 11 nożami ze stali nierdzewnej umożliwiają nie
wymagającą wielkiego wysiłku.
To urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania komercyjnego.
W przypadku użytkowania komercyjnego
wygasają prawa z tytułu gwarancji.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
ono kompletne.
Prawidłowo posegreguj i usuń materiały
2
opakowania.
- Walec nożowy osłoną noża
- 2-częściowy trzonek
- Materiał montażowy
3
- Instrukcja obsługi
7
PL
Dane techniczne
Wymiary ........................ok. 200/45 cm
Szerokość robocza ...........32 cm
Całkowita długość trzonka ...........180 cm
Ciężar ........................................ 2,5 kg
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga - ostre noże tnące!
Niebezpieczeństwo zranienia
- rany cięte!
• Trzymaj stopy i ręce z daleka od
noży.
• Zawsze noś twarde, zabezpie-
czone przed przecięciem buty
i nie używaj urządzenia, jeżeli
jesteś boso lub masz na nogach
otwarte sandały.
• Nie pozostawiaj urządzenia po-
łożonego na trawie nożami do
góry.
• Dzieci należy nadzorować, aby
wykluczyć zabawę urządzeniem.
• W czasie przechowywania
urządzenia musi być założona
osłona noży.
Montaż (patrz rysunek)
1. Skręć dwuczęściowy trzonek (1a + 1b).
2. Przykręcić drążek (1) do walca nożo-
wego (2) i zabezpieczyć połączenie
śrubowe przeciwnakrętką (4), podkładką sprężystą (5) i podkładką (6).
3. Przed uruchomieniem urządzenia zdej-
mij osłonę noży (3).
Wskazówki dotyczące
pracy z urządzeniem
• Wertykulację zaleca się na wiosnę,
jako że trawa ma tym okresie dużą
zdolność do regeneracji.
• Im krócej jest skoszona trawa, tym łatwiej daje się wertykulować.
• Nie pracuj na mokrej trawie.
• Prowadź urządzenie po trawie tak, by
głębokość cięcia nigdy nie wynosiła
więcej niż 1-2 cm.
• Po wertykulacji zaleca się nawiezienie
trawnika, a w przypadku luk dosiew.
Czyszczenie, przechowywanie
Przy manipulowaniu walcem tną-
cym noś rękawice!
Do czyszczenia nie używać przed-
miotów twardych ani ostro zakończonych, mogą one uszkodzić urzą-
dzenie.
• Po zakończeniu pracy usuwaj resztki
roślin z kółek i walca nożowego. Nie
używaj do tego celu twardych ani
ostrych przedmiotów, możesz w ten
sposób uszkodzić urządzenie.
• Po zakończeniu pracy załóż na noże
walca nożowego osłonę i podczep
pałąki metalowe do szyny.
• Urządzenie można zawiesić za wieszak
(7) znajdujący się na trzonku.
• Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Usuwanie i ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.
Oddaj urządzenie w punkcie recyklingu.
Zwróć się po poradę do naszego Centrum
Serwisowego.
8
PL
Części zamienne / Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można
zakupić na www.grizzly-service.eu.
Części zamienne i akcesoria można
zakupić na www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu,
skontaktuj się telefonicznie z Centrum
Serwisowym (patrz „ Sercice-Center „).
Miej pod ręką wymienione poniżej numery
katalogowe.
Osłonę noży (3) ..................... 91098580
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku
do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są
ograniczone przez naszą przedstawioną
niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą
zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w
okresie trzech lat uszkodzone urządzenie
zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie
wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą
lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub
naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie
zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po
rozpakowaniu. Naprawy przypadające
po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi
normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja
nie rozciąga się na części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu i można
je uznać za części zużywalne (np. ltry
lub nasadki), oraz na uszkodzenia części
delikatnych (np. przełączniki, akumulatory
lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został
uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań
i działań, których odradza się lub przed
którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego
obchodzenia się z urządzeniem, stosowa-
9
PL
nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych
gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań
prosimy o przygotowanie paragonu i
numeru artykułu jako dowodu zakupu
(IAN 95942).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
• W przypadku wystąpienia usterek lub
innych wad prosimy o skontaktowanie
się z wymienionym niżej działem ser-
wisowym telefonicznie lub mailowo.
Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji
reklamacji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo
wysłać po skontaktowaniu się z
naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i
określając, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany
adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na
adres, który Państwu podano. Należy
się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa,
ekspresowo lub na innych specjalnych
warunkach. Prosimy o przesłanie
urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy
zakupie i zadbanie o wystarczająco
bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 95942
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Niemcy
www.grizzly-service.eu
10
HU
Kézi scarier
7
6
5
4
1a
1b
M10
Bevezetö
Gratulálunk az Ön által meg-
vásárolt új berendezéshez. Ezzel
egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati útmutató a
termék részét képezi. Fontos utasításokat tartalmaz a biztonságra,
a használatra és a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A termék
használata előtt ismerkedjen meg
az összes kezelési és biztonsági
útmutatással. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott
használati területen lehet alkalmazni. Őrizze meg jól az útmutatót és
1
a termék harmadik személynek való
továbbadása esetén mellékelje az
összes dokumentumot.
Leírás
A kézi gyepszellőztető moha, gyom és
gyeplc eltávolítására alkalmas annak érdekében, hogy segítsék a talaj szellőzését.
A könnyű görgők és a késhenger a lengő
módon behelyezett sínekkel és a 11 nemesacél késsel erőtakarékos munkavégzést
tesznek lehetővé.
Ez a berendezés nem alkalmas ipari használatra. Ipari alkalmazás esetén megszűnik a garancia.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze
teljességét.
Gondoskodjon a csomagolóanyag sza-
2
bályszerű hulladékként történő elhelyezéséről.
- Késhenger a kést őr
- Két részből álló nyél
3
- Szerelési anyagok
- Használati utasítás
11
HU
Műszaki adatok
Méret .............................kb. 200/45 cm
Munkaszélesség ...............32 cm
Nyél teljes hossza .......................180 cm
Tömeg ........................................ 2,5 kg
Biztonsági utasítások
Vigyázat – Éles vágókések!
Vágott sebeket okozó sérülésveszély!
• Tartsa távol a kezét és a lábát a
késektől.
• Viseljen biztos lábbelit és ne
használja a készüléket, ha mezítláb vagy nyitott szandálban
dolgozna.
• Ne hagyja a készüléket felfelé
néző késekkel a gyepen.
• A gyermekeket felügyelet alatt
kell tartani annka érdekében,
hogy biztosítani lehessen, hogy
nem játszanak a készülékkel.
• A készülék tárolásához használ-
jon késvédő burkolatot.
Összeszerelés
(lásd a képen)
1. Csavarozza össze a két részből álló
nyelet (1a + 1b).
2. Csavarozza rá a nyelet (1) a késhengerre (2) és rögzítse a csavarkötést egy
ellenanyával (4), rugógyűrűvel (5) és
alátétlappal (6).
3. A készülék használata előtt távolítsa el
a késvédő burkolatot (3).
A munkavégzésre vonatkozó utasítások
• A gyepszellőztetés tavasszal ajánlott,
mert a gyepfelület akkor nagyon jó regenerálódó képességgel bír.
• Minél rövidebbre vágta a gyepet, annál
jobban lehet azon dolgozni.
• Ne dolgozzon nedves gyepen.
• A berendezést úgy kell a gyepen mozgatni, hogy a vágásmélység ne legyen
1-2 cm-nél nagyobb.
• A munkavégzés után ajánlott trágyázni
és foltos gyephegek esetén utánvetni.
Tisztítás, tárolás
A késhenger érintésekor viseljen
kesztyűt.
Ne használjon a tisztításhoz kemény
vagy hegyes tárgyat, megrongálhatja
a berendezést.
• A munkavégzés után távolítsa el a
feltapadt növényeket a kerekekről és
a késhengerről. Ennek során ne használjon kemény vagy hegyes tárgyat,
azzal megrongálhatja a készüléket.
• A munkavégzés után tegye vissza a
késvédő burkolatot a késhenger késeire
és akassza a fém kengyelt a sínbe.
• A készüléket felakaszthatja a nyélen
található akasztóra (7).
• A készüléket gyermekektől távol kell
tárolni.
12
Eltávolítás és környezetvédelem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozékrészek és a csomagolás környezetbarát
újra hasznosításáról.
Adja le a gépet egy hasznosító telepen.
Kérdezze meg e felől szervizközpontunkat.
Alkatrészek / Tartozékok
Pótalkatrészeket és
tartozékokat az alábbi
honlapon rendelhet: www.
grizzly-service.eu.
Ha nincs internete, úgy telefonon hívja
fel szerviz-központunkat (lásd : „SerciceCenter). Tartsa készenlétben a megfelelő
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.
üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze
meg a pénztári zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
Jótállási tájékoztató
Gyártási szám:
IAN 95942
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: grizzly@lidl.hu
W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft.
