Florabest FSG 85 B1 User Manual [en, it, es]

0 (0)

FSG 85 B1

®

Afiladora para cadenas de

Affilacatena

motosierra

Traduzione delle istruzioni d’uso originali

Traducción del manual de instrucciones original

 

Afiador de corrente

Chain Sharpener

Tradução do manual de instruções original

Translation of original operation manual

5

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

ES

Traducción del manual de instrucciones original

Página

5

IT / MT

Traduzione delle istruzioni d’uso originali

Pagina

17

PT

Tradução do manual de instruções original

Página

29

GB / MT

Translation of original operation manual

Page

41

 

 

 

 

 

1

2

3

4

21

 

 

 

 

20

 

 

 

 

19

 

 

 

5

18

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

6

 

 

 

 

16

 

 

 

 

15

 

 

 

7

 

 

 

 

14

 

 

 

 

13

 

 

 

 

12

 

 

 

8

 

 

 

 

11

 

 

10

9

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

12

 

 

 

 

6

 

 

 

 

4

 

 

 

 

2

 

 

 

 

26

 

17

 

 

25

 

 

 

 

22

 

 

 

8

8

 

 

 

 

 

 

 

9

16

 

 

 

24

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

Florabest FSG 85 B1 User Manual

14a

14b

15

13

7

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

11

15

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

18

 

 

 

 

 

27

18

 

 

 

6a

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

10

 

27

28

 

 

 

 

 

18a

 

 

 

 

 

 

 

 

18b

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Contenido

 

Instrucciones de seguridad..................

5

Instrucciones de seguridad y símbolos

del aparato.........................................

5

Símbolos en las instrucciones de uso..

6

Instrucciones generales de seguridad..

6

Instrucciones de seguridad adicio-

 

nales ..................................................

8

Descripción general..............................

9

Sinopsis .............................................

9

Descripción funcional.........................

9

Aplicaciones ..........................................

9

Puesta en funcionamiento..................

10

Volumen de suministro.....................

10

Montaje............................................

10

Trabajar con el aparato.......................

10

Conectar y desconectar....................

11

Afilar la cadena de la sierra..................

11

Mantenimiento y limpieza...................

13

Limpieza...........................................

13

Cambio de la muela rectificadora ....

13

Almacenaje...........................................

14

Eliminación y protección del medio

 

ambiente...............................................

14

Garantía................................................

14

Características técnicas .....................

15

Piezas de recambio.............................

16

Traducción de la Declaración de

 

conformidad CE original.....................

53

Plano de explosión .................................

55

Grizzly-Service-Center ............................

57

Atención:

Al usar herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios.

Lea esas instrucciones antes de utilizar la herramienta eléctrica y guarde las instrucciones de seguridad.

Pasar estas instrucciones al siguiente usuario para que la información esté disponible en todo momento.

ES

Instrucciones de seguridad

Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con el afilador eléctrico de cadenas.

Instrucciones de seguridad y símbolos del aparato

¡Cuidado!

Peligro de accidentarse debido a herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas.

Existe peligro de descarga eléc-

trica. Desconecte el enchufe de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.

No exponer el equipo a la lluvia.

Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del aparato.

Peligro de accidentarse!

Usar protección para ojos y oído!

Lleve una mascarilla protectora.

Peligro de cortaduras!

Llevar guantes que no puedan cortarse.

Clase de protección II

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

5

ES

Símbolos en las instrucciones

cas a la lluvia.

de uso

- No utilice herramientas eléctricas en

 

un ambiente húmedo o mojado.

Señales indicadoras de peligro

- Procure iluminar bien el lugar de tra-

con información para la preven-

bajo.

ción de daños a las personas y

- No use las herramientas eléctricas

a las cosas.

donde exista peligro de incendio o de

 

explosión.

Señales de obligación (en lugar de

• Protéjase de las descargas eléctri-

la señal de atención, se explica la

cas.

obligación) con información para la

Evite tocar físicamente las piezas pues-

prevención de daños.

tas a tierra, como tuberías, radiadores,

 

hornos eléctricos o refrigeradores.

Señales de indicación con informa-

• Mantenga alejadas a las demás per-

ciones para un mejor manejo del

sonas.

aparato.

No permita que otras personas toquen

Instrucciones generales de

la herramienta eléctrica o el cable, es-

pecialmente los niños, y manténgalos

seguridad

alejados de su lugar de trabajo.

 

• Guarde las herramientas eléctricas

• Este aparato no está destinado a ser

no usadas en un lugar seguro.

utilizado por personas, inclusive niños,

Las herramientas eléctricas no usadas

con la capacidad física, sensorial o

deberían guardarse en un lugar seco,

psíquica limitada o que no tengan ex-

elevado o cerrado con llave, y fuera del

periencia o conocimientos respectivos,

alcance de los niños.

a no ser que estén bajo la vigilancia de

• No sobrecargue la herramienta eléc-

una persona encargada de su seguri-

trica.

dad, o bien ésta les dé instrucciones de

Usted trabajará mejor y de forma más

cómo se debe utilizar el aparato.

segura dentro de la gama de potencias

• Se debe vigilar a los niños para asegu-

indicada.

rar que no jueguen con el aparato.

• Utilice la herramienta eléctrica co-

• Los niños, menores de 16 años y las

rrecta.

personas que no estén familiarizadas

- No utilice máquinas débiles para rea-

con estas instrucciones de servicio, no

lizar trabajos pesados.

deben utilizar el aparato.

- No utilice la herramienta eléctrica

 

para finalidades, para las que no

Trabajar de forma segura:

está prevista. Por ejemplo, no utilice

• Mantenga su lugar de trabajo en or-

ninguna sierra circular manual para

den.

cortar ramas de árboles ni tacos de

El desorden en la zona de trabajo pue-

madera.

de causar accidentes.

• Lleve ropa adecuada.

• Tenga en cuenta las influencias del

- No lleve ropa suelta o joyas que

medio ambiente.

puedan ser atrapadas por las piezas

- No exponer las herramientas eléctri-

móviles del aparato.

6

-Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante.

-Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto por una red.

Utilice un equipo protector.

-Lleve gafas protectoras. Si no lo hace, existe el riesgo de sufrir daños oculares debido a chispas o partículas desprendidas.

-Utilice una mascarilla en los trabajos que produzcan polvo.

Conecte el sistema extractor de polvo.

Si existiesen conexiones para aspirar y recoger el polvo, convénzase de que estén conectadas y se usen correctamente.

No utilice el cable para finalidades ajenas a lo previsto.

No utilice el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y los bordes afilados.

Asegure la pieza.

Utilice los dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza. Así se sujetará de una forma más segura que con la mano.

Evite adoptar una posición corporal anómala.

Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio.

Cuide sus herramientas con esmero.

-Mantenga limpias y afiladas las herramientas cortantes para poder trabajar de una forma más segura y mejor.

-Siga las instrucciones de lubricación y de cómo cambiar la herramienta.

-Compruebe periódicamente el cable conector de la herramienta eléctrica y, si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.

-Compruebe periódicamente las lí-

ES

neas de alargo y sustitúyalas cuando estén deterioradas.

-Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y de grasas.

Saque el enchufe de la caja de empalme:

Cuando no utilice la herramienta eléctrica, antes de mantenerla y al cambiar piezas, como la hoja de la sierra, la taladradora o la fresadora.

No deje colocada ninguna llave en la herramienta.

Antes de conectar el aparato, compruebe que no haya quedado ninguna llave ni pieza de ajuste dentro.

Evite la puesta en marcha inadvertida.

Asegúrese de que, al introducir el enchufe en la toma de corriente, el interruptor esté desconectado.

Utilice cables de alargo para el exterior.

Utilice al aire libre sólo cables de alargo autorizados para ello y marcados correspondientemente.

¡Esté atento!

¡Mire lo que hace! Trabaje de una forma razonada. No utilice la herramienta eléctrica cuando no esté concentrado.

Compruebe si su herramienta eléctrica presenta algún desperfecto.

-Antes de utilizar la herramienta eléctrica, compruebe cuidadosamente los dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar que funcionen perfectamente y según lo previsto.

-Compruebe que las piezas móviles funcionan perfectamente, no estén atascadas y no haya ninguna pieza dañada. Las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento.

7

ES

- Las piezas y los sistemas protectores

No toque el cable antes de desenchu-

deteriorados deben ser reparados

farlo de la corriente eléctrica.

o cambiados adecuadamente por

• Revise visualmente la muela antes de

un taller especializado reconocido,

usarla. No utilice muelas rectificado-

mientras no se especifique lo contra-

ras que presenten roturas, hendiduras

rio en las instrucciones de servicio.

o demás desperfectos. Cambie las

- Los interruptores deteriorados deben

muelas rectificadoras cuando se des-

ser reemplazados por un taller de

gasten.

servicio técnico.

• No haga funcionar el aparato nunca

- No utilice ninguna herramienta eléc-

sin pantalla visera protectora.

trica, en la cual, el interruptor no se

• No trabaje con el aparato si se en-

deje conectar o desconectar.

cuentra cansado o si ha tomado

• Atención: Si utiliza otras herramientas

alcohol o pastillas. Realice siempre a

u accesorios que los indicados, existe

tiempo una pausa para descansar.

cierto riesgo de sufrir lesiones.

• No utilice el aparato en atmósferas

• Haga que un técnico electricista re-

explosivas ni donde las chispas pue-

pare su herramienta eléctrica.

dan producir incendios, explosiones o

Esta herramienta eléctrica cumple las

cosas similares. Si no tiene en cuenta

disposiciones de seguridad pertinentes.

este aviso, existe peligro de incendio

Las reparaciones sólo las debe realizar

y de explosión.

un taller especializado, usando para ello

• Aleje las manos de la muela rectifi-

piezas de recambio originales. De no

cadora y de los dientes de la cadena

ser así, existe riesgo de accidente para

cuando el aparato esté funcionando.

el usuario.

No mueva la cadena con la mano, ya

• Si se dañase la línea conectora de este

que existe peligro de lesionarse.

aparato, deberá ser reemplazada por

• No meta nunca los dedos entre la

una línea conectora especial que puede

muela rectificadora y el plato giratorio,

adquirirse del fabricante o su servicio

ni entre la muela rectificadora y el dis-

técnico.

co protector, ya que existe peligro de

Instrucciones de seguridad adi-

aplastamiento.

• La cadena se calienta al rectificarla.

cionales

Por ello, no toque la zona que se esté

 

rectificando para no sufrir quemadu-

• Conecte el aparato sólo a cajas de em-

ras.

palme que tengan un sistema protector

• Utilice sólo las muelas rectificadoras

contra corrientes de falla (conmutador

recomendadas por el fabricante, y no

FI), con una intensidad de corriente de

utilice hojas de sierra.

falla evaluable no mayor de 30 mA.

• Desconecte el aparato y desenchufe

• Mantenga el cable de corriente y el de

el cable de la corriente:

alargo alejados de la muela y de la ca-

- para desprender herramientas in-

dena de la sierra. En caso de dañarse

sertables bloqueadas,

o de seccionarse el cable de corriente,

- cuando la línea conectora esté da-

saque inmediatamente el enchufe de la

ñada o enredada,

caja de empalme.

- si aparecen ruidos inusuales.

8

 

 

 

 

ES

Descripción general

Descripción funcional

 

 

 

Las ilustraciones se encuentran

El aparato se monta fijamente sobre la

 

 

 

en la página abatible frontal.

superficie de trabajo antes de ponerlo en

 

 

 

Sinopsis

marcha por primera vez. Es accionado me-

diante electromotor con protección térmica

 

 

 

 

y protección contra rearranque como se-

 

1

Interruptor

guridad adicional. Dispone de un electro-

 

 

2

Cabezal rectificador

motor que la acciona. El ángulo de afilado

 

3

Cobertura de la muela rectifica-

puede ajustarse cómodamente de -30° a

 

 

 

dora

+30° a través de un plato giratorio. El carril

4

Asa

de guía de la cadena dispone de un tope

5

Tornillos de fijación para la co-

de ajuste variable. El afilado se realiza me-

 

 

 

bertura de la muela rectificadora

diante el giro del cabezal rectificador. Para

6

Tornillo y tuerca de ajuste para

proteger al usuario, el aparato dispone de

 

 

 

el tope de profundidad

una visilla protectora.

7

Carril de guía

El funcionamiento de las piezas de mando

8

Zócalo rectificador

puede consultarse en las descripciones

9

Muesca de tope

siguientes.

10

Tornillo de fijación para la unidad

Aplicaciones

 

 

 

de sujeción de la cadena

11

Escala para ángulos de afilado

 

 

 

 

(+30° a -30°)

La afiladora de cadenas está prevista

12

Unidad de sujeción de la cadena

para afilar los tipos de cadenas de sierras

 

 

 

con plato giratorio

usuales.

13

Palanca de sujeción para fijar la

Este aparato no está previsto para otro

 

 

 

cadena

tipo de aplicaciones, como rectificar con

14

Tornillo y tuerca de ajuste para

líquido refrigerador, rectificar otras piezas

 

 

 

el avance de la cadena

o materiales peligrosos para la salud como

15

Tope

el asbesto.

16

Sujetacables ( sin imagen)

El aparato está destinado a ser usado en

17

Cable de corriente

el sector del bricolaje, y no ha sido conce-

18

Muela rectificadora con tuerca

bido para uso continuo profesional.

 

 

 

(sin imagen)

Este aparato sólo lo deben utilizar adultos.

19

Tornillos de fijación para la placa

Los jóvenes mayores de 16 años sólo de-

 

 

 

protectora del visor

ben utilizar el aparato si están vigilados.

20

Placa protectora del visor

El fabricante no se responsabiliza de los

21

Aberturas de aireación

daños ocasionados por un uso contrario a

 

 

 

 

las normas o por un manejo inadecuado.

9

ES

Puesta en funcionamiento

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que esté completo.

Afilador de cadenas con muela rectificadora montada

Asidero

Unidad de sujeción de la cadena con tornillo de fijación

Tornillo de ajuste con tuerca de fijación

Dos tornillos con tuercas y arandelas para fijar a la mesa

Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

Montaje

Fije el aparato siempre con los tornillos suministrados (M10x70).

Procure tener suficiente espacio para trabajar y no poner en peligro a otras personas.

Fije el aparato a la superficie de trabajo, siempre con tornillos de longitud y grosor suficiente para no perder el control sobre el aparato.

Colocación del aparato:

-Grosor del borde de la mesa: 15 - 50 mm.

-Diámetro de la broca: 10,5 mm

-Grosor del tornillo: M10

1.Posicione el aparato sobre la superficie de trabajo (22) con la ayuda de las muescas de tope

10

(9),debiendo sobresalir el zócalo rectificador (8) por encima del borde de la mesa.

2.Marque los orificios con un lápiz y vuelva a quitar el aparato.

3.Efectúe dos orificios en la superficie de trabajo (22).

4.Atornille el zócalo rectificador con la ayuda de los tornillos (23) y las tuercas incluidas (24) sobre la superficie de trabajo.

Montaje del rectificador:

5.Atornille el asa (4) al cabezal rectificador (2).

6.Suelte el tornillo de fijación (10) de la unidad de sujeción de la cadena (12).

7.Coloque la unidad de sujeción de la cadena (12) sobre el zócalo rectificador (8), y atorníllelo con el tornillo de fijación (10).

8.Fije el cable eléctrico (17) a la sujeción (16).

Montaje del tornillo de ajuste:

9.Introduzca la tuerca de fijación suministrada (25) dentro del hueco del cabezal rectificador (2), y atornille el tornillo de ajuste (6) a ese.

Trabajar con el aparato

Atención:

Utilice sólo las muelas rectificadoras y los accesorios recomendados por el fabricante. Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.

No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visera protectora, y no utilice hojas de sierra.

Antes de realizar trabajos en el aparato, desconecte siempre el enchufe de corriente,

Compruebe la muela rectificadora antes de usarla, concretamente la distancia entre el visor protector y la muela. No utilice muelas rectificadoras que presenten roturas, hendiduras ni demás desperfectos. Conecte el aparato sólo cuando esté montado seguro sobre la superficie de trabajo. Existe peligro de accidentarse.

Peligro de accidentarse!

Usar protección para ojos y oído!

Al trabajar con la cadena de la sierra, utilice guantes protectores contra cortes y, en caso necesario, un delantal para evitar cortarse.

Aleje las manos de la muela rectificadora y de los dientes de la cadena cuando el aparato esté funcionando. No mueva la cadena con la mano. Existe peligro de accidentarse.

Conectar y desconectar

Procurar que la tensión de la conexión de corriente coincida con la indicada en la placa de características del aparato.

Conecte el aparato a una toma de corriente.

1.Para conectar, pulse el interruptor (posición “I”) (el aparato se pone en marcha (ver 1).

ES

2.Para desconectar, pulse el interruptor (posición “0”) (el aparato se desactiva (ver 1).

La muela es arrastrada aún después de haber desconectado el aparato. Existe peligro de accidentarse.

Protección térmica con protección contra rearranque:

Al cabo de una desconexión automática debido a sobrecarga, el aparato no vuelve a arrancar por sí mismo.

Para volver a conectarlo, pulse el interruptor (posición “I“) y el aparato se pondrá en marcha (ver 1).

Marcha de ensayo:

Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una marcha de ensayo de cómo mínimo 30 segundos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales.

Afilar la cadena de la sierra

Al trabajar en un ambiente donde se produce polvo, procure que haya ranuras de ventilación operativas (ver “Mantenimiento y limpieza”).

Una cadena de sierra mal afilada puede producir desperfectos y aumentar así el riesgo de retroceso de la sierra.

Procure ajustar la cadena con precisión.

Mantenga el ángulo de afilado correcto y las medidas mínimas de la cadena de la sierra.

11

ES

Extraiga el mínimo de material posible.

No rectifique en los elementos propulsores (a) ni los elementos conectores (b),

ya que sino podría romperse la cadena de la sierra.

Si ello no se tiene en cuenta, existe peligro de accidentarse al manejar la sierra de cadena.

Instrucciones para el afilado

Limpie la cadena de la sierra antes de afilarla y elimine restos de madera aceitosos o residuos de aceite con un pincel o un paño.

Después del afilado, todos los elementos cortantes deben tener la misma longitud y anchura.

La cadena de la sierra está desgastada y debe cambiarse por una de nueva cuando ya sólo quedan aprox. 4 mm de los dientes cortantes.

Insertar la cadena de la sierra:

1.Para abrir el carril de guía de la cadena, gire la palanca de sujeción (13) en sentido antihorario. Para ello deberá devolver la palanca de sujeción varias veces a la posición inicial.

Para desenclavar la palanca de sujeción, estírela hacia fuera y déjela volver y enclavarse en la posición inicial.

2.Inserte la cadena de la sierra en el carril de guía (7) [los bordes cortantes deben estar orientados hacia la muela rectificadora (18)].

3.Abata el tope de la cadena (15) hacia abajo y estire la cadena de la sierra hacia atrás, hasta que quede asentado

el diente (27) a afilar en el tope (ver la figura ).

12

Ajuste del ángulo de afilado:

4.Afloje el tornillo de fijación

(10)y ajuste en el plato giratorio de la unidad de sujeción de la cadena

(12)el ángulo de afilado necesario (α) por medio

de la escala (11), y vuelva a apretar el tornillo de fijación.

Ajuste del tope:

5.Desplace el cabezal rectificador (2) abajo por el asa (4), estando el motor desconectado.

6.Acerque el diente cortante (27) a la muela rectificadora (18) con la ayuda del tornillo de ajuste para el avance

de la cadena (14a), hasta que tope contra ella (ver la figura ). Asegure el tornillo de ajuste (14a) con la tuerca ajustadora (14b).

7.Fije los elementos de la cadena dentro del carril de guía (7), girando la palanca de sujeción (13) en el sentido horario (ver 1).

8.Ajuste el tope profundo con la ayuda del tornillo regulador (6a), de forma

que la muela rectificadora (18) toque el fondo del diente (ver la figura ). Asegure la profundidad de rectificado con la tuerca ajustadora (6b).

Afilado:

9.Conecte el aparato (ver “Conectar y desconectar”).

10.Presionando suavemente sobre el asa (4) desplazará el cabezal rectificador (2) hacia abajo y afilará el diente cortante (27).

La muela (18) no debe frenarse hasta pararse (para evitarlo, disminuya a tiempo la presión de apriete).

11.Para seguir desplazando la cadena,

desconecte el aparato.

Suelte la palanca de sujeción (13) y fije el siguiente elemento de la cadena a rectificar dentro del carril de guía (7) con la ayuda del tope de la cadena ajustado (15) y de la palanca de sujeción.

Afile primero los dientes del lado de la cadena. Reajuste seguidamente el ángulo de afilado, y afile los dientes del otro lado.

Comprobar la distancia del limitador de profundidad (ver la figura ):

Las partes cortantes de la cadena son los elementos que se componen de un diente cortante (27) y el talón delimitador de la profundidad (28). La diferencia de altura entre ellos determina la distancia A del delimitador de la profundidad.

1.Después de cada tercer afilado, compruebe la distancia A del delimitador de la profundidad según las instrucciones del fabricante de la cadena de la sierra.

2.Reafile la altura del talón delimitador (28) de la profundidad con una lima plana, y redondéelo ligeramente después de reajustar. Deba mantenerse la forma original.

Mantenimiento y limpieza

Desconecte el enchufe de la corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.

Haga realizar en un taller especializado los trabajos que no estén descritos en estas instrucciones de servicio. Utilice solamente piezas originales.

ES

Deje enfriarse el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. Existe peligro de quemaduras.

Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo por si existe algún defecto obvio, piezas desgastadas o dañadas, y si los tornillos y demás piezas están correctamente asentadas. Compruebe especialmente la muela rectificadora ( 18). Cambiar las piezas defectuosas.

Limpieza

No utilizar detergentes ni disolventes intensos. Las substancias químicas pueden atacar las piezas de plástico del aparato. No limpie el aparato nunca bajo un chorro de agua.

Limpie a fondo el aparato cada vez después de usarlo.

Limpie las ranuras de ventilación

( 21) y la superficie del aparato con un cepillo blando, un pincel o un paño.

Cambio de la muela rectificadora

Instrucciones para el cambio:

No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visora protectora ( 20).

Asegúrese de que el número de revoluciones indicado en la

muela rectificadora ( 18) es igual o mayor que el número de revoluciones nominal en vacío del aparato.

Asegúrese de que las medidas de la muela coincidan con el aparato.

13

ES

• Utilice sólo muelas rectificadoras

Almacenaje

en perfecto estado (prueba de

 

sonido).

• Cuando no use el equipo, debe guar-

• No taladrar a posteriori y ampliar

darse éste en un lugar seco y prote-

el orificio de sujeción de la mue-

gido de polvo, asegurando que está

la rectificadora.

fuera del alcance de niños.

• No utilice casquillos reductores

 

separados o adaptadores para

Las muelas deben guardarse el

hacer caber muelas rectificado-

lugar seco, apoyadas sobre su

ras con un orificio grande.

borde y no deben apilarse.

No utilice hojas de sierra.

Volver a ensamblar el aparato Eliminación y protección

completamente después de del medio ambiente cambiar la muela rectificadora.

 

 

El equipo, sus accesorios y el material de

 

Desconecte el aparato y desen-

embalaje deben reciclarse en forma com-

 

chufe el cable de corriente.

patible con el medio ambiente.

 

Deje enfriar el aparato.

 

 

Máquinas no deben ir a la basura

 

 

 

 

 

1. Desatornille la cobertura de la

 

 

doméstica. Entregue su aparato a

 

 

muela rectificadora (3).

 

 

un centro de reciclaje.

 

 

 

 

 

 

 

2. Desenrosque a mano la tuerca

Las partes plásticas y metálicas emplea-

 

de la muela rectificadora (18b).

 

3. Extraiga la muela rectificadora

das pueden ser separadas por tipo y lle-

 

(18a) del soporte.

vadas al reciclaje. Consulte nuestro Cen-

 

4. Coloque la nueva muela sobre

tro de Servicio para mayor información.

 

el soporte, y enrosque a mano la

Los aparatos defectuosos que nos envíe,

 

tuerca de la muela.

se los evacuaremos de forma gratuita.

 

5. Vuelva a atornillar la cobertura

Garantía

 

de la muela rectificadora (3).

 

No debe apretarse demasiado la

• Para este dispositivo otorgamos una ga-

 

tuerca de la muela para evitar que

 

rantía de 36 meses. Para el uso comer-

 

se rompan ambas.

 

cial y dispositivos de reemplazo se apli-

6. Marcha de ensayo: Antes de trabajar

 

ca una garantía reducida de 12 meses,

 

cumpliendo las regulaciones legales.

por primera vez y cada vez después

 

En caso de que se dé un caso de ga-

de cambiar la muela rectificadora, rea-

 

rantía justificado, rogamos contacte

lice una marcha de ensayo de como

 

nuestro Service-Center (puede con-

mínimo 30 segundos sin carga. Des-

 

sultar el nº de tel., el fax y la direc-

conecte inmediatamente el aparato si

 

ción del email en la página 57). Allí

la muela oscilase, apareciesen vibra-

 

recibirá ulterior información sobre

ciones considerables o se oigan ruidos

 

cómo procesar reclamaciones.

anormales.

 

 

 

14

Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Especialmente son estos: Muelas rectificadoras, escobillas de carbón, tope, placa protectora visual.

Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento.

Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Condición para ello es que el aparato sea devuelto a nuestro Centro de Servicio en estado montado junto con el comprobante de compra y de garantía.

Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.

Sólo podremos recibir aparatos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados.

Atención: Para efectos de reclamo o servicio técnico, envíe su aparato limpio y con una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico.

No se reciben aparatos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial.

Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.

ES

Características técnicas

Afilador de cadenas .............

FSG 85 B1

Tensión entrante nominal ...

230V~, 50 Hz

Consumo de potencia...

85 W (S2:15 min)**

Periodo de descanso de

medición.....................................

 

ca. 5 min

Clase de protección............................

II

Tipo de protección............................

 

IP 20

Revoluciones nominales

en vacío....................................

 

5000 min-1

Velocidad de la muela .........

max. 50 m/s*

Ángulo de ajuste....

30° izquierda/derecha

Muela rectificadora

 

 

Medidas....................................

 

Ø 104 mm

Diámetro orificio.........................

 

22 mm

Peso .............................................

 

2,40 kg

Nivel presión acústica

 

(LpA)......................

83 dB(A); KpA=3 dB(A)

Nivel potencia acústica (LwA)

medido ...............

96 dB(A); KwA=3 dB(A)

garantizado .............................

 

99 dB(A)

Vibraciones (an) .......

3,05 m/s2;K=1,5 m/s2

* La muela rectificadora debe soportar una velocidad de rotación de 50 m/s.

**Funcionamiento breve: No hacer funcionar el aparato de forma continua durante más de 15 minutos.

El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí.

El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.

15

ES

Aviso:

El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.

Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.

Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad.

Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a estas instrucciones de uso.

16

Piezas de recambio

Las siguientes piezas de recambio las puede solicitar a través del Grizzly

Service-Center (ver la dirección de la página 57). En el pedido, indique el modelo de máquina y el código de la pieza de recambio.

Muela rectificadora.......................

30211030

En el pedido de las piezas de recambio siempre hay que indicar el modelo de aparato y el código de la pieza según el dibujo detallado.

Indice

 

Indicazioni di sicurezza......................

17

Indicazioni di sicurezza/simboli

 

sull‘apparecchio...............................

17

Simboli riportati nelle istruzioni ........

18

Indicazioni di sicurezza generali......

18

Ulteriori indicazioni di sicurezza.......

20

Descrizione generale..........................

20

Descrizione del funzionamento........

20

Panoramica......................................

21

Destinazione d‘uso.............................

21

Messa in esercizio..............................

21

Volume di fornitura...........................

21

Montaggio........................................

21

Lavorare con l‘apparecchio...............

22

Accensione e spegnimento..............

23

Affilare la catena della sega................

23

Manutenzione e pulizia ......................

25

Pulizia ..............................................

25

Sostituzione della mola....................

25

Conservacione....................................

26

Smaltimento/Tutela dell’ambiente.....

26

Garanzia ..............................................

26

Dati tecnici ..........................................

27

Ricambi................................................

28

Traduzione della dichiarazione di

 

conformità CE originale.....................

53

Vista esploso .....................................

55

Grizzly-Service-Center ...........................

57

ATTENZIONE!

Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza di base al fine di evitare scosse elettriche e pericoli di lesioni e incendi.

Leggere tutte le indicazioni prima di usare questo utensile elettrico e conservare le indicazioni di sicurezza in un luogo sicuro. Inoltrare le istruzioni a tutti gli utilizzatori successivi, in modo tale che le informazioni siano a disposizione in ogni momento.

IT MT

Indicazioni di sicurezza

Questa sezione tratta le disposizioni di sicurezza di base per il lavoro con l‘affilatrice elettrica per catene.

Indicazioni di sicurezza/simboli sull‘apparecchio

Attenzione!

Pericolo di lesioni a causa di utensili rotanti! Tenere lontane le mani.

Pericolo a causa di scosse elettri-

che!

Prima di effettuare lavori di manutenzione e riparazione, staccare la presa dalla spina.

Non utilizzare l’apparecchio quando piove.

Leggere e osservare le istruzioni d‘uso allegate all‘apparecchio!

Pericolo di lesioni!

Indossare protezioni per gli occhi e per l’udito!

Indossare una protezione per le vie respiratorie.

Pericolo di ferite da taglio! Indossare guanti a prova di taglio.

Classe di protezione II

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.

17

IT MT

Simboli riportati nelle istruzioni

Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.

Indicazioni di sicurezza generali

Questo apparecchio non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza le necessarie esperienze e/o conoscenze, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare l‘apparecchio.

Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Per motivi di sicurezza bambini e adolescenti sotto i 16 anni e persone che non hanno familiarizzato con le istruzioni d‘uso non devono usare l‘apparecchio.

Lavorare in modo sicuro:

Tenere in ordine la zona di lavoro.

Disordine nella zona di lavoro può causare incidenti.

Tenere conto degli influssi ambientali.

-Non esporre gli elettroutensili alla pioggia.

-Non usare elettroutensili in ambienti

18

umidi o bagnati.

-Garantire una buona illuminazione dell’area di lavoro.

-Non usare elettroutensili in zone a rischio di incendi o esplosioni.

Proteggersi da scosse elettriche.

Evitare il contatto del corpo con le parti collegate a terra (p. es. tubi, radiatori, fornelli elettrici, frigoriferi).

Tenere lontane altre persone.

Impedire che altre persone, in particolare bambini, tocchino l’elettroutensile. Tenerle lontane dalla zona di lavoro.

Conservare elettroutensili inutilizzati in un luogo sicuro.

Elettroutensili inutilizzati devono essere depositati in un luogo asciutto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini.

Non sovraccaricare l’elettroutensile.

Si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di potenza specificato.

Usare l’elettroutensile giusto.

-Non usare macchine a bassa potenza per lavori pesanti.

-Non usare l’elettroutensile per scopi diversi da quelli per i quali è previsto. Per esempio, non usare una sega circolare per tagliare tralicci o ceppi di legno.

Indossare un abbigliamento adatto.

-Non indossare capi d’abbigliamento larghi o gioielli, potrebbero essere catturati dalle parti in movimento.

-In caso di lavori all’aperto si raccomanda di indossare scarpe antiscivolo.

-Usare una rete per raccogliere capelli lunghi.

Usare un’attrezzatura di protezione.

-Indossare occhiali di sicurezza. La mancata osservanza di questa disposizione può provocare lesioni

agli occhi a causa di scintille o parti-

Loading...
+ 40 hidden pages