Florabest FGS 72 A1 User Manual [en, it, es, de]

0 (0)
Florabest FGS 72 A1 User Manual

®

Tijera  cortacésped y arreglasetos recargable /  Cesoia  a batteria per erba e cespugli FGS 72 A1

Tijera  cortacésped y

 

Cesoia a batteria per erba

arreglasetos  recargable

e cespugli

 Traducción del manual de instrucciones original

Traduzione 

delle istruzioni d’uso originali

Tesoura  da poda com

Cordless  Grass & Shrub Cutter

acumulador

 Translation of original operation manual

 Tradução do manual de instruções original

Akku -Gras- und Strauchschere

Originalbetriebsanleitung

IAN 79247

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las  funciones del dispositivo.

Prima  di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes  de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções  do aparelho.

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

ES

Traducción del manual de instrucciones original

Página

4

 

IT / MT

Traduzione delle istruzioni d’uso originali

Pagina

19

 

PT

Tradução do manual de instruções original

Página

35

 

GB / MT

Translation of original operation manual

Page

51

 

DE / AT / CH

Originalbetriebsanleitung

Seite

65

 

1

2

3

 

12

13

 

 

 

4

 

 

 

 

6

5

 

 

 

 

 

 

14

 

 

7

 

 

 

 

 

 

9

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

11

16

21

 

 

 

17

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

19

22

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

4 22

21

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

5

 

9 / 11

23

 

 

 

 

 

 

ES

 

Contenido

 

Introducción..................................

4

Uso previsto.................................

4

Descripción general........................

5

Volumen de suministro.......................

5

Descripción de funcionamiento...........

5

Vista general....................................

5

Datos técnicos...............................

6

Instrucciones de seguridad.............

6

Símbolos gráficos.............................

7

Instrucciones generales de seguridad

 

para herramientas eléctricas..............

7

Instrucciones especiales de segurida.. 10

Proceso de carga .......................

12

Montaje......................................

13

Montar / sustituir la cuchilla............

13

Montar el mango telescópico ..........

13

Monta / desmontar el mango

 

telescópico....................................

13

Mando........................................

14

Activación y desactivación .............

14

Indicaciones generales para el

 

trabajo..........................................

14

Uso como podadora de césped........

14

Aplicación como tijera corta arbustos...

15

Mantenimiento y limpieza............

15

Almacenaje................................

16

Eliminación y protección del medio

 

ambiente.....................................

16

Piezas de repuesto.....................

16

Garantía.....................................

17

Servicio de reparación................

18

Service-Center............................

18

Filial de servicio..........................

18

Traducción de la Declaración de

 

conformidad CE original.............

81

Planos de explosión...................

83

4

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora!

Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.

Uso previsto

El aparato está destinado exclusivamente para la poda y el truncado de brotes angostos de setos, matas y arbustos ornamentales, así como para el corte de césped en cantos y superficies pequeñas en el área doméstica.

El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia.

Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Toda utilización divergente que no se mencione expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad.

El fabricante no se responsabiliza por da-

ños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

Descripción general

 

adicionalmente con un mango telescópico de

 

 

 

 

 

 

desplazamiento y rodillos, facilitando así una

 

 

 

 

Hallará las imágenes en las so-

 

ejecución cómoda y rápida del trabajo. El

 

 

 

 

lapas delantera y trasera.

 

funcionamiento de los componentes de man-

 

 

 

 

Volumen de suministro

 

do se explica a continuación en las siguientes

 

descripciones.

Desembale el aparato y controle si el con-

 

Vista general

tenido está completo. Evacue el material

 

 

 

 

Aparato:

de embalaje de una forma conveniente.

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Aparato

 

 

1

Cabezal de corte

- Cuchilla de la podadora de césped +

2

Bloqueo de activación, aparato

 

protección de cuchilla

3

Empuñadura del aparato

- Cuchilla de podadora de arbustos +

4

Indicación de carga (LED)

 

protección de cuchilla

5

Casquillo de carga + hembrilla

- Mango telescópico con ruedas

 

 

 

 

para mango telescópico

-

Ruedas con eje

6

Interruptor (Con/Desc), aparato

-

Dispositivo de carga

7

Tecla de desenclavamiento

-

Instrucciones de uso

 

 

 

 

Dispositivo de corte:

Descripción de funciona-

8

Protección de cuchilla – podado-

 

 

 

 

ra de césped

miento

9

Cuchilla de la podadora de cés-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ped

El tijeras con bateria para césped y arbustos

10

Protección cuchilla – podadora

es un aparato combinado con dos dispositi-

 

 

 

 

de arbustos

vos de corte intercambiables. Estos están re-

11

Cuchilla de podadora de arbustos

cubiertos con plástico (capa antiadherente de

 

 

 

 

Mango telescópico con rue-

teflón) para protegerles de la oxidación.