Dunapart also 138
2318 Szigetszentmárton
Tel.: 0624 456 672
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot
akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti
az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles fel-
venni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék)
megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a
hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének
módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak
át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
#
15
HU
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a
termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását
megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát
bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása
esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön
nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben,
ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
(világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és
a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthető
ségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
16
SK
Ručný vertikutátor
7
1a
1b
6
M10
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja.
Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a
likvidácie. Pred používaním produktu sa
oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len
predpísaným spôsobom a len v uvedených
oblastiach použitia.
Návod na obsluhu uschovajte a v prípade
odovzdania produktu tretím osobám odo-
1
vzdajte aj všetky podklady.
Popis
Ručný vertikutátor je vhodný pre odstránenie machu, buriny a trávnej plsti z Vášho
trávnika, aby sa podporilo prevzdušnenie
pôdy.
Kolesá s ľahkým chodom a nožový valec
s kyvadlovo uloženou koľajnicou a s 11
nožmi z ušľachtilej ocele umožňujú prácu
pri šetrení síl.
Tento prístroj nie je vhodný na komerčné
používanie.
Pri komerčnom použití zanikne záruka.
5
4
Objem dodávky
Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný.
Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpi-
2
sov.
- Valec s nožmi s nôž stráže
- 2 dielne držadlo
- Montážny materiál
3
- Návod na obsluhu
17
SK
Technické údaje
Rozmer .......................... ca. 200/45 cm
Pracovná šírka ..................32 cm
Celková dĺžka násady .................180 cm
Hmotnosť..................................... 2,5 kg
Bezpečnostné pokyny
Pozor - vsadené nože sú
ostré! Nebezpečenstvo pora-
nenia skrz rezné rany!
• Udržujte nohy a ruky vzdialene
od nožov.
• Noste pevnú obuv a nástroj ne-
používajte, keď chodíte bosí alebo keď nosíte otvorené sandále.
• Nenechajte tento nástroj ležať
na trávniku s nožmi otočenými
nahor.
• Deti by mali byť pod dohľadom,
aby bolo zaistené to, že si s ná-
strojom nehrajú.
• Pre uloženie nástroja používajte
ochranný kryt na nože.
Montáž (viď obrázok)
1. Zoskrutkujte dvojdielnu násadu
(1a + 1b).
2. Tyč (1) priskrutkujte na valec s nožmi (2)
a skrutkové spojenie zabezpečte pomocou kontramatice (4), pružnej podložky
(5) a podložky pod maticu (6).
3. Pred použitím odstráňte ochranný kryt
na nože (3).
Pokyny pre prácu
• Chod s vertikutátorom sa odporúča na
jar, pretože trávnik je v tej dobe veľmi
regenerácie schopný.
• Čím viac nakrátko je trávnik strihaný,
tým lepšie sa dá spracovať.
• Nespracovávajte trávnik, keď je mok-
rý.
• Pohybujte týmto nástrojom po trávniku
tak, aby hĺbka rezu nečinila viac než
1-2 cm.
• Po spracovaní sa odporúča hnojenie
a u medzerovitej mačiny dodatočné
siatie.
Čistenie, uloženie
Pri zaobchádzaní s nožovým valcom
noste rukavice.
Na čistenie nepoužívajte žiadne
tvrdé alebo ostré predmety, mohli by
ste nimi prístroj poškodiť.
• Odstráňte po práci z kolies a z nožového valca, na nich prilipnuté zvyšky
rastlín. Nepoužívajte k tomu žiadne
tvrdé alebo špicaté predmety. Mohli
by ste nástroj poškodiť.
• Nasaďte po práci na nože nožového
valca ochranný kryt a zaveste kovové
ramienka na koľajnicu.
• Stroj môžete zavesiť na závesný prípravok (7) na držadle.
• Uchovávajte tento nástroj mimo dosa-
hu detí.
Odstránenie a ochrana
životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v
súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne.
Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne.
V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko.
18
SK
Náhradné diely /
Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo
nájdete na strane www.grizzly-
service.eu.
Ak nemáte Internet, kontaktujte sa
telefonicky na Service-Center (viď „ServiceCenter“). Dodržiavajte nižšie uvedené
objednávacie čísla.
Kryt na nože (3) ..................... 91098580
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od
dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona
máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona
nie sú našou následne opísanou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia.
Pokladničný doklad ako originál prosím
starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna
alebo výrobná chyba, produkt - podľa
nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme
alebo nahradíme. Predpokladom záruky
je, že v priebehu trojročnej lehoty bude
predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy
sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
obdržíte späť opravený alebo nový prístroj.
