Florabest FSG 85 B1 User Manual [en, it, es, de]

0 (0)

®

AFILADORA  PARA CADENAS DE MOTOSIERRA FSG 85 B1 AFFILACATENA  ELETTRICO FSG 85 B1

AFILADORA  PARA CADENAS

AFFILACATENA ELETTRICO

DE MOTOSIERRA

Traduzione delle istruzioni d’uso originali

 Traducción del manual de instrucciones original

 

AFIADOR  DE CORRENTE

CHAIN SHARPENER

 Tradução do manual de instruções original

 Translation of original operation manual

KETTENSCHÄRFGERÄT

 

Originalbetriebsanleitung

 

IAN 96816

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las  funciones del dispositivo.

Prima  di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes  de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções  do aparelho.

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

ES

Traducción del manual de instrucciones original

Página

4

IT / MT

Traduzione delle istruzioni d’uso originali

Pagina

19

PT

Tradução do manual de instruções original

Página

34

GB / MT

Translation of original operation manual

Page

49

DE / AT / CH

Originalbetriebsanleitung

Seite

62

Florabest FSG 85 B1 User Manual

 

1

2

3

4

 

1a

 

 

 

 

1b

 

 

 

 

21

 

 

 

 

20

 

 

 

 

19

 

 

5

 

18

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

6

 

 

 

 

16

 

 

 

 

15

 

 

 

7

 

 

 

 

14

 

 

 

 

13

 

 

 

 

12

 

 

 

8

 

 

 

 

11

 

 

10

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

23

 

 

 

6

 

 

 

 

25

 

 

 

 

4

 

 

 

 

2

 

 

 

 

26

 

17

 

 

 

22

8

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

24

16

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

ES

 

Contenido

 

Introducción..................................

4

Aplicaciones.................................

4

Descripción general......................

5

Volumen de suministro.......................

5

Descripción funcional........................

5

Sinopsis...........................................

5

Características técnicas.................

6

Instrucciones de seguridad............

7

Instrucciones de seguridad y símbolos

del aparato......................................

7

Símbolos en las instrucciones de uso...

7

Instrucciones generales de seguridad...

7

Instrucciones de seguridad

 

adicionales....................................

10

Montaje......................................

10

Manejo.........................................

11

Trabajar con el aparato...................

11

Conectar y desconectar...................

12

Afilar la cadena de la sierra............

12

Mantenimiento y limpieza..........

14

Limpieza........................................

14

Cambio de la muela rectificadora.....

14

Almacenaje................................

15

Eliminación y protección del

 

medio ambiente.........................

15

Piezas de repuesto/Accesorios....

16

Garantía.....................................

17

Servicio de reparación................

18

Service-Center............................

18

Importador.................................

18

Traducción de la Declaración de

 

conformidad CE original.............

77

Plano de explosión .......................

81

4

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos flexibles. Esto no es una deficiencia o defecto, ni razón para preocuparse.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.

Aplicaciones

La afiladora de cadenas está prevista para afilar los tipos de cadenas de sierras usuales. Este aparato no está previsto para otro

tipo de aplicaciones, como rectificar con líquido refrigerador, rectificar otras piezas o materiales peligrosos para la salud como el asbesto.

El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profesional.

Este aparato sólo lo deben utilizar adultos. Los jóvenes mayores de 16 años sólo deben

utilizar el aparato si están vigilados.

El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las normas o por un manejo inadecuado.

Descripción general

Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

-Afilador de cadenas con muela rectificadora montada

-Asidero

-Unidad de sujeción de la cadena con tornillo de fijación

-Tornillo de ajuste con arandela

-Dos tornillos con tuercas y arandelas para fijar a la mesa

-Instrucciones de uso

Descripción funcional

El aparato se monta fijamente sobre la superficie de trabajo antes de ponerlo en marcha por primera vez. Es accionado mediante electromotor con protección térmica y protección contra rearranque como seguridad adicional. Dispone de un electromotor que la acciona. El ángulo de afilado puede ajustarse cómodamente de -30° a +30° a través de un plato giratorio. El carril de guía de la cadena dispone de un tope de ajuste variable. El afilado se realiza mediante el giro del cabezal rectificador. Para proteger al usuario, el aparato dispone de una visilla protectora.

El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las descripciones siguientes.

ES

Sinopsis

1 Interruptor

2 Cabezal rectificador

3 Cobertura de la muela rectificadora

4 Asidero

5Tornillos de fijación para la cobertura de la muela rectificadora

6Tornillo y tuerca de ajuste para el tope de profundidad

7 Carril de guía

8 Zócalo rectificador

9Muesca de tope

10Tornillo de fijación para la unidad de sujeción de la cadena

11Escala para ángulos de afilado

(+30° a -30°)

12Unidad de sujeción de la cadena con plato giratorio

13Palanca de sujeción para fijar la cadena

14Tornillo y tuerca de ajuste para el avance de la cadena

15Tope

16Sujetacables ( sin imagen)

17Cable de corriente

18Muela rectificadora con tuerca (sin imagen)

19Tornillos de fijación para la placa protectora del visor

20Placa protectora del visor

21Aberturas de aireación

22Superficie de trabajo

232 tornillos (para fijar a la mesa)

242 tuercas (para fijar a la mesa)

25Arandela (para tornillo de ajuste)

26Tuerca de fijación (para tornillo de ajuste)

27Diente cortante (cadena de la sierra)

28Talón delimitador de la profundidad (cadena de la sierra)

5

ES

Características técnicas

Afilador de cadenas........

FSG 85 B1

Tensión entrante nominal....

230 V~, 50 Hz

Consumo de potencia.............

max. 85 W

Periodo de descanso de

(S2:15 min)**

 

medición..................................

 

ca. 5 min

Clase de protección...........................

II

Tipo de protección...........................

IP 20

Revoluciones nominales

 

en vacío n .............................

 

5000 min-1

0

 

max. 40 m/s*

Velocidad de la muela........

Ángulo de ajuste....

30° izquierda/derecha

Para las cadenas con eslabones

de tamaño.........

6,35 / 8,255 / 9,52 mm

 

(1/4“ / 0,325“ / 3/8“)

Dimensiones de muela rectificadora

Diámetro exterior..................

Ø 104 mm

Diámetro orificio....................

Ø 22 mm

Grosor.....................................

 

3,2 mm

Peso (incl. accesorios)...............

ca. 2,6 kg

Nivel presión acústica

 

(LpA).....................

83 dB(A); KpA=3 dB(A)

Nivel potencia acústica (LwA)

medido..............

96 dB(A); KwA=3 dB(A)

garantizado............................

 

99 dB(A)

Vibraciones (a ).....

3,05 m/s2; K=1,5 m/s2

n

 

 

*La muela rectificadora debe soportar una velocidad de rotación de 40 m/s.

**Funcionamiento breve: No utilizar el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Después hacer un descanso de 5 minutos.

El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí.

El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.

Aviso:

El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.

Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.

Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad.

Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instrucciones

de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a estas instrucciones de uso.

6

Instrucciones de seguridad

Atención:

Al usar herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios.

Instrucciones de seguridad y símbolos del aparato

¡Cuidado!

Peligro de accidentarse debido a herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas.

Existe peligro de descarga eléctrica.

Desconecte el enchufe de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.

No exponer el equipo a la lluvia.

Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del aparato. Observe también las advertencias de seguridad de la motosierra y de la cadena de serrar de repuesto.

Peligro de accidentarse!

Usar protección para ojos y oído!

Lleve una mascarilla protectora.

Peligro de cortaduras! Llevar guantes que no puedan cortarse.

No insertar disco de lijado defectuoso.

ES

Dimensiones de muela rectificadora

Clase de protección II

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Símbolos en las instrucciones de uso

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.

Instrucciones generales de seguridad

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta

les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.

Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.

7

ES

Trabajar de forma segura:

Mantenga su lugar de trabajo en orden. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes.

Tenga en cuenta las influencias del medio ambiente.

-No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado.

Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

-Procure iluminar bien el lugar de trabajo.

-No use las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión.

Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

Protéjase de las descargas eléctricas. Evite tocar físicamente las piezas puestas a tierra, como tuberías, radiadores, hornos eléctricos o refrigeradores.

Mantenga alejadas a las demás personas. No permita que otras personas toquen la herramienta eléctrica o el cable, especialmente los niños, y manténgalos alejados de su lugar de trabajo.

Guarde las herramientas eléctricas no usadas en un lugar seguro. Las herramientas eléctricas no usadas deberían guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, y fuera del alcance de los niños.

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Usted trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.

Utilice la herramienta eléctrica correcta.

8

-No utilice máquinas débiles para realizar trabajos pesados.

-No utilice la herramienta eléctrica para finalidades, para las que no está prevista. Por ejemplo, no utilice ninguna sierra circular manual para cortar ramas de árboles ni tacos de madera.

El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas.

Lleve ropa adecuada.

-No lleve ropa suelta o joyas que puedan ser atrapadas por las piezas móviles del aparato.

-Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante.

-Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto por una red.

Utilice un equipo protector.

-Lleve gafas protectoras. Si no lo hace, existe el riesgo de sufrir daños oculares debido a chispas o partículas desprendidas.

-Utilice una mascarilla en los trabajos que produzcan polvo.

Conecte el sistema extractor de polvo. Si existiesen conexiones para aspirar y recoger el polvo, convénzase de que estén conectadas y se usen correctamente.

No utilice el cable para finalidades ajenas a lo previsto. No utilice el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y los bordes afilados.

Asegure la pieza. Utilice los dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza. Así se sujetará de una forma más segura que con la mano.

Evite adoptar una posición corporal anómala.

Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio.

De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

Cuide sus herramientas con esmero. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

-Mantenga limpias y afiladas las herramientas cortantes para poder trabajar de una forma más segura y mejor.

-Siga las instrucciones de lubricación y de cómo cambiar la herramienta.

-Compruebe periódicamente el cable conector de la herramienta eléctrica y, si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.

-Compruebe periódicamente las líneas de alargo y sustitúyalas cuando estén deterioradas.

-Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y de grasas.

Saque el enchufe de la caja de empalme. Cuando no utilice la herramienta eléctrica, antes de mantenerla y al cambiar piezas.

Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.

No deje colocada ninguna llave en la herramienta. Antes de conectar el aparato, compruebe que no haya quedado ninguna llave ni pieza de ajuste dentro.

Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.

Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que, al introducir el enchufe en la toma de corriente, el interruptor esté desconectado.

Utilice cables de alargo para el exterior. Utilice al aire libre sólo cables de alargo autorizados para ello y

ES

marcados correspondientemente.

Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.

Compruebe si su herramienta eléctrica presenta algún desperfecto. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

-Antes de utilizar la herramienta eléctrica, compruebe cuidadosamente los dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar que funcionen perfectamente y según lo previsto.

-Compruebe que las piezas móviles funcionan perfectamente, no estén atascadas y no haya ninguna pieza dañada. Las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento.

-Las piezas y los sistemas protectores deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un taller especializado reconocido, mientras no se especifique lo contrario en las instrucciones de servicio.

-Los interruptores deteriorados deben ser reemplazados por un taller de servicio técnico.

-No utilice ninguna herramienta eléctrica, en la cual, el interruptor no se deje conectar o desconectar.

Existe peligro de lesionarse.

Atención: Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.

9

ES

Haga que un técnico electricista repare su herramienta eléctrica.

Esta herramienta eléctrica cumple las disposiciones de seguridad pertinentes.

Las reparaciones sólo las debe realizar un taller especializado, usando para ello piezas de recambio originales. De no ser así, existe riesgo de accidente para el usuario.

Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por una línea conectora especial que puede adquirirse del fabricante o su servicio técnico.

Instrucciones de seguridad adicionales

Conecte el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI), con una intensidad de corriente de falla evaluable no mayor de 30 mA.

Mantenga el cable de corriente y el de alargo alejados de la muela y de la cadena de la sierra. En caso de dañarse o de seccionarse el cable de corriente, saque inmediatamente el enchufe de la caja de empalme.

No toque el cable antes de desenchufarlo de la corriente eléctrica. Existe peligro debido a descarga eléctrica.

Revise visualmente la muela antes de usarla. No utilice muelas rectificadoras que presenten roturas, hendiduras o demás desperfectos. Cambie las muelas rectificadoras cuando se desgasten.

No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visera protectora.

No trabaje con el aparato si se encuentra cansado o si ha tomado alcohol o pastillas. Realice siempre a tiempo una pausa para descansar.

10

No utilice el aparato en atmósferas explosivas ni donde las chispas puedan producir incendios, explosiones o cosas similares. Si no tiene en cuenta este aviso, existe peligro de incendio y de explosión.

Aleje las manos de la muela rectificadora y de los dientes de la cadena cuando el aparato esté funcionando. No mueva la cadena con la mano, ya que existe peligro de lesionarse.

No meta nunca los dedos entre la muela rectificadora y el plato giratorio, ni entre la muela rectificadora y el disco protector, ya que existe peligro de aplastamiento.

La cadena se calienta al rectificarla. Por ello, no toque la zona que se esté rectificando para no sufrir quemaduras.

Utilice sólo las muelas rectificadoras recomendadas por el fabricante, y no utilice hojas de sierra.

Desconecte el aparato y desenchufe el cable de la corriente:

-para desprender herramientas insertables bloqueadas,

-cuando la línea conectora esté dañada o enredada,

-si aparecen ruidos inusuales.

Montaje

Fije el aparato siempre con los tornillos suministrados (M10x70).

Procure tener suficiente espacio para trabajar y no poner en peligro a otras personas.

Fije el aparato a la superficie de trabajo, siempre con tornillos de longitud y grosor suficiente para no perder el control sobre el aparato.

Colocación del aparato:

-Grosor del borde de la mesa: 15 - 30 mm.

-Diámetro de la broca: 10,5 mm

-Grosor del tornillo: M10

1.Posicione el aparato sobre la superficie de trabajo (22) con la ayuda de las muescas de tope (9),debiendo sobresalir el zócalo rectificador (8) por encima del borde de la mesa.

2.Marque los orificios con un lápiz y vuelva a quitar el aparato.

3.Efectúe dos orificios en la superficie de trabajo (22).

4.Atornille a la superficie de trabajo al banco de lijado utilizando los tornillos adjuntos (23), las arandelas y tuercas (24).

Montaje del rectificador:

5.Atornille el asa (4) al cabezal rectificador (2).

6.Suelte el tornillo de fijación (10) de la unidad de sujeción de la cadena (12).

7.Coloque la unidad de sujeción de la cadena (12) sobre el zócalo rectificador (8), y atorníllelo con el tornillo de fijación (10).

8.Fije el cable eléctrico (17) en su caso a la sujeción (16).

Montaje del tornillo de ajuste:

9.Coloque la arandela (25) adjunta sobre el tornillo de ajuste (6).

10.Atornille el tornillo de ajuste (6) a la tuerca de fijación (26) montada en el cabezal de afilado.

ES

Manejo

Trabajar con el aparato

Atención: Existe peligro de lesionarse.

-Utilice sólo las muelas rectificadoras y los accesorios recomendados por el fabricante. Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.

-No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visera protectora, y no utilice hojas de sierra.

-Antes de realizar trabajos en el aparato, desconecte siempre el enchufe de corriente.

-Compruebe la muela rectificadora antes de usarla, concretamente la distancia entre el visor protector y la muela.

-No utilice muelas rectificadoras que presenten roturas, hendiduras ni demás desperfectos.

-Conecte el aparato sólo cuando esté montado seguro sobre la superficie de trabajo.

Peligro de accidentarse!

Usar protección para ojos y oído!

Al trabajar con la cadena de la sierra, utilice guantes protectores contra cortes y, en caso necesario, un delantal para evitar cortarse.

Aleje las manos de la muela rectificadora y de los dientes de la cadena cuando el aparato esté funcionando. No mueva la cadena con la mano. Existe peligro de accidentarse.

11

ES

Conectar y desconectar

Procurar que la tensión de la conexión de corriente coincida con la indicada en la placa de características del aparato.

Conecte el aparato a una toma de corriente.

1.Para ponerlo en marcha, pulse el encendedor “I” (verde) y el aparato arrancará (ver 1a).

2.Para detenerlo, pulse el desconectador

“0” (rojo) y el aparato se apagará (ver

1b).

La muela es arrastrada aún después de haber desconectado el aparato. Existe peligro de accidentarse.

Protección térmica con protección contra rearranque:

Al cabo de una desconexión automática debido a sobrecarga, el aparato no vuelve a arrancar por sí mismo.

Para volver a conectarlo, pulse el encendedor “I“ y el aparato se pondrá en marcha

(ver 1a).

Marcha de ensayo:

Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una marcha de ensayo de cómo mínimo 30 segundos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales.

12

Afilar la cadena de la sierra

Al trabajar en un ambiente donde se produce polvo, procure que haya ranuras de ventilación operativas (ver “Mantenimiento y limpieza”).

Si se bloquea el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. Sólo entonces elimine la causa del bloqueo.

Una cadena de sierra mal afilada puede producir desperfectos y aumentar así el riesgo de retroceso de la sierra. Procure ajustar la cadena con precisión.

Mantenga el ángulo de afilado correcto y las medidas mínimas de la cadena de la sierra. Extraiga el mínimo de material posible.

No rectifique en los elementos propulsores (a) ni los elementos conecto-

res (b), ya que sino podría romperse la cadena de la sierra.

Si ello no se tiene en cuenta, existe peligro de accidentarse al manejar la sierra de cadena.

Instrucciones para el afilado

Limpie la cadena de la sierra antes de afilarla y elimine restos de madera aceitosos o residuos de aceite con un pincel o un paño.

Después del afilado, todos los elementos

cortantes deben tener la misma longitud

yanchura.

La cadena de la sierra está desgastada

ydebe cambiarse por una de nueva cuando ya sólo quedan aprox. 4 mm de los dientes cortantes.

Insertar la cadena de la sierra:

1.Para abrir el carril de guía de la cadena, gire la palanca de sujeción (13) en sentido antihorario. Para ello deberá devolver la palanca de sujeción varias veces a la posición inicial.

Para desenclavar la palanca de sujeción, estírela hacia fuera y déjela volver y enclavarse en la posición inicial.

2.Inserte la cadena de la sierra en el carril de guía (7) [los bordes cortantes deben estar orientados hacia la muela rectificadora (18)].

3.Abata el tope de la cadena (15) hacia abajo y estire la cadena de la sierra hacia atrás, hasta que quede asentado

el diente (27) a afilar en el tope (ver la figura ).

Ajuste del ángulo de afilado:

4.Afloje el tornillo de fijación (10) y ajuste en el plato giratorio de la

unidad de sujeción de la cadena (12) el ángulo de afilado necesario (α)

por medio de la escala (11), y vuelva a apretar el tornillo de fijación.

Ajuste el ángulo de afilado según las indicaciones del fabricante.

Ajuste del tope:

5.Desplace el cabezal rectificador (2) abajo por el asa (4), estando el motor

ES

desconectado.

6.Acerque el diente cortante (27) a la muela rectificadora (18) con la ayuda del tornillo de ajuste para el avance de

la cadena (14a), hasta que tope contra ella (ver la figura ). Asegure el tornillo de ajuste (14a) con la tuerca ajustadora (14b).

7.Fije los elementos de la cadena dentro del carril de guía (7), girando la palanca de sujeción (13) en el sentido horario (ver 1).

8.Ajuste el tope profundo con la ayuda del tornillo regulador (6a), de forma

que la muela rectificadora (18) toque el fondo del diente (ver la figura ). Asegure la profundidad de rectificado con la tuerca ajustadora (6b).

Afilado:

9.Conecte el aparato (ver “Conectar y desconectar”).

10.Presionando suavemente sobre el asa

(4)desplazará el cabezal rectificador

(2)hacia abajo y afilará el diente cortante (27).

La muela (18) no debe frenarse hasta pararse (para evitarlo, disminuya a tiempo la presión de apriete).

11.Para seguir desplazando la cadena, desconecte el aparato.

Suelte la palanca de sujeción (13) y fije el siguiente elemento de la cadena a rectificar dentro del carril de guía (7) con la ayuda del tope de la cadena ajustado (15) y de la palanca de sujeción.

Afile primero los dientes del lado de la cadena. Reajuste seguidamente el ángulo de afilado, y afile los dientes del otro lado.

13

ES

Comprobar la distancia del limitador de profundidad (ver la figura ):

Las partes cortantes de la cadena son los elementos que se componen de un diente cortante (27) y el talón delimitador de la profundidad (28). La diferencia de altura entre ellos determina la distancia A del delimitador de la profundidad.

1.Después de cada tercer afilado, compruebe la distancia A del delimitador de la profundidad según las instrucciones del fabricante de la cadena de la sierra.

2.Reafile la altura del talón delimitador

(28) de la profundidad con una lima plana, y redondéelo ligeramente después de reajustar. Deba mantenerse la forma original.

Mantenimiento y limpieza

Desconecte el enchufe de la corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.

Haga realizar en un taller especializado los trabajos que no estén descritos en estas instrucciones de servicio. Utilice solamente piezas originales. Deje enfriarse el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. Existe peligro de quemaduras.

Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo por si existe algún defecto obvio, piezas desgastadas o dañadas, y si los tornillos y demás piezas están correctamente asentadas. Compruebe especialmente la muela rectificadora ( 18). Cambiar las piezas defectuosas.

14

Limpieza

No utilizar detergentes ni disolventes intensos. Las substancias químicas pueden atacar las piezas de plástico del aparato. No limpie el aparato nunca bajo un chorro de agua.

Limpie a fondo el aparato cada vez después de usarlo.

Limpie las ranuras de ventilación

( 21) y la superficie del aparato con un cepillo blando, un pincel o un paño.

Limpie el carril de guía ( 7) con un cepillo.

Cuando presente mucha suciedad, desatornille el tornillo de ajuste de la

unidad tensora de la cadena ( 10) y saque la unidad tensora de la cadena

con el plato giratorio ( 12) para poder acceder mejor.

Recomendamos que para limpiar retire las chapas laterales.

Cambio de la muela rectificadora

Instrucciones para el cambio:

No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visora protectora ( 20).

Asegúrese de que el número de revoluciones indicado en la

muela rectificadora ( 18) es igual o mayor que el número de revoluciones nominal en vacío del aparato.

Asegúrese de que las medidas de la muela coincidan con el aparato.

Utilice sólo muelas rectificadoras en perfecto estado (prueba de sonido).

No taladrar a posteriori y ampliar el orificio de sujeción de la muela rectificadora.

No utilice casquillos reductores separados o adaptadores para hacer caber muelas rectificadoras con un orificio grande.

No utilice hojas de sierra.

Volver a ensamblar el aparato completamente después de cambiar la muela rectificadora.

Desconecte el aparato y desenchufe el cable de corriente.

Deje enfriar el aparato.

1.Desatornille la cobertura de la muela rectificadora (3).

2.Desenrosque a mano la tuerca de la muela rectificadora (18b).

3.Extraiga la muela rectificadora

(18a) del soporte.

4.Coloque la nueva muela sobre el soporte, y enrosque a mano la tuerca de la muela.

5.Vuelva a atornillar la cobertura de la muela rectificadora (3).

No debe apretarse demasiado la tuerca de la muela para evitar que se rompan ambas.

6.Marcha de ensayo: Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela rectificadora, realice una marcha de ensayo de como mínimo 30 segundos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales.

ES

Almacenaje

Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.

Las muelas deben guardarse el lugar seco, apoyadas sobre su borde y no deben apilarse.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.

Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.

15

ES

Piezas de repuesto/Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu

Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 18). Tenga a mano los números de pedido.

Part.

Part.

Denominación

Números

Instrucciones

Plano de

 

de pedido

de uso

explosión

 

 

 

 

3

Set 3

Cobertura de la muela rectificadora

91102832

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Set 4

Asidero con tornillo

91102833

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Set 1

Unidad de sujeción de la cadena

 

 

 

 

 

 

 

con plato giratorio

91102830

 

 

 

 

 

 

 

 

18a

33

Muela rectificadora

30211030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18b/18c

Set 2

Tuerca de la rueda de afilar y embellecedor

91102831

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Garantía

Estimada clienta, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.

Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro

del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re-

ES

paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.

Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. muelas rectificadoras, escobillas de carbón, tope, placa protectora visual), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.

Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación

17

ES

(IAN 96816) como prueba de la compra.

Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.

Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera-

mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E- Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase-

gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por

nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y

franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial

18

de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 96816

Importador

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG

Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Alemania www.grizzly-service.eu

Indice

 

Introduzione .............................

19

Destinazione d‘uso....................

19

Descrizione generale..................

20

Descrizione del funzionamento.........

20

Volume di fornitura.........................

20

Panoramica...................................

20

Dati tecnici.................................

21

Indicazioni di sicurezza..............

22

Indicazioni di sicurezza/

 

simboli sull‘apparecchio..................

22

Simboli riportati nelle istruzioni........

22

Indicazioni di sicurezza generali......

22

Ulteriori indicazioni di sicurezza......

25

Montaggio.................................

25

Comando...................................

26

Lavorare con l‘apparecchio..............

26

Accensione e spegnimento...............

26

Affilare la catena della sega............

27

Manutenzione e pulizia..............

29

Pulizia...........................................

29

Sostituzione della mola abrasiva......

29

Conservacione...........................

30

Smaltimento/

 

Tutela dell’ambiente..................

30

Pezzi di ricambio/Accessori........

31

Garanzia...................................

32

Servizio di riparazione...............

33

Service-Center...........................

33

Importatore...............................

33

Traduzione della dichiarazione

 

di conformità CE originale..........

77

Vista esplosa ............................

81

IT MT

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato.

Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio o nelle condutture flessibili residui di acqua o lubrificanti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.

Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.

Destinazione d‘uso

L‘affilacatena elettrico è concepita per l‘affilatura dei tipi di catena d‘uso commerciale. L‘apparecchio non è previsto per altri tipi di applicazione (p. es. molatura con liquidi refrigerante, molatura di altri utensili o materiali nocivi per la salute come amianto).

L‘apparecchio è destinato all‘impiego domestico. Non è stato concepito per l‘impiego industriale permanente.

L‘apparecchio è destinato al‘uso da parte di adulti. Giovani sopra i 16 anni possono

19

IT MT

usare l‘apparecchio solo se sorvegliati da un adulto. Il produttore declina ogni

responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato.

Descrizione generale

Le figure si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori.

Descrizione del funzionamento

Prima della prima messa in esercizio l’apparecchio viene montato fisso su una superficie di lavoro. Come azionamento è dotato di un motore elettrico con protezione termica e blocco antiriavvio per una maggiore sicurezza. E‘ dotata di un elettromotore come azionamento. L‘angolo di affilatura è comodamente regolabile da -30° a +30° mediante un alimentatore rotativo. La guida della catena è dotata di una battuta con regolazione variabile. L‘affilatura avviene mediante oscillazione della testa portamola. Per la protezione dell‘utilizzatore, l‘apparecchio è dotato di uno schermo protettivo. Il funzionamento dei componenti è riportato nelle seguenti descrizioni.

Volume di fornitura

Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.

Apparecchio di affilatura per catene con mola abrasiva montata

Impugnatura

Unità tendicatena con vite di bloccaggio

Vite di regolazione con rondella

Due viti con dadi e rondelle per il fissaggio del tavolo

Istruzioni per l’uso

20

Panoramica

1Interruttore di accensione/spegnimento

1a Interruttore di accensione

1b Interruttore di spegnimento

2Testa portamola

3Copertura mola abrasiva

4 Impugnatura

5 Viti di fissaggio per copertura mola

6 Vite e dado di regolazione per l’arresto di profondità

7Guida

8Base

9Tacche di arresto

10Vite di bloccaggio per l’unità tendicatena

11Scala per angolo di affilatura (da

+30° a -30°)

12Unità tendicatena con alimentatore rotativo

13Leva di serraggio per il fissaggio della catena

14Vite e dado di regolazione per avanzamento catena

15Battuta d‘arresto

16Serracavo (non raffigurato)

17Cavo di rete

18Mola abrasiva con dado (non raffigurato)

19LED (non raffigurato)

20Schermo di protezione

21Aperture di ventilazione (non raffigurato)

22Superficie di lavoro

232 viti (per il fissaggio del tavolo)

242 dadi (per il fissaggio del tavolo)

25Rondella (per vite di regolazione)

26Dado di fissaggio (per vite di regolazione)

27Taglio da affilare (catena della sega)

28Nasello di limitazione della profondità (catena della sega)

Dati tecnici

Affilacatena elettrico........

FSG 85 B1

Tensione di entrata

 

nominale..........................

230 V~, 50 Hz

Potenza assorbita...................

max. 85 W

 

(S2: 15 min)**

Durata pausa misurazione..........

ca. 5 min

Classe di protezione..........................

II

Tipo di protezione...........................

IP 20

Numero di giri al minimo

 

nominali n .............................

5000 min-1

0

max. 40 m/s*

Velocità mola abrasiva.......

Angolo di regolazione..

30° sinistra/destra

Per catene per seghe con

elementi da.......

6,35 / 8,255 / 9,52 mm

Mola abrasiva

(1/4“ / 0,325“ / 3/8“)

 

 

Diametro esterno .................

Ø 104 mm

Diametro foro.........................

 

Ø 22 mm

Spessore..................................

 

3,2 mm

Peso (incl. accessori).................

ca. 2,6 kg

Livello di pressione acustica

(LpA)..................

83 dB (A); KpA= 3 dB (A)

Livello di potenza sonora (LwA)

misurato...........

96 dB(A); KwA= 3 dB (A)

garantito................................

 

99 dB(A)

Vibrazione (a )....

3,05 m/s2; K = 1,5 m/s2

n

 

 

*La mola abrasiva deve resistere a una velocità di rotazione di 40 m/s.

**Funzionamento a breve durata: Non azionare l’apparecchio per più di 15 minuti consecutivi, poi inserire una pausa di 5 minuti.

Modifiche tecniche ed estetiche possono essere apportate nel corso dello sviluppo ulteriore di questo senza annuncio. Tutte le misure, indicazioni e dati di queste istruzioni per l’uso sono perciò senza garanzia.

Le rivendicazioni di diritti, che si dovessero far valere in base alle istruzioni per l’uso, sono da ritenersi perciò non valide.

IT MT

Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti.

Avvertenza:

Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.

Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece

è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).

21

IT MT

Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE!

Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza di base al fine di evitare scosse elettriche e pericoli di lesioni e incendi.

Indicazioni di sicurezza/simboli sull‘apparecchio

Attenzione!

Pericolo di lesioni a causa di utensili rotanti! Tenere lontane le mani.

Pericolo a causa di scosse elettriche! Prima di effettuare lavori di manutenzione e riparazione, staccare la presa dalla spina.

Non esporre l’apparecchio alla pioggia.

Leggere e osservare le istruzioni d‘uso allegate all‘apparecchio!

Osservare anche le indicazioni di sicurezza della sega a catena e della catena di ricambio.

Pericolo di lesioni!

Indossare protezioni per gli occhi e per l’udito!

Indossare una protezione per le vie respiratorie.

Pericolo di ferite da taglio! Indossare guanti a prova di taglio.

Non utilizzare mole difettose.

22

Classe di protezione II

Le apparecchiature non si devono

smaltire insieme ai rifiuti domestici.

Dimensioni mola abrasiva

Simboli riportati nelle istruzioni

Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.

Indicazioni di sicurezza generali

Questo apparecchio non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza le necessarie esperienze e/o conoscenze, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare l‘apparecchio.

Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Lavorare in modo sicuro:

Tenere in ordine la zona di lavoro. Disordine nella zona di lavoro può causare incidenti.

Tenere conto degli influssi am-

bientali.