 

 

 

 

das:

En la aplicación como tijera de arbustos se

12

Bloqueo de activación, mango

utiliza una barra de cuchilla bilateral como

 

 

 

 

telescópico

dispositivo de corte. Durante el procedimiento

13

Empuñadura

de corte, los dientes cortantes se mueven

14

Interruptor (Con/Desc), mango

alternativamente en forma lineal en contra de

 

 

 

 

telescópico

una placa de cizallamiento no afilada. Por

15

Tubo telescópico

motivos de seguridad, los dientes de gancho

16

Unión por enchufe

están lateralmente redondeados y ubicados

17

Tornillo regulador de altura

en forma desplazada para reducir los peli-

18

Articulación giratoria para girar

gros de sufrir accidentes.

 

 

 

 

el mango telescópico

En la aplicación como tijera corta pasto se

19

Receptor

utiliza una cuchilla de corte con varios dien

 

 

 

 

Dispositivo de carga:

tes como dispositivo de corte. Esta se mueve

20

Ruedas con eje

alternativamente sobre una contraplaca

21

Módulo de alimentación

dentada causando un movimiento similar

 

 

22

Enchufe del cable de carga

 

a una tijera. La tijera corta pasto se equipó

 

 

23

Accionamiento de la cuchilla

5

ES

Datos técnicos

Aparato

 

 

 

 

 

 

 

Tensión del motor

........................

 

 

7,2 V

 

 

 

 

 

Movimientos de la cuchilla

 

 

 

 

 

por minuto...........................

 

aprox. 2200

Clase de protección..............................

 

 

 

 

III

Tipo de protección............................

 

 

 

IPX0

Cuchilla de la podadora de césped

Ancho de cuchilla .....................

 

 

 

93 mm

Cuchilla de podadora de arbustos

Longitud de cuchilla.................

 

120 mm

Distancia entre ............dientes

 

ca. 8 mm

Peso (incl. accesorios)....................

 

 

1,6 kg

Nivel de presión acústica

 

 

 

 

 

(LpA)................

59,1 dB(A), K pA=3 dB(A)

Nivel de potencia acústica (LwA)

 

86 dB(A)

garantizado...........................

 

 

 

medido..........

79,1 dB(A); K wA=3 dB(A)

Vibración (an)

 

1,39 m/s2, K=1,5 m/s2

en la empuñadura..

Batería (Li-Ion)

 

 

 

 

 

 

 

Tensión nominal............

7,2 V

 

 

1,3 Ah

 

 

Duración de carga................

 

max. 3-5 h

Dispositivo de carga

 

 

 

 

 

(BHY410900400GS)

 

 

 

 

 

Tensión de entrada nominal/

 

 

 

 

 

Input.......................

230 - 240 V~, 50-60 Hz

Consumo de potencia .........nominal

 

 

16 W

Tensión de salida/Output...................

 

 

9 V

Corriente de carga.....................

 

 

400 mA

Potencia de salida........................

 

 

 

3,6 VA

Clase de protección..........................

 

 

 

 

II

Tipo de protección............................

 

 

 

IPX0

El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí.

El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.

6

Aviso:

El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.

Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales.

Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.

Los valores de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones mencionadas en la declaración de conformidad.

Modificaciones técnicas y ópticas pueden realizarse sin aviso previo en el transcurso del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas las medidas, indicaciones y advertencias en estas instrucciones de uso se entregan sin compromiso. Esto impide la reclamación de pretensiones legales a base de estas instrucciones de uso presentes.

Instrucciones de seguridad

El uso no apropiado del aparato puede causar lesiones graves. Antes de trabajar con el aparato, debe leer atentamente las instrucciones de uso y familiarizarse muy bien con todos los componentes de mando.

Símbolos gráficos

Símbolos en las instrucciones

Símbolos de riesgo (en vez del símbolo de exclamación puede estar explicado el peligro en cuestión) con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

Señal prescriptiva (a diferencia de la señal de exclamación, la prescripción puede estar explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.

Símbolos gráficos en el aparato

Herramienta de corte sigue girando. Advertencia!

Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha.

Nunca utilice el aparato con lluvia, con una intemperie mala, en un entorno húmedo o en setos o pastos mojados.

LWA Indicación del nivel de la intensi- 86dB dad acústica Lwa en dB(A).

Estimado cliente: Antes de la primera utilización se debe cargar la batería durante 3-5 horas.

No tire el aparato con pila recargable incorporada a la basura doméstica.

ES

Símbolos gráficos en el dispositivo de carga

Polaridad

El dispositivo de carga es apropiado solamente para el uso en espacios cerrados.

T-130° Limitación de temperatura de se- guridad

Clase de protección II

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incum-

plen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.

Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento

dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación)

y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1)Seguridad en el puesto de trabajo

a)Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor-

7

ES

den y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.

b)No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

c)Mantener alejados de la sierra eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra.

2) Seguridad eléctrica

a)El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b)Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.

c)Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el

aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d)No utilizar el cable para llevar o colgar la sierra eléctrica de cadena, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

8

e)Si trabaja con la sierra eléctrica de cadena en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

f)Si no se puede evitar usar la sierra eléctrica de cadena en un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a)Esté atento, observe lo que hace y utilice la sierra eléctrica de cadena con esmero. No utilice la sierra eléctrica de cadena cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la sierra eléctrica de cadena puede producir graves accidentes.

b)Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras.

Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.

c)Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la sierra eléctrica de cadena esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la sierra eléctrica de cadena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.

d)Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la sierra eléctrica de cadena. Las herramientas y llaves

que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.

e)Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio.

De esta forma podrá controlar mejor la sierra eléctrica de cadena en situaciones inesperadas.

f)Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.

4)Utilización y tratamiento de la sierra eléctrica de cadena

a)No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso.

Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.

b)No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.

c)Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la sierra eléctrica de cadena se ponga en marcha de forma inadvertida.

d)Guardar la sierra eléctrica de cadena fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con

él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por

ES

personas sin experiencia.

e)Cuide la sierra eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.

f)Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.

g)Utilizar la sierra eléctrica de cadena, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la sierra eléctrica de cadena para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas.

5)MANEJO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS CON PILAS RECARGABLES

a)Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante.

Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo.

b)Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios.

c)Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, monedas, llaves, clavos, tornillos y

9

ES

demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre

los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios.

d)Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede producir irritación o quemaduras cutáneas.

6) Asistencia

a)Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones especiales de segurida

1)Instrucciones especiales de seguridAD para cizallas cortASETos

a)Mantener cualquier parte del cuerpo alejada de la cuchilla cortante. No intente extraer piezas cortadas, ni sujetar el material a cortar, estando la cizalla en marcha. Extraiga el material

atascado sólo estando el aparato desconectado. Un momento de distracción al utilizar la cizalla cortasetos puede producir graves lesiones.

b)Lleve la cizalla cortasetos por el asa, estando la cuchilla detenida. Al transportar o guardar la cizalla cortasetos, colóquele siempre la

10

cobertura protectora. Si trata el aparato con cuidado, disminuirá el riesgo de lesionarse con la cuchilla.

c)Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies aisladas del asa, ya que la cuchilla cortante podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto entre

la cuchilla cortante y un cable eléctrico

puede electrizar las piezas metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.

Antes de empezar a trabajar, explore el seto por si hubiese objetos ocultos, como alambres, etc.

Así evitará daños en la máquina.

Aguante el cortasetos correctamente, p.ej. con ambas manos por los asideros (en caso de haber dos asideros). Si se pierde el control sobre el aparato, pueden sufrirse lesiones.

Al trabajar con el aparato lleve ropa adecuada y guantes de trabajo. No coja el aparato nunca por la cuchilla cortante ni lo eleve por ella. El contacto con la cuchilla cortante puede producir lesiones.

2)Instrucciones de seguridad adicionales

Para su propia seguridad:

Lleve ropa de trabajo adecuada, como calzado firme con suela antideslizante, unos pantalones robustos y largos, guantes y gafas protectoras. No lleve ropa larga ni joyas, ya que podrían ser atrapadas por las piezas móviles. No utilice el aparato si va descalzo o si lleva sandalias descubiertas.

a)Conecte el aparato sólo cuando las manos, los pies y las demás partes del cuerpo se encuentren a una

distancia segura del aparato. Existe peligro de lesionarse debido a cortes.

b)Procure no lesionarse las manos ni los pies con los elementos cortantes.

c)Quite el módulo de alimentación antes de trabajar con la podadora de arbustos. No utillice ningún cable de prolongación. El módulo de alimentación sólo puede ser utilizado en recintos cerrados. La penetración de agua aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

d)No utilice la podadora de arbustos en combinación con el mango telescópico. Existe el peligro de lesionarse por corte.

e)Este aparato está exclusivamente previsto para cortar setos. No corte con este aparato ramas, madera dura ni otras cosas. Así evitará daños en la máquina.

f)No intente soltar hojas atascadas o bloqueadas antes de haber desconectado el aparato. Existe peligro de lesionarse.

g)Desconecte siempre primero el aparato y saque después la pila recargable (en su caso):

-cuando deje el aparato sin vigilancia,

-antes de eliminar atascos,

-antes de trabajos de control, mantenimiento o limpieza,

-después de haber topado con un cuerpo extraño,

-siempre que la máquina empiece a vibrar de forma inusual.

Así evitará accidentes y daños físicos.

3)Instrucciones especiales de seguridAD para aparatos con batería recargable

b) No exponga las pilas recarga-

ES

bles, la herramienta eléctrica o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El

calor es dañino para las pilas recargables y existe entonces peligro de explosión.

b)Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe.

c)No abra nunca la pila recargable y evite que sufra cualquier tipo de desperfecto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueden emanar gases que son irritantes para las vías respiratorias. Procure hacer llegar aire fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolencia.

4) MANEJO CORRECTO DEL CARGADOR DE PILAS RECARGABLES

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.

Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.

Para cargar la pila recargable, utilice exclusivamente el cargador incluido. Existe peligro de incendio y de explosión.

Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe el cargador, el cable y el enchufe, y hágalos reparar solamente por personal técnico cualificado, y sólo con piezas de recambio originales. No utilice nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo abra usted

11

ES

mismo. De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del aparato.

Conecte el cargador solamente a una caja de empalme que tenga toma de tierra. Procure que la tensión de la corriente eléctrica coincida con las indicaciones

del rótulo de características del cargador. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica.

Desconecte el cargador de la corriente antes de cerrar o abrir conexiones que vayan hacia la pila recargable, la herramienta eléctrica o el aparato. De ese modo asegurará que el acumulador y el cargador no sean dañados.

Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la lluvia. No utilice el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, aumentaría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

El cargador solamente debe hacerse funcionar con las pilas recargables originales que le correspondan. Si se cargasen con el cargador otros tipos de pilas recargables, podría sufrir lesiones y provocar incendios.

Evite que el cargador tenga desperfectos mecánicos. Los desperfectos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.

No se debe hacer funcionar el cargador encima de un fondo combustible como papel o tejidos textiles. Existe peligro de incendio debido al calentamiento que se produce durante la carga.

Si se dañase la línea conectora del cargador, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona similarmente cualificada para evitar cualquier peligro.

12

Proceso de carga

No exponga las baterías recargables a condiciones extremas como calor o golpes.

Existe peligro de accidentarse si se derrama la solución de electrolitos. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico.

Cargue la batería sólo en estancias secas.

No conecte la podadora de arbustos mientras se está cargando. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica.

Procure que el aparato no sea cargado de forma continua durante más de

3-5 horas. Ello podría dañar el acumulador y el aparato y, al cargarlo más tiempo, gasta innecesariamente más corriente. En caso de sobrecarga se extingue el derecho de garantía.

Antes de utilizar la podadora de arbustos por primera vez, cargue el acumulador incorporado en ésta. No cargue brevemente el acumulador varias veces consecutivas.

Utilice el cargador adjunto para cargar el acumulador de iones de litio incorporado en la podadora de arbustos.

Cargue el acumulador si la podadora de arbustos marcha demasiado lenta.

En todo caso cumpla las instrucciones de seguridad, así como las disposiciones e indicaciones relativas a la protección del medio ambiente.

Los defectos debidos a una manipulación incorrecta no están cubiertos por la garantía.

1.Unir el enchufe del cable para cargar (22), al casquillo de carga del aparato (5).

2.Conecte el módulo de alimentación (21) en un tomacorriente. El indicador de carga (4) se encenderá:

Rojo: Se está cargando la podadora de arbustos

Verde: La operación de carga ha finalizado.

El tiempo de carga recomendado es máx. 3-5 horas.

3.Después de cargar, sacar primero el enchufe de la caja de empalme y extraer seguidamente el enchufe del cable de carga del aparato.

Montaje

Montar / sustituir la cuchilla

¡Antes de cambiar cada vez la cuchilla, tenga cuidado que la podadora de arbustos está desconectada para evita peligros y lesiones!

Montar la cuchilla

1.Monte el cabezal de corte (1) en la cuchilla de la podadora de césped (9) o la cuchilla de la podadora de arbustos (11) de tal modo que las flechas y las marcas coincidan.

2.Empuje el extremo de la cuchilla en dirección de la tecla de desenclavamiento (7). Ésta encajará

audiblemente.

Desmontar la cuchilla:

3.Empuje la tecla de desenclavamiento (7) en la podadora

ES

y desmonte completamente la cuchilla.

En caso que el accionamiento de la cuchilla (23) de tijera esté torcido, éste debe girarse hasta que puedan aplicarse nuevamente las hojas (9/11).

Montar el mango telescópico

Por razones de embalaje, el mango telescópico se entrega en dos partes. Al insertarlas, ambas partes encajan y no pueden ser soltadas de nuevo.

Encajar los tubos telescópicos:

1.Encaje mutuamente las dos partes del tubo telescópico (15) y atorníllelos con la ayuda del tornillo de ajuste de altura (17)

.

Tenga cuidado de no aprisionar el cable de alimentación.

Montar las ruedas:

2.Desmonte una rueda (20) del eje de ruedas.

3.Empuje el eje de ruedas por las aberturas del mango telescópico y encaje de nuevo las ruedas y el eje (20).

Monta / desmontar el mango telescópico

1.Encaje el aparato en el receptor

(19) del mango telescópico. Ésta encajará audiblemente.

2.Encaje la unión por enchufe (16) en la hembrilla (5) dispuesta en la parte posterior de la empuñadura de la máquina (3).

3.Para desmontar, suelte la unión

13

ES

por enchufe (16) y extraiga el aparato del receptor (19) del mango telescópico.

Mando

Observe la regulación para la protección acústica, así como las prescripciones regionales.

Activación y desactivación

1.Retire la protección de la cuchilla

( 8/10) antes de activar el aparato.

2.- Para conectar, mantenga el bloqueo de conexión (2)

presionado y accione el interruptor de conexión/desconexión (6). Suelte entonces el bloqueo de conexión.

-Para conectar la podadora utilizando el mango telescópico, accione el boqueo de conexión (12) y el interruptor de conexión/desconexión

(14) en el mango telescópico.

La podadora marchará a máxima velocidad.

3.Para desactivar el aparato, suelte el conmutador de activación/desactivación (6/14).

En la aplicación de un mango telescópico

de desplazamiento puede activarse y desactivarse solamente el aparato mediante la

empuñadura del mango de desplazamiento.

Después de la desactivación del aparato, las cuchillas siguen moviéndose todavía por un lapso breve de tiempo. Espere hasta que las cuchillas se detengan completamente. No

14

toque las cuchillas en movimiento y no trate de detenerlas. ¡Peligro de corte!

Indicaciones generales para el trabajo

Observe durante el trabajo de corte que a la cuchilla no lleguen objetos como, por ejemplo, alambre, piezas metálicas o piedras. Esto puede causar daños en el dispositivo de corte. En caso de un bloqueo de las cuchillas debe desactivarse el aparato en forma inmediata.

Controle la tijera corta pasto y arbustos antes de cada utilización por defectos evidentes como piezas sueltas, gastadas o dañadas. Controle el asiento firme de los tornillos en la barra de cuchilla.

Quite el módulo de alimentación antes de trabajar con la podadora. No utillice ningún cable de prolongación. El módulo de alimentación sólo puede ser utilizado en recintos cerrados.

Utilice exclusivamente cuchillas afiladas para obtener un buen rendimiento de corte y cuidar el aparato y la batería.

No cargue el aparato durante el trabajo de tal intensidad que éste se detenga.

Observe las indicaciones para el mantenimiento y la reparación del aparato.

Uso como podadora de césped

El césped se dejar cortar mejor cuando está seco y no demasiado alto.

El mango telescópico facilita el trabajo con la podadora de césped:

Empuje lentamente la máquina sobre ruedas por el césped. De ese modo obtendrá una altura de corte uniforme.

Ajusyar la altura del mango telescópico:

Ajuste la altura del mango telescópico adecuada a su estatura con la ayuda del tornillo de ajuste de altura (17).

Ajustar el ángulo de trabajo:

Para un cómodo corte de los cantos, puede girar el receptor (19) por la articulación giratoria (18) de mango telescópico 90º a ka derecha o a la izquierda.

Ajuste el ángulo de trabajo deseado girando el receptor (19) del mango telescópico. El receptor encajará en la posición deseada.

Aplicación como tijera corta arbustos

No utilice la podadora de arbustos en combinación con el mango telescópico. Existe el peligro de lesionarse por corte.

Desplace el aparato constantemente hacia adelante.

La barra de cuchilla bilateral posibilita un corte en ambas direcciones o bien mediante movimientos oscilantes de un lado hacia el otro.

Mantenimiento y limpieza

Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesionarse.

ES

No utilice medios de limpieza o bien diluyentes. Esto podría causar un daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas podrían afectar las piezas plásticas.

Lleve guantes de protección en el manejo con las cuchillas (

9/11). Existe peligro de lesionarse debido a cortes.

Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización confiable y de largo plazo.

Controle las cubiertas y los dispositivos de seguridad por eventuales daños y su asiento correcto. En caso dado deben reemplazarse.

Mantenga limpios las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las empuñaduras de la podadora. Utilice para ello un paño húmedo o una escobilla.

Mantenga la cuchilla siempre limpia.

Después de utilizar el aparato cada vez, tiene que

-limpiar la cuchilla (con

(con un trapo aceitoso);

-aceitar la barra portacuchilla con una aceitera o un spray.

Pequeñas mellas en las cuchillas puede

Ud. mismo suavizar. Repase para esto las aristas de corte con una piedra al aceite. Solamente las cuchillas afiladas obtienen un buen rendimiento de corte.

Las cuchillas despuntadas, dobladas o dañadas deben reemplazarse.

No asumimos la responsabilidad por daños causados por nuestros aparatos cuando estos surgieron a causa de una reparación no apropiada, la aplicación de piezas de repuesto no originales o bien un uso no previsto.

15

ES

Almacenaje

Guarde el aparato en la funda protectora suministrada, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

Guarde el acumulador sólo en un estado parcialmente cargado. El estado de carga debería ser 40-60 % durante un período de almacenamiento prolongado.

Guarde la podadora entre 10 ºC y 25 ºC. Evite el frío extremo o calor intenso durante el almacenamiento para

que el acumulador no pierda potencia.

Si lo guarda durante largo tiempo, compruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso necesario.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Los cargadores no deben tirarse nunca a la basura doméstica.

No tire el aparato con pila recargable incorporada a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión), ni al agua.

Las pilas recargables deterioradas pueden representar un peligro para el medio ambiente y para la salud, cuando emanan vapores o líquidos tóxicos.

Elimine la podadora con el acumulador descargado. No abra la podadora ni el acumulador.

Elimine la podadora según las normas locales. Entregue la podadora en un punto de colección, donde será conducido a un reciclaje ecológico. Consulte en este sentido al servicio de recogida de basura local o a nuestro ServiceCenter.

Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.