S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na odstránenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre nahradené
a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa
musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy
vykonané po uplynutí záručnej doby sú
spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite
kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na
diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. lter
alebo nadstavce) alebo na poškodenia na
krehkých dieloch (napr. vypínač, akumulátor alebo diely vyrobené zo skla).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo
nebola vykonávaná údržba. Pre odborné
používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite
používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúča alebo pred ktorým ste boli
vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka
zaniká pri nesprávnom a neodbornom
používaní, pri násilnom používaní a pri
zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej
servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania
vašej žiadosti postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov:
19
SK
• Pri všetkých požiadavkách predložte
pokladničný doklad a číslo artiklu
(IAN 95942) ako dôkaz o zakúpení.
• Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
• Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo
iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu
vašej reklamácie.
• Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníckym
servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adresu
servisu, ktorá vám bude oznámená.
Pre zabránenie dodatočných nákladov
a problémov pri prevzatí použite len
tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
Nezasielajte prístroj ako nadmerný
tovar na náklady príjemcu, expresne
alebo s iným špeciálnym nákladom.
Prístroj zašlite so všetkými časťami
príslušenstva dodanými pri zakúpení
a zabezpečte dostatočne bezpečné
prepravné balenie.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 95942
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
centrum.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Nemecko
www.grizzly-service.eu
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej
pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
doručené dostatočne zabalené a so zaplateným poštovným.
20
DEATCH
Handvertikutierer
7
1a
1b
6
5
4
M10
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die
Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit , Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
1
gut auf und händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handvertikutierer ist geeignet für das
Entfernen von Moos, Unkraut und Rasenlz
aus Ihrem Rasen, um die Belüftung des
Bodens zu fördern. Die Leichtlaufräder und
die Messerwalze mit pendelnd gelagerter
Schiene und 11Edelstahlmessern ermöglichen ein Kräfte sparendes Arbeiten.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
2
ordnungsgemäß.
- Messerwalze mit Messerschutzabde-
ckung
- 2-teiliger Stiel
3
- Montagematerial
- Betriebsanleitung
21
DEATCH
Technische Daten
Abmessung .................... ca. 200/45 cm
Arbeitsbreite ..................... 32 cm
Länge Stiel .................................180 cm
Gewicht ...................................... 2,5 kg
Sicherheitshinweise
Achtung - Scharfe Schneid-
messer! Gefahr von Schnittwunden!
• Halten Sie Füße und Hände von
den Messern fern.
• Tragen Sie festes Schuhwerk und
benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit
nach oben gerichteten Messern
auf dem Rasen liegen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Gerätes die Messer-
schutzabdeckung.
Montage (siehe Bild)
1. Schrauben Sie den zweiteiligen Stiel
(1a + 1b) zusammen.
2. Schrauben Sie den Stiel (1) an die
Messerwalze (2) und sichern Sie die
Schraubverbindung mit Kontermutter (4),
Federring (5) und Unterlegscheibe (6).
3. Entfernen Sie vor dem Einsatz des Ge-
rätes die Messerschutzabdeckung (3).
Arbeitshinweise
• Ein Vertikutiergang ist im Frühjahr zu
empfehlen, da die Rasenäche dann
sehr regenerationsfähig ist.
• Je kürzer der Rasen geschnitten ist, des-
to besser lässt er sich bearbeiten.
• Bearbeiten Sie keinen nassen Rasen.
• Bewegen Sie das Gerät so über den Rasen, dass die Schnitttiefe nicht mehr als
1-2 cm beträgt.
• Nach der Bearbeitung empehlt sich
eine Düngung und bei lückiger Grasnar-
be eine Nachsaat.
Reinigung/
Aufbewahrung
Tragen Sie beim Umgang mit der
Messerwalze Handschuhe.
Gefahr von Schnittwunden!
Verwenden Sie zum Reinigen keine
harten oder spitzen Gegenstände,
Sie könnten das Gerät beschädigen.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten anhaf-
tende Panzenreste von den Rädern und
der Messerwalze.
• Stülpen Sie nach dem Arbeiten die Mes-
serschutzabdeckung über die Messer
der Messerwalze und hängen Sie die
Metallbügel in die Schiene ein.
• Sie können das Gerät an der Aufhängevorrichtung (7) am Stiel aufhängen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reich weite von Kindern auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu. Geben Sie das Gerät an einer
Verwertungsstelle ab.
Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
22
DEATCH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden
Sie sich bitte telefonisch an das ServiceCenter (siehe „Service-Center“). Halten Sie
die unten genannte Bestellnummer bereit.
Messerabdeckung (3) .............91098580
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können (z.B.
Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
23
DEATCH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnummer (IAN95942) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend