FBM 550 A1
®
Benzin-Rasenmäher |
Tondeuse thermique tractée |
Originalbetriebsanleitung |
Traduction du mode d‘emploi d‘origine |
Tosaerba a benzina |
Benzinegrasmaaier |
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing |
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
DE / AT / CH |
Originalbetriebsanleitung |
Seite |
5 |
FR / CH |
Traduction du mode d‘emploi d‘origine |
Page |
23 |
IT / CH |
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
Pagina |
43 |
NL |
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing |
Pagina |
63 |
|
|
|
|
1 2 3
|
|
4a4b |
|
|
28 |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
2726 |
|
6 |
|
|
|
25 |
7 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
9 |
10 11 12 |
13 |
|
|
|
|
29
14
15
|
|
|
22 |
30 |
23 |
||
|
|
|
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
|
|
2 |
5 |
31
28
|
2 |
|
25 |
|
2 |
|
||
|
|
32
25
62
3
8
27
26
7 |
33 |
23
|
23 |
|
34 |
|
7 |
|
FULL |
35 |
ADD |
29 |
|
DE AT CH
Inhalt
Bildzeichen/Symbole............................. |
6 |
Bildzeichen auf dem Gerät.................. |
6 |
Symbole in der Anleitung.................... |
7 |
Sicherheitshinweise............................... |
7 |
Verwendungszweck............................. |
10 |
Allgemeine.Beschreibung................... |
10 |
Übersicht........................................... |
10 |
Funktionsbeschreibung..................... |
11 |
Schutzeinrichtungen ......................... |
11 |
Lieferumfang..................................... |
11 |
Inbetriebnahme..................................... |
11 |
Griffholm montieren .......................... |
11 |
Starterseil montieren......................... |
12 |
Grasfangkorb montieren................... |
12 |
Mulchkit montieren............................ |
12 |
Motoröl einfüllen und Ölstand |
|
kontrollieren ...................................... |
13 |
Benzin einfüllen................................. |
13 |
Bedienung............................................. |
14 |
Motor starten und stoppen................ |
14 |
Mähen............................................... |
14 |
Arbeitshinweise.................................... |
14 |
Allgemeine Arbeitshinweise.............. |
14 |
Schnitthöhe einstellen....................... |
15 |
Grasfangkorb entleeren.................... |
15 |
Mähen mit dem Mulchkit................... |
15 |
Reinigung.und.Wartung....................... |
15 |
Reinigung und allgemeine |
|
Wartungsarbeiten.............................. |
16 |
Luftfilter reinigen/austauschen ......... |
16 |
Zündkerze warten............................. |
17 |
Motoröl wechseln.............................. |
17 |
Bowdenzug einstellen....................... |
17 |
Messer prüfen/schleifen/aus- |
|
tauschen ........................................... |
18 |
Vergaser einstellen ........................... |
18 |
Wartungsintervalle ............................ |
18 |
Lagerung............................................... |
19 |
Allgemeine Lagerungshinweise........ |
19 |
Lagerung während längerer Be- |
|
triebspausen ..................................... |
19 |
Entsorgung/Umweltschutz.................. |
19 |
Technische.Daten................................. |
20 |
Garantie................................................. |
20 |
Ersatzteile/Zubehör.............................. |
21 |
Fehlersuche.......................................... |
22 |
Original.EG-Konformitätserklärung..... |
81 |
Explosionszeichnungen...................... |
83 |
Grizzly.Service-Center......................... |
85 |
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und die Betriebsanleitung von Briggs & Stratton aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitungen gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
5
DE AT CH
Bildzeichen/Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Füße und Hände fernhalten.
LWA
dB
6
Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.
Vorsicht - Benzin ist brennbar! Nicht rauchen und Wärmequellen fernhalten.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor Wartungsarbeiten Motor ausschalten und Zündkerzenstecker ziehen.
Vorsicht - Heiße Flächen!
Verbrennungsgefahr.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augenund Gehörschutz.
Gefahr!
Hände und Füße fernhalten.
Angabe des Schallleistungspegels Lwa in dB.
Bildzeichen.am.Griffholm:
Gerät stoppen: |
Radantrieb ein: |
Sicherheitsbügel |
Antriebsbügel |
loslassen |
heranziehen |
Bildzeichen.am.Tankdeckel:
Hinweis auf Benzineinfüllstutzen
Vorsicht! Vor dem Start Ölstand prüfen.
Bildzeichen.an.der.Öltankkappe:
Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Bildzeichen.auf.dem.Tank:
Achtung!
Betriebsanleitung lesen
Vorsicht - Benzin ist brennbar! Motor mind. 2 Min. abkühlen lassen, bevor aufgetankt wird.
Vorsicht - Giftige CO-Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.
Bildzeichen.an.der.Benzinpumpe:
Benzinpumpe (Primer) vor dem Start 3x drücken.
Füllstandsanzeige.am.Grasfangkorb:
Füllstandsanzeige geöffnet:
Grasfangkorb leer
Füllstandsanzeige geschlossen:
Grasfangkorb gefüllt
Symbole in der Anleitung
.Gefahrenzeichen.mit.Angaben. zur.Verhütung.von.Personen-. oder.Sachschäden..
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Hinweise:
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE AT CH
•Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
•Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
•Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
•Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
•Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Vorbereitende.Maßnahmen:
•Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Das Tragen geeigneter Kleidung verringert das Risiko von Verletzungen.
•Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände (z.B. Steine, Stöcke, Drähte), die erfasst und weggeschleudert werden können.
•Warnung:.Benzin ist hochgradig entflammbar. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen führen:
-bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf;
-tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüll-
7
DE AT CH
vorgangs;
-Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankdeckel nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
-falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben;
-aus Sicherheitsgründen sind Benzintankund andere Tankdeckel bei Beschädigung auszutauschen.
•Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
•Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinrichtung abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
•Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
•Benutzen Sie nur Ersatzund Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen kann zu Verletzungen führen und führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Handhabung:
•Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
•Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Ein unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu Unfällen führen.
•Vermeiden Sie wenn möglich den Einsatz des Gerätes bei nassem Gras.
•Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders an Hängen. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
-Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals aufoder abwärts.
-Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
-Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
•Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
•Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder es zu sich heranziehen.
•Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn das Gerät gekippt werden muss, zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
•Benutzen Sie niemals das Gerät mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/oder Grasfangeinrichtungen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
•Ändern sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. Sie könnten das Gerät beschädigen.
•Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
8
|
|
DE AT CH |
• Starten Sie das Gerät mit Vorsicht, ent- |
tige Überprüfung erforderlich. |
|
sprechend den Herstelleranweisungen. |
• Stellen Sie den Motor ab |
|
Achten Sie auf ausreichenden Abstand |
- wenn Sie das Gerät verlassen; |
|
der Füße zu dem Schneidwerkzeug. |
- bevor Sie nachtanken. |
|
Es besteht Verletzungsgefahr. |
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- |
|
• Beim Starten oder Anlassen des Mo- |
aufsichtigt am Arbeitsplatz. |
|
tors darf das Gerät nicht gekippt wer- |
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- |
|
den, es sei denn, das Gerät muss bei |
digten, unvollständigen oder ohne die |
|
dem Vorgang angehoben werden. In |
Zustimmung des Herstellers umge- |
|
diesem Fall kippen Sie das Gerät nur |
bauten Gerät. |
|
so weit, wie es unbedingt erforderlich |
Der Gebrauch von Maschinen für an- |
|
ist und heben Sie nur die vom Benut- |
dere als die vorgesehenen Anwendun- |
|
zer abgewandte Seite hoch. |
gen kann zu gefährlichen Situationen |
|
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie |
führen. |
|
vor der Auswurföffnung stehen. |
Wartung.und.Lagerung: |
|
• Schalten Sie den Motor nach Anwei- |
||
sung ein und nur dann, wenn Ihre |
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, |
|
Füße in sicherem Abstand von den |
Bolzen und Schrauben fest angezogen |
|
Schneidwerkzeugen sind. |
sind und das Gerät in einem sicheren |
|
• Führen Sie niemals Hände oder Füße |
Arbeitszustand ist. Viele Unfälle haben |
|
an oder unter sich drehende Teile. |
ihre Ursache in schlecht gewarteten |
|
Halten Sie sich immer entfernt von der |
Geräten. |
|
Auswurföffnung. Ein Moment der Un- |
• Bewahren Sie niemals das Gerät mit |
|
achtsamkeit bei Benutzung des Gerätes |
Benzin im Tank innerhalb eines Ge- |
|
kann zu schweren Verletzungen führen. |
bäudes auf, in dem möglicherweise |
|
• Heben oder tragen Sie niemals das |
Benzindämpfe mit offenem Feuer oder |
|
Gerät mit laufendem Motor. |
Funken in Berührung kommen können. |
|
• Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie |
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor |
|
den Zündkerzenstecker ab und ver- |
Sie das Gerät in geschlossenen Räu- |
|
gewissern Sie sich, dass alle beweg- |
men abstellen. Es besteht Brandge- |
|
lichen Teile still stehen: |
fahr. |
|
- |
bevor Sie Blockierungen lösen oder |
• Um Brandgefahr zu vermeiden, halten |
|
Verstopfungen in der Auswurföffnung |
Sie Motor, Auspuff und den Bereich um |
|
beseitigen; |
den Kraftstofftank frei von Gras, Blät- |
- |
bevor Sie das Gerät überprüfen, rei- |
tern oder austretendem Fett (Öl). |
|
nigen oder daran arbeiten; |
• Prüfen Sie regelmäßig die Grasfang- |
- |
wenn ein Fremdkörper getroffen |
einrichtung auf Verschleiß oder Verlust |
|
wurde. Suchen Sie nach Beschädi- |
der Funktionsfähigkeit. |
|
gungen am Gerät und führen Sie die |
• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen |
|
erforderlichen Reparaturen durch, |
abgenutzte oder beschädigte Teile. Er- |
|
bevor Sie erneut starten und mit |
setzen Sie defekte Schalldämpfer. |
|
dem Gerät arbeiten; |
• Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, |
- |
falls das Gerät anfängt, ungewöhn- |
sollte dies im Freien erfolgen. |
|
lich stark zu vibrieren, ist eine sofor- |
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. |
9
DE AT CH
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Maschinen sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasenund Grasflächen bis 1200 m2 im häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
10
Übersicht
1 Antriebsbügel
2 Oberer Griffholm
3 Sicherheitsbügel
4a Feststellmutter Bowdenzug
4b Einstellmutter Bowdenzug
5 Unterer Griffholm
6 Kabelklemme
7 Hinterer Prallschutz
8 Bowdenzüge
9 Öltankkappe mit Ölmessstab
10Luftfilterbox mit
11Luftfilter (nicht sichtbar)
12Motorabdeckung (Fingerschutz)
13Auspuffschutz
14Zündkerzenstecker mit
15Zündkerze (nicht sichtbar)
162 Vorderräder
17Benzinpumpe (Primer)
18Tankdeckel
19Stahlblechgehäuse
20Hebel zur Schnitthöhen-Einstellung
212 Hinterräder
22Tragegriff Grasfangkorb
23Grasfangkorb
24Füllstandsanzeige
252 Schnellspannhebel zur Holmbefestigung
26Starterseil-Führung
27Startergriff mit Starterseil
28Blende
29Mulchkit
30Zündkerzenschlüssel
31 Holmaufnahmen
32 Mutter am Spannhebel
33 Schutzkappen Grasfangkorb
34 Grasfangkorb-Aufhängung
35 Knopf Mulchkit
36 Position Schnitthöhe
37 Lüftungsöffnungen
|
|
|
|
DE |
AT CH |
||
Funktionsbeschreibung |
- |
Rasenmäher (bereits montiert) |
|||||
|
|
|
- |
zusammengeklappter Griffholm |
|||
Das Gerät wird mit einem leistungsfä- |
- |
Grasfangkorb |
|
||||
higen 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 550 |
- |
Mulchkit (bereits montiert) |
|||||
Series) angetrieben. Die kugelgelagerten |
- |
Kabelklemme |
|
||||
Räder, der Hinterradantrieb und die Mes- |
- Montagezubehör für die Holmbefesti- |
||||||
serbremsfunktion erleichtern die Bedie- |
|
gung |
|
||||
nung des Gerätes. |
- |
5l Transportkanister |
|
||||
Das Gerät ist mit einem hochwertigen |
- |
Ersatz-Zündkerze |
|
||||
Stahlblechgehäuse und einem zusam- |
- |
Zündkerzenschlüssel |
|
||||
menklappbaren Griffholm ausgestattet. |
- |
Kurzanleitung |
|
||||
Dem Anwender stehen zwei Betriebsarten |
- |
Betriebsanleitung |
|
||||
zur Verfügung: Mähen mit Grasfangkorb |
- Betriebsanleitung Briggs & Stratton |
||||||
sowie Mulchmähen. |
- Händlerliste Briggs & Stratton |
||||||
Die Funktion der Bedienteile entnehmen |
Inbetriebnahme |
|
|||||
Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- |
|
||||||
bungen. |
|
|
. Vorsicht!.Verletzungsgefahr.durch. |
||||
Schutzeinrichtungen |
|
||||||
|
rotierendes.Messer..Nehmen.Sie. |
||||||
|
|
|
|
Arbeiten.am.Gerät.nur.bei.abge- |
|||
|
3. |
Sicherheitsbügel |
|
schaltetem.und.stillstehendem. |
|||
|
|
||||||
|
|
Bei Loslassen des Sicherheits- |
|
Messer.vor. |
|
||
|
|
|
|
||||
|
|
bügels stoppt das Gerät. |
|
|
|
|
|
. |
7. |
Hinterer.Prallschutz. |
|
Beachten Sie auch die mitge- |
|||
|
|
schützt die Bedienperson vor |
|
lieferte Betriebsanleitung von |
|||
|
|
weggeschleuderten Teilen und |
|
Briggs & Stratton. |
|
||
|
|
vor unbeabsichtigter Messerbe- |
|
|
|
|
|
|
|
rührung, wenn ohne Grasfang- |
Bevor Sie das Gerät starten, müssen Sie |
||||
|
|
korb gemäht wird. |
- |
den Griffholm montieren |
|
||
. |
13 |
Auspuffschutz |
- ggf. den Grasfangkorb/das Mulchkit |
||||
|
|
verhindert, dass Hände oder |
|
montieren |
|
||
|
|
brennbare Materialien mit einem |
- |
das Starterseil montieren |
|
||
|
|
heißen Auspuff in Kontakt kom- |
- |
Motoröl einfüllen |
|
||
|
|
men. |
- |
Benzin einfüllen |
|
||
Lieferumfang |
Griffholm montieren |
|
|||||
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der |
|
. Vorsicht!.Achten.Sie.darauf,.dass. |
|||||
Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- |
|
bei.der.Montage.des.Griffholms. |
|||||
genden Teile vollständig sind: |
|
die.Bowdenzüge.( |
|
|
8).nicht.ge- |
||
|
|
||||||
|
|
|
|
quetscht.werden.. |
|
|
|
11
DE |
AT CH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1. Positionieren Sie die Enden des |
Grasfangkorb montieren |
|||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
unteren Griffholms (5) in den |
|
|
. Achtung:.Gerät.nicht.ohne. |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
beiden Holmaufnahmen (31) |
|
|
|||||||||
|
|
des Rasenmähers. |
|
|
vollständig.angebrachten.Gras- |
||||||||
|
2. Schrauben Sie mit dem beilie- |
|
|
fangkorb.oder.ohne.Prallschutz. |
|||||||||
|
|
genden Montagezubehör den |
|
|
betreiben..Verletzungsgefahr! |
||||||||
|
|
unteren Griffholm (5) an die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Holmaufnahme (31) an. |
|
|
Vor der Nutzung des Grasfang- |
||||||||
|
3. Klappen Sie den oberen Griff- |
|
|
korbes muss das Mulchkit entfernt |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
holm (2) aus. |
|
|
sein (siehe |
|
|
). |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
4. Verriegeln Sie die Schnellspann- |
|
|
. Schutzkappen.abnehmen: |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
hebel (25), indem Sie diese in |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
Richtung oberer Griffholm (2) drü- |
|
|
1. Nehmen Sie die Schutzkappen |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
cken. Die Spannhebel müssen so |
|
|
(33) am Grasfangkorb (23) ab. |
||||||||
|
|
angezogen sein und so am Holm |
|
|
Grasfangkorb.am.Gerät.an- |
||||||||
|
|
anliegen, dass ein Spannen mit |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
mittlerer Kraft erfolgen kann. |
|
|
bringen: |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Zum Lockern des Spannhebels |
|
|
2. Heben Sie den hinteren Prall- |
||||||||
|
|
drehen Sie die Mutter (32) am |
|
|
schutz (7) an. |
||||||||
|
|
Spannhebel gegen den Uhrzei- |
|
|
3. Entfernen Sie das Mulchkit ( |
|
|
||||||
|
|
gersinn. |
|
|
29), falls eingesetzt. |
||||||||
|
|
Zum Spannen des Spannhebels |
|
|
4. Hängen Sie den Grasfangkorb |
||||||||
|
|
drehen Sie die Mutter (32) am |
|
|
(23) in die dafür vorgesehene |
||||||||
|
|
Spannhebel im Uhrzeigersinn. |
|
|
Aufhängung (34) an der Rück- |
||||||||
|
5. Befestigen Sie die Bowdenzüge |
|
|
seite des Gerätes ein. |
|||||||||
|
|
(8) mit Hilfe der Kabelklemme |
|
|
5. Legen Sie den Prallschutz (7) |
||||||||
|
|
(6) am Holm. |
|
|
ab, er hält den Grasfangkorb in |
||||||||
|
6. Schrauben Sie die Blende (28) |
|
|
Position. |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
mit dem beiliegenden Monta- |
. |
. Grasfangkorb.demontieren: |
|||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
gezubehör an den oberen Griff- |
|
|
6. Heben Sie den Prallschutz (7) |
||||||||
|
|
holm (2) an. |
|
|
an und nehmen Sie den Gras- |
||||||||
Starterseil montieren |
|
|
fangkorb (23) heraus. |
||||||||||
Mulchkit montieren |
|||||||||||||
|
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbü- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
gel (3) in Richtung Griffholm (2) |
|
|
Vor der Nutzung des Mulchkits |
||||||||
|
|
und halten Sie ihn. |
|
|
muss der Grasfangkorb entfernt |
||||||||
2. |
Ziehen Sie langsam das Star- |
|
|
sein (siehe |
|
). |
|
|
|||||
|
|
terseil am Startergriff (27) in |
|
|
Mulchkit.anbringen: |
||||||||
|
|
Richtung Holm und hängen Sie |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
das Starterseil in die Starterseil- |
|
|
1. Heben Sie den Prallschutz (7) an. |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
Führung (26) ein. |
|
|
2. Entfernen Sie den Grasfangkorb |
||||||||
|
3. Lassen Sie den Sicherheitsbü- |
|
|
( |
|
23), falls eingesetzt. |
|||||||
|
|
gel (3) los. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
3.Schieben Sie den Knopf (35) am Mulchkit nach unten und setzen Sie das Mulchkit (29) ein. Der Knopf rastet ein.
Mulchkit.entfernen:
4.Heben Sie den Prallschutz (7) an.
5.Schieben Sie den Knopf (35) nach unten und entnehmen Sie das Mulchkit (29).
Motoröl einfüllen und Ölstand kontrollieren
Stellen Sie das Gerät auf ebenen Boden.
1.Drehen Sie die Öltankkappe mit Messstab (9) ab und füllen Sie Öl in den Tank. Der Öltank fasst 0,6 l Öl. Verwenden Sie Markenöl (z.B. SAE 30).
2.Zum Kontrollieren des Ölstands wischen Sie den Messstab (9) mit einem sauberen Lappen ab und setzen ihn wieder bis zum Anschlag in den Tank ein.
3.Lesen Sie nach dem Herausziehen den Ölstand
am Messstab ab. Der Öl- FULL stand muss sich in dem
markierten Feld zwischen Minimumund Maximum- marke befinden.
4.Wischen Sie eventuell ADD verschüttetes Öl ab und schließen Sie die Öltankkappe
(9) wieder.
Prüfen Sie vor jedem Mähen den Ölstand und füllen Sie bei Erreichen des unteren Markierungspunktes Öl nach.
DE AT CH
Benzin einfüllen
Warnung!.Benzin.ist.entflammbar,.. gesundheits-.und.umweltschädlich:
-Benzin in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren;
-Tanken nur im Freien und niemals bei laufendem Motor oder heißer Maschine;
-Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann;
-beim Tanken nicht rauchen;
-Hautkontakt und das Einatmen der Dämpfe vermeiden;
-verschüttetes Benzin entfernen;
-Benzin von Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.
-Benzinreste umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
-Verwenden Sie kein Benzin/ÖlGemisch.
-Verwenden Sie bleifreies Normal- oder Superbenzin;
bei Einsatz von Bio-Kraftstoff darf nicht mehr als 10% Ethanol beigemischt sein.
-Verwenden Sie nur sauberes, frisches Benzin.
-Lagern Sie Benzin nicht länger als einen Monat, da sich seine Qualität verschlechtert.
1.Schrauben Sie den Tankdeckel (18) ab und füllen Sie Benzin bis zur Unterkante des Einfüllstutzens ein. Füllen Sie den Tank nicht ganz voll, damit das Benzin Platz zum Ausdehnen hat.
2.Wischen Sie um den Tankdeckel Benzinreste ab und schließen Sie den Tankdeckel wieder.
13
DE AT CH
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Motor starten und stoppen
.Warnung!.Benzin.ist.entflammbar..
Starten.Sie.den.Motor.mindestens.
3.m.vom.Befüllungsort.entfernt.
Kontrollieren Sie regelmäßig Benzin und Ölstand (siehe „Inbetriebnahme“) und füllen Sie rechtzeitig nach.
Starten Sie das Gerät auf festem, ebenem Boden, möglichst nicht in hohem Gras. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
Motor.starten:
1.Beim Kaltstart drücken Sie 3 x
die Benzinpumpe (17) (Primer).
2.Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in Richtung Griffholm und halten Sie ihn.
3.Ziehen Sie am Startergriff (27), der Motor startet.
4.Wenn der Motor startet, lassen Sie den Startergriff (27) langsam in die Starterseil-Führung (26) zurückgleiten.
Motor.stoppen:
5.Lassen Sie den Sicherheitsbügel (3) los. Der Motor schaltet ab und das Messer wird abgebremst.
14
Mähen
1.Starten Sie den Motor (siehe
).
2.Radantrieb.ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung Griffholm (2), der Mäher bewegt sich nach vorn.
3.Radantrieb.aus:.Lassen Sie den Antriebsbügel (1) los. Das Gerät bleibt stehen.
Arbeitshinweise
Allgemeine Arbeitshinweise
•Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen.
•Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird.
•Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
•Bewegen Sie sich nicht rückwärts.
•Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang.
•Sollten die Messer mit einem Fremdkörper in Berührung kommen, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur bei einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
•Schalten Sie in längeren Arbeitspausen und zum Transport das Gerät aus und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
•Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
DE AT CH
Schnitthöhe einstellen |
Mähen mit dem Mulchkit |
Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe (von 30-75 mm):
1.Ziehen Sie den Hebel (20) nach außen und verschieben Sie ihn in die gewünschte Position (36).
2.Drücken Sie den Hebel (20) wieder nach innen.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 40 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
Grasfangkorb entleeren
Füllstandsanzeige:
Durch die seitlich am Grasfangkorb (
23)angebrachte Füllstandsanzeige (
24)sehen Sie, wann der Grasfangkorb gefüllt ist.
Füllstandsanzeige geöffnet:
Grasfangkorb leer
Füllstandsanzeige geschlossen:
Grasfangkorb gefüllt
1.Stoppen Sie den Motor und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
2.Heben Sie den hinteren Prallschutz (7) an und nehmen Sie den Grasfangkorb (23) heraus.
3.Entleeren Sie den Grasfangkorb (23) (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“) und montieren Sie ihn wieder.
Beim Mulchmähen wird das Gras in einem Arbeitsgang geschnitten, klein gehäckselt und auf dem Rasen verteilt. Das geschnittene Gras dient als natürlicher Dünger.
Tipps.zum.Mulchmähen:
•Zurückschneiden des Grases um 2 cm bei 4-6 cm Grashöhe.
•Scharfe Schneidmesser verwenden.
•Kein nasses Gras mähen.
Reinigung und Wartung
.Lassen.Sie.Instandsetzungsarbeiten.und.Wartungsarbeiten,. die.nicht.in.dieser.Anleitung. beschrieben.sind,.von.einer. Fachwerkstatt.durchführen..Benutzen.Sie.nur.originale.GrizzlyErsatzteile..Es.besteht.Unfallgefahr!. Führen.Sie.Wartungs-.und.Rei- nigungsarbeiten.grundsätzlich. bei.ausgeschaltetem.Motor.und. gezogenem.Zündkerzenstecker. durch..Es.besteht.Verletzungsgefahr!.. Lassen.Sie.das.Gerät.vor.allen. Wartungs-.und.Reinigungsar- beiten.abkühlen..Elemente.des. Motors.sind.heiß..Es.besteht. Verbrennungsgefahr!
Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.
Beachten Sie für Reinigungsund Wartungsarbeiten auch die mitgelieferte Betriebsanleitung von Briggs & Stratton.
15
DE |
AT CH |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Wir empfehlen, dass Sie sich für |
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- |
||||
|
|
|
Wartungsarbeiten am Motor an |
wenden Sie zum Reinigen eine Bürste |
||||
|
|
|
einen Briggs & Stratton-Vertrags- |
oder ein Tuch, aber keine scharfen |
||||
|
|
|
händler wenden (siehe beilie- |
Reinigungsoder Lösungsmittel. |
||||
|
|
|
gende Händlerliste). |
Verwenden Sie zum Reinigen des |
||||
Reinigung und allgemeine |
Motors kein Wasser, es könnte die |
|||||||
Kraftstoffanlage verunreinigen. |
||||||||
Wartungsarbeiten |
• Entfernen Sie nach dem Mähen an- |
|||||||
|
|
|
Gerät.kippen.(Service-Stellung): |
haftende Pflanzenreste mit einem |
||||
|
|
|
Holzoder Plastikstück. Reinigen Sie |
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
Zum Reinigen und für Wartungs- |
insbesondere die Lüftungsöffnungen |
||||
|
|
|
||||||
|
|
|
arbeiten an der Geräteunterseite |
( |
|
37), die Auswurföffnung und den |
||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
müssen Sie das Gerät nach hinten |
|
|
Messerbereich. Verwenden Sie keine |
||
|
|
|
kippen. |
harten oder spitzen Gegenstände, sie |
||||
Damit das Gerät nicht zurückkippt: |
könnten das Gerät beschädigen. |
|||||||
• Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. |
||||||||
1. entfernen Sie den Grasfangkorb |
• Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor |
|||||||
( |
|
23), falls eingesetzt, |
jedem Gebrauch auf offensichtliche |
|||||
|
||||||||
2. |
stellen Sie die Schnitthöhe auf die |
Mängel wie lose, abgenutzte oder be- |
||||||
höchste Position (36), |
schädigte Teile. Prüfen Sie den festen |
|||||||
3. lösen Sie die Schnellspannhebel (25) |
Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- |
|||||||
und klappen Sie den oberen Griffholm |
ben. |
|||||||
(2) in Richtung Gerät (siehe „Griffholm |
• Überprüfen Sie Abdeckungen und |
|||||||
montieren“). |
Schutzeinrichtungen ( |
|
3, 7, 12, 13) |
|||||
|
||||||||
Die Bowdenzüge (9) dürfen dabei nicht |
auf Beschädigungen und korrekten |
|||||||
eingeklemmt werden. |
Sitz. Tauschen Sie diese gegebenen- |
|||||||
|
|
|
|
falls aus. |
.Achten.Sie.darauf,.dass.die.
Schnellspannhebel.(25).seitlich. Luftfilter reinigen/austauschen zu.liegen.kommen...
Lassen.Sie.das.gekippte.Gerät. |
|
Betreiben Sie das Gerät nie ohne |
|
von.einer.zweiten.Person.halten,. |
|
Luftfilter. Staub und Schmutz ge- |
|
wenn.Sie.das.Gerät.reinigen. |
|
langen sonst in den Motor und füh- |
|
oder.warten... |
|
ren zu Schäden an der Maschine. |
|
Es.besteht.die.Gefahr.von.Ver- |
|
|
|
letzungen,.wenn.das.Gerät.zu- |
|
1. |
Lösen Sie die Schraube an der |
rückkippt. |
|
|
Luftfilterbox (10) und nehmen |
|
|
||
|
|
|
Sie die Box heraus. |
Kippen Sie das