Lleve las ramas cortadas para que sean compostadas en el vertedero, y no las tire nunca al cubo de la basura.

Piezas de repuesto

Ud. tiene la posibilidad de pedir las piezas de repuesto directamente con su comerciante.

Indique en su pedido siempre el tipo de máquina.

 

Part.

Denominación

Nº artículo

 

 

21+22

Cargador.......................................................................

80001055

 

9

Cuchilla de la podadora de césped...................................

13700011

11

Cuchilla de podadora de arbustos......................................

13700012

En caso de que requiera otros repuestos, vea el número de pieza en los planos en explosión.

16

Garantía

Estimada clienta, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.

Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro

del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re-

ES

paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. la cuchilla, la batería y la rueda de engranaje), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.

Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (p. ej. IAN 12345) como prueba de la compra.

Por favor, saque el número de artículo

17

ES

de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.

Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen-

te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase-

gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya.

Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y

franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial

18

de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

(tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

(tarifa reducida))

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 79247

Filial de servicio

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Grizzly Servicio Españia

Atención al cliente

Fax: 0049 6078 780670

Contenuto

 

Introduzione ..............................

19

Fini d’utilizzo..............................

19

Descrizione generale...................

20

Contenuto della confezione.............

20

Descrizione del funzionamento.........

20

Visione d’insieme...........................

20

Dati tecnici .................................

21

Indicazioni di sicurezza...............

21

Simboli..........................................

22

Indicazioni di sicurezza generali per

 

utensili elettrici...............................

22

Istruzioni di sicurezza specifiche.......

25

Processo di ricarica ....................

27

Istruzioni di montaggio...............

28

Inserimento/sostituzione lame..........

28

Assemblaggio manico telescopico....

28

Montaggio/smontaggio manico

 

telescopico....................................

29

Utilizzo.......................................

29

Accensione e spegnimento...............

29

Indicazioni generali per il lavoro......

29

Impiego della cesoia taglia erba......

30

Utilizzo delle cesoie per cespugli......

30

Manutenzione e pulizia ..............

30

Conservazione............................

31

Smaltimento e protezione dell’am-

biente.........................................

31

Pezzi di ricambio .......................

32

Garanzia....................................

33

Servizio di riparazione................

34

Service-Center............................

34

Filiale di assistenza tecnica.........

34

Traduzione della dichiarazione

 

di conformità CE originale...........

82

Disegni esplosi............................

83

IT MT

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto del

Suo nuovo apparecchio.

Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati.

Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.

Fini d’utilizzo

L’apparecchiatura è predisposta al taglio e alla rifinitura di rametti sottili di siepi, cespugli e di piante ornamentali e per il taglio di erba in angoli e su piccole superfici in ambito domestico.

L’utilizzo dell’apparecchiatura deve avvenire da parte di adulti. Minorenni al di sopra dei 16 anni possono utilizzare l’apparecchiatura sotto supervisione di un adulto.

Qualsiasi altro utilizzo che non sia specificatamente elencato in queste istruzioni per l’u- so può causare danni all’apparecchiatura e può essere causa di seri pericoli per l’utente. L‘utilizzatore è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà delle stesse. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.

La ditta produttrice non è responsabile per danni causati da un utilizzo contrario a quanto specificato nelle norme o causati da utilizzo erroneo.

19

IT MT

Descrizione generale

Le figure si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori.

Contenuto della confezione

Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo.

Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.

-Apparecchio

-Lama taglia erba + protezione lama

-Lama taglia cespugli + protezione lama

-Manico telescopico con ruote

-Ruote

-Apparecchiatura carica-batterie

-Istruzioni per l’uso

Descrizione del funzionamento

Il cesoia tagliasiepi e tagliaerba a batteria è un’apparecchiatura combinata con due dispositivi di taglio interscambiabili. Questi sono muniti di un rivestimento in materia plastica (strato antiaderente teflon) a difesa dalla ruggine.

In caso di utilizzo come cesoia da cespugli viene utilizzata, come dispositivo di taglio, un’asta di taglio a due lati. Nel processo di taglio i denti di taglio della lama si muovono avanti ed indietro, in maniera lineare, contro la piastra di cesoia non affilata.

I denti di taglio sono lateralmente arrotondati e posizionati in maniera alternata, per motivi di sicurezza, di modo da ridurre il rischio di infortunio.

Utilizzando la cesoia da erba si fa uso, come dispositivo di taglio, di una lama di taglio a più denti. Questa lama si muove avanti ed indietro su di una piastra, a sua volta dentata, ne risulta un movimento simile a quello delle forbici. Per lavorare

20

velocemente e comodamente la cesoia da erba è aggiuntivamente dotata di un bastone telescopico di guida e di rulli. Il

funzionamento delle singole parti è indicato nelle seguenti descrizioni.

Visione d’insieme

Apparecchio:

1Testa di taglio

2Blocco accensione, apparecchio

3Impugnatura apparecchiatura

4 Indicatore di ricarica (LED)

5Spinotto di carica + presa per manico telescopico

6Interruttore accensione / spegnimento, apparecchio

7Tasto di sbloccaggio

Dispositivo di taglio:

8 Protezione lama per cesoia taglia erba

9Lama taglia erba

10Protezione lama taglia cespugli

11Lama taglia cespugli

Manico telescopico con ruote:

12Blocco accensione, manico telescopico

13Impugnatura

14Interruttore accensione / spegnimento, manico telescopico

15Tubo telescopico

16Collegamento a spina

17Vite di regolazione dell’altezza

18Giunto snodato per ruotare il manico telescopico

19Sede dell‘apparecchio

20Ruote con asse

Apparecchiatura caricabatterie:

21Alimentatore

22Spina del cavo di alimentazione

23 Azionamento lame

Dati tecnici

Apparecchio

 

 

 

 

 

 

 

Tensione di motore.....................

 

 

7,2 V

 

 

 

 

Movimenti della lama al minuto....

 

ca. 2200

Classe di sicurezza...............................

 

 

 

 

III

Tipo di protezione............................

 

 

 

IPX0

Lama taglia erba

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza lama........................

 

 

 

93 mm

Lama taglia cespugli

 

 

 

 

 

 

Lunghezza di lama..................

 

 

120 mm

Distanza dei denti..................

 

 

ca. 8 mm

Peso (incl. accessori)......................

 

 

 

1,6 kg

Livello di pressione acustica

 

 

 

 

 

(LpA).................

59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)

Livello di potenza acustica (LwA)

 

86 dB (A)

garantito .............................

 

 

 

misurata...........

79,1 dB(A); KwA=3 dB(A)

Vibrazioni (an)

1,39 m/s2, K=1,5 m/s2

all’impugnatura...

Accumulatore (Li-Ion)

 

 

 

 

 

 

Tensione nominale........

7,2 V

 

 

1,3 Ah

 

 

Tempo di ricarica..................

 

max. 3-5 h

Apparecchio carica-batterie

(BHY410900400GS)

 

 

 

 

 

 

Tensione di entrata/Input......

230-240 V~,

 

 

 

 

50-60 Hz

Assorbimento nominale...................

 

 

 

16 W

Tensione d uscita/Output....................

 

 

 

9 V

Corrente di carico.......................

 

 

400 mA

Prestazione in uscita......................

 

 

 

3,6 VA

Classe di protezione.........................

 

 

 

 

II

Tipo di protezione............................

 

 

 

IPX0

Modifiche tecniche ed ottiche facenti parte di processi di ulteriore sviluppo, possono essere realizzate senza precedente avviso. Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni di queste istruzioni per l’uso sono dunque senza garanzia. Ne consegue che eventuali pretese giuridiche, derivate dalle istruzioni per l’uso, non si potranno far valere.

IT MT

Il valore di emissione di vibrazioni indicato

èstato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si

èsoggetti.

Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.

Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si

è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).

I valori riguardanti il rumore e le vibrazioni sono stati misurati come indicato dalle norme e regola-mentazioni citate nella dichiarazione di conformità.

Indicazioni di sicurezza

Questa apparecchiatura, in caso di utilizzo improprio, può causare serie ferite. Prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e acquistare dimestichezza con le diverse componenti di regolazione.

21

IT MT

Simboli

Simboli riportati nelle istruzioni

Simboli di pericolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.

Simboli sull’apparecchiatura

Lo strumento da taglio si arresta con ritardo.

Avvertimento!

Antecedentemente alla prima messa in esercizio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

Non utilizzate l’apparecchiatura in caso di pioggia, in caso di cattivo tempo, in ambiente umido oppure su siepi e prati bagnati o umidi.

LWA

Livello di potenza acustica garantito

86dB

Gentile cliente, al momento della prima messa in funzione è necessario caricare la batteria per 3-5 ore.

Non gettare l’apparecchio con la batteria montata nel cassonetto dei rifiuti domestici

22

Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie

Polarizzazione elettrica

Il carica-batterie può essere utilizzato per la ricarica, all’interno di locali.

T-130° Limitazione della temperatura di sicurezza

Classe di sicurezza II

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.

Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici

ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza

delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.

Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).

1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO

a)Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.

b)Non lavorare con l‘utensile elettrico in un ambiente a rischio

di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano

scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.

c)Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a)La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modificate riducono il rischio di scosse elettriche.

b)Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.

c)Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.

d)Non usare il cavo per trasportare, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.

e)Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

IT MT

f)Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno.

L‘impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

a)Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi.

b)Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.

c)Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l‘u- tensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni.

d)Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un

23

IT MT

utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.

e)Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.

f)Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento.

Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.

g)Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere.

4)USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE ELETTRICO

a)Non sovraccaricare l‘apparecchio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato.

b)Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.

c)Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell‘apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre l‘apparec-

24

chio. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico.

d)Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare

l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.

e)Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono compromettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio.

Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.

f)Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.

g)Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.

5)TRATTAMENTO E USO ACCURATO DI APPARECCHI A BATTERIA

a)Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a

rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria.

b)Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.

c)Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.

d)In caso di un‘applicazione non corretta possono verificarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.

6) ASSISTENZA TECNICA

a)Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico.

Istruzioni di sicurezza specifiche

1)Istruzioni di sicurezza specifiche per il tagliasiepi

Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama da taglio. Non cercare di rimuovere il ma-

IT MT

teriale tagliato o tenere fermo il materiale da tagliare con la lama in movimento. Rimuovere il materiale tagliato solo con l’apparecchio spento. Un attimo

di disattenzione durante l’uso del decespugliatore può provocare lesioni gravi.

Trasportare il decespugliatore dal manico con la lama ferma. Durante il trasporto e lo stoccaggio del decespugliatore mettere sempre la copertura di protezione. Un uso prudente dell’apparecchio riduce i rischi di lesioni a causa della lama.

Tenere l’apparecchio elettrico solo per le superfici di presa isolate, in quanto la lama da taglio può venire a contatto con condutture elettriche nascoste o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto della lama di taglio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.

Prima di iniziare il lavoro ispezionare la siepe e rimuovere eventuali oggetti nascosti, come p. es. fili metallici ecc. Così si pre-

vengono danneggiamenti all‘apparecchio.

Tenere il tagliasiepi in modo corretto, p. es. con due mani sul- l’impugnatura, laddove presenti.

La perdita di controllo sull’apparecchio può provocare ferite.

Durante il lavoro con l’apparecchio indossare un abbigliamento adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai le lame taglio o sollevare l’apparecchio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da taglio può causare lesioni.

25

IT MT

2)Ulteriori informazioni di sicurezza

Per la vostra sicurezza personale:

Indossare una tenuta da lavoro adatta come calzature robuste con suola antiscivolo, pantaloni robusti e lunghi, guanti e occhiali di protezione. Non indossare abiti lunghi o gioielli, potrebbero restare impigliati tra le parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano calzature aperte.

a)Accendere l’apparecchio solo se mani, piedi e tutte le altre parti del corpo si trovano ad una distanza di sicurezza dall’apparecchio. Pericolo di ferite da taglio.

b)Fare attenzione di non ferirsi mani e piedi con gli utensili da taglio.

c)Rimuovere l’alimentatore prima di lavorare con l‘apparecchio. Non usare prolunghe. L‘alimentatore può essere usato solo in ambienti chiusi. Eventuali infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scosse elettriche.

d)Non usare la cesoia taglia erba in combinazione con il manico telescopico. Pericolo di ferite da taglio.

e)L’apparecchio è adatto per tagliare le siepi. Non tagliare con l’apparecchio rami, legno molto duro o altro. Così si prevengono danneggiamenti all‘apparecchio.

f)Non tentare di rimuovere foglie bloccate o impigliate se prima l’apparecchio non è stato spento.

Pericolo di lesioni!

g)Spegnere sempre prima l‘apparecchio e togliere la batteria nei seguenti casi:

- quando si lascia l’apparecchio incu-

26

stodito

-prima di rimuovere un blocco

-prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio (controllo, manutenzione, pulizia)

-quando viene toccato un oggetto estraneo

-quando l’apparecchio inizia a vibra-

re in modo strano

In questo modo si evitano incidenti e ferite.

3)Informazioni di sicurezza specifiche per l’appARECCHIo senza filo

a)Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneggia la batteria e genera pericolo di esplosioni.

b)Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla.

c)Non aprire la batteria e prevenire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Assicurare sufficiente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico.

4)TRATTAMENTO CORRETTO DEL CARICABATTERIA

L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.

Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici.

Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il caricabatteria fornito. Pericolo di incendio e di esplosione.

Controllare prima di ogni uso il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale specializzato qualificato e solo

con ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio.

Collegare il caricabatteria solo a una presa con messa a terra. Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.

Staccare il caricabatteria dalla rete, prima di chiudere o aprire

i collegamenti con la batteria/ l‘elettrodomestico/l‘apparecchio.

Così si assicura che l’accumulatore e il caricabatteria non vengano danneggiati.

Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall‘umidità e dalla pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘aperto. A causa di infiltrazioni di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.

Il caricabatteria deve essere azionato solo con le batterie

IT MT

originali. Ricaricare altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio.

Prevenire danneggiamenti meccanici del caricabatteria. Possono portare a corto circuiti interni.

Il caricabatteria non deve essere azionato su una superficie infiammabile (p. es. carta, tessuti).

Pericolo di incendio a causa del surriscaldamento generato durante il caricamento.

Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli.

Processo di ricarica

Non esporre l’accumulatore a condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscite di soluzione elettrolitica! In caso di contatto, sciacquare con acqua o un neutralizzante e consultare un medico qualora siano stati toccati gli occhi.

Ricaricare l’accumulatore solo in ambienti asciutti.

Non accendere l’apparecchio durante il processo di ricarica. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.

Prestare attenzione che l’apparecchio non venga ricaricato per più di 3-5 ore consecutive. L’accumulatore e l’apparecchio potrebbero essere danneggiati e, in caso

27

Loading...
+ 61 hidden pages