-Non esporre gli elettroutensili alla pioggia. Non usare elettroutensili in ambienti umidi o bagnati. L’infiltrazione d’acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.

-Garantire una buona illuminazione dell’area di lavoro.

-Non usare elettroutensili in zone a rischio di incendi o esplosioni.

Utensili elettrici generano scintille che potrebbero infiammare la polvere o i vapori.

Proteggersi da scosse elettriche.

Evitare il contatto del corpo con le parti collegate a terra (p. es. tubi, radiatori, fornelli elettrici, frigoriferi).

Tenere lontane altre persone.

Impedire che altre persone, in particolare bambini, tocchino l’elettroutensile.

Tenerle lontane dalla zona di lavoro.

Conservare elettroutensili inutilizzati in un luogo sicuro. Elettroutensili inutilizzati devono essere depositati in un luogo asciutto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini.

Non sovraccaricare l’elettroutensile. Si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di potenza specificato.

Usare l’elettroutensile giusto.

-Non usare macchine a bassa potenza per lavori pesanti.

-Non usare l’elettroutensile per scopi diversi da quelli per i quali è previsto. Per esempio, non usare una sega circolare per tagliare tralicci o ceppi di legno.

L’uso dell’utensile elettrico per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.

Indossare un abbigliamento adatto.

-Non indossare capi d’abbigliamento

IT MT

larghi o gioielli, potrebbero essere catturati dalle parti in movimento.

-In caso di lavori all’aperto si raccomanda di indossare scarpe antiscivolo.

-Usare una rete per raccogliere capelli lunghi.

Usare un’attrezzatura di protezione.

-Indossare occhiali di sicurezza. La mancata osservanza di questa disposizione può provocare lesioni agli occhi a causa di scintille o particelle.

-Per lavori che generano polveri indossare una maschera respiratoria.

Collegare il dispositivo di aspirazione polveri. In presenza di attacchi per l’aspirazione di polveri e dispositivi di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente.

Non usare cavi per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e spigoli vivi.

Bloccare il pezzo. Usare dispositivi di serraggio o una morsa a vite per bloccare il pezzo. In questo modo si garantisce una presa più sicura che con le mani.

Evitare posture anormali. Garantire una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in ogni momento.

In questo modo è possibile controllare meglio la sega elettrica nelle situazioni impreviste.

Manutenere gli utensili con cura.

Molti infortuni sono causati da una manutenzione non corretta degli utensili elettrici.

-Tenere gli utensili di taglio sempre affilati e puliti per poter lavorare meglio e in modo più sicuro.

-Controllare a intervalli regolari la con-

23

IT MT

duttura di allacciamento dell’elettroutensile e, in caso di danneggiamento, farla sostituire da un esperto autorizzato.

-Controllare a intervalli regolari le prolunghe e sostituirle quando sono danneggiate.

-Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

Staccare la spina dalla presa. In caso di inutilizzo dell’elettroutensile, prima di un intervento di manutenzione e durante una sostituzione degli utensili.

Queste misure sono atte a impedire l’avviamento involontario della sega elettrica.

Non lasciare inserite eventuali chiavi per la sostituzione di utensili. Verificare prima dell’accensione se le chiavi e gli utensili di regolazione sono stati rimossi.

Un utensile o una chiave che si trova all’interno di una parte rotante dell’apparecchio, può causare lesioni.

Evitare un avviamento involontario. Assicurarsi che l’interruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa.

Usare la prolunga per ambienti esterni.

All’aperto usare solo prolunghe appositamente autorizzate e contrassegnate.

Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l’utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si

è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può causare lesioni gravi.

Controllare l’elettroutensile per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti.

In questo modo si garantisce il mante-

24

nimento della sicurezza dell’utensile elettrico.

-Prima di usare l’elettroutensile è necessario controllare con cura i dispositivi di sicurezza o le parti leggermente danneggiate per verificare il loro funzionamento perfetto e a regola d’arte.

-Controllare se le parti in movimento sono perfettamente funzionanti e non si inceppano oppure se sono danneggiate. Tutte le parti devono essere montate correttamente e soddisfare tutti i requisiti, per garantire un funzionamento.

-Salvo diversamente specificato nelle istruzioni per l’uso, i dispositivi di protezione e parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti da un’officina specializzata riconosciuta.

-Interruttori danneggiati devono essere sostituiti presso un’officina per il servizio di assistenza clienti.

-Non usare elettroutensili, nei quali non è possibile accendere o spegnere l’interruttore. Pericolo di lesioni.

Attenzione! L’uso di altri utensili e accessori può generare pericoli di lesioni.

Fare riparare l’elettroutensile da parte di un elettricista esperto.

Questo elettroutensile corrisponde alle disposizioni di sicurezza in materia. Riparazioni possono essere eseguite solo da un’officina specializzata, nella quale vengono usati ricambi originali; in caso contrario possono verificarsi incidenti per l’utilizzatore.

Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso.

Ulteriori indicazioni di sicurezza

Collegare l’apparecchio solo a una presa dotata di circuito di sicurezza per correnti di guasto (interruttore FI) con una corrente di guasto nominale di massimo 30 mA.

Tenere il cavo di rete e la prolunga lontani dalla mola abrasiva e dalla catena della sega. In caso di danneggiamento o tranciatura staccare immediatamente la spina dalla presa.

Non toccare la conduttura, prima che sia stata staccata dalla rete.

Pericolo di schock elettrico

Prima dell’’uso, sottoporre la mola abrasiva a un controllo visivo. Non usare mole con scheggiature, crepe o altri tipi di danneggiamenti. Sostituire mole consumate.

Non azionare mai l’apparecchio senza visiera.

Non lavorare con l’apparecchio, quando si è stanchi o dopo aver assunto alcol o farmaci. Introdurre pause di lavoro soventi.

Non usare l’apparecchio in un’atmosfera a rischio di esplosione o in presenza di scintille che possono causare incendi, esplosioni ecc. La mancata osservanza di questa indicazione genera rischi di incendio o esplosioni.

Tenere le mani lontane dalla mola abrasiva e dai denti della catena, quando l’apparecchio è in funzione. Non muovere la catena con le mani. Pericolo di lesioni.

Non tenere mai le dita tra la mola abrasiva e l’alimentatore rotativo oppure tra la mola abrasiva e il vetro di protezione. Pericolo di schiacciamenti.

La catena diventa calda durante la mo-

IT MT

latura. Non toccare la parte lavorata, pericolo di ustioni.

Usare solo mole consigliate dal produttore. Non usare lame per seghe.

Spegnere l’apparecchio e staccare la spina elettrica

-per liberare un utensile bloccato,

-quando la conduttura di allacciamento è danneggiata o aggrovigliata,

-in presenza di rumori anomali.

Montaggio

Fissare sempre l’apparecchio con le viti fornite (M10x70).

Prestare attenzione a garantire spazio sufficiente per lavorare e a non mettere a repentaglio la sicurezza di altre persone.

Fissare l’apparecchio alla superficie di lavoro sempre mediante viti con una lunghezza e uno spessore sufficiente, al fine di evitare di perdere il controllo dell’apparecchio.

Installazione dell‘apparecchio:

-Spessore del bordo del tavolo: 15 - 30 mm

-Diametro del trapano: 10,5 mm

-Spessore viti: M10

1.Posizionare l’apparecchio sulla superficie di lavoro (22) con l’ausilio delle tacche di arresto (9). A tale proposito lo zoccolo (8) deve sporgere oltre il bordo del tavolo.

2.Marcare i fori di perforazione

25

IT

MT

 

 

 

 

con una matita e rimuovere l‘ap-

 

- Controllare la mola abrasiva

 

 

parecchio.

 

prima dell‘uso: controllare la di-

3.

Praticare due fori nella superficie

 

stanza tra lo schermo protettivo

 

 

di lavoro (22).

 

e la mola abrasiva.

4.

Avvitare la base alla superficie di

 

- Non usare mole spezzate, in-

 

 

lavoro con l’ausilio delle viti (23),

 

crinate o danneggiate in altro

 

 

delle rondelle e dei dadi (24) for-

 

modo.

 

 

niti.

 

- Accendere l‘apparecchio solo

 

 

Montaggio apparecchio di

 

dopo che è stato montato in modo

 

 

 

sicuro sulla superficie di lavoro.

 

 

 

 

affilatura:

 

 

 

 

 

 

5.

Avvitare l’impugnatura (4) alla

 

Pericolo di lesioni!

 

 

testa portamola (2).

 

Indossare protezioni per gli occhi e

6.

Svitare la vite di bloccaggio (10)

 

per l’udito!

 

 

dall’unità tendicatena (12).

 

 

7.

Inserire l’unità tendicatena (12)

 

Durante il lavoro con la catena

 

 

sullo zoccolo (8) e avvitarla me-

 

indossare guanti di protezione a

 

 

diante la vite di bloccaggio (10).

 

prova di taglio e, se necessario, un

8.

Fissare il cavo di rete (17) even-

 

grembiule, al fine di evitare lesioni

 

 

tualmente nel serracavo (16).

 

da taglio.

 

 

Montaggio vite di regola-

 

Tenere lontane le mani dalla mola

 

 

 

 

zione:

 

abrasiva e dai denti della catena

 

 

9.

Posizionare la rondella fornita

 

quando l‘apparecchio è in funzio-

 

 

(25) sulla vite di regolazione (6).

 

ne. Non muovere la catena con le

10.

Avvitare la vite di regolazione (6)

 

mani. Pericolo di lesioni.

 

 

al dado di fissaggio (26) montato

Accensione e spegnimento

 

 

saldamente sulla testa portamola.

Comando

 

Prestare attenzione che la tensione

Lavorare con l‘apparecchio

 

dell‘allacciamento alla rete corri-

 

sponda alla targhetta del tipo posta

 

Attenzione! Pericolo di lesioni!

 

sull‘apparecchio.

 

 

 

 

- Usare solo mole e accessori con-

 

Collegare l‘apparecchio alla tensio-

 

 

sigliati dal produttore. L’uso di

 

ne di rete.

 

 

 

 

 

altri utensili e altri accessori può

 

 

 

 

generare pericoli di lesioni.

1. Per accendere l’apparecchio premere

 

- Non azionare mai l’apparecchio

l’interruttore di accensione „I“ (ver-

 

 

senza visiera

de), l’apparecchio viene avviato (vedi

 

- Non usare lame per sega.

 

1a).

-Staccare la spina elettrica prima 2. Per spegnere l’apparecchio premere

di eseguire qualsiasi lavoro

l’interruttore di spegnimento „0“ (rosso),

all‘apparecchio.

l’apparecchio si spegne (vedi

 

1b).

 

26

Loading...
+ 58 hidden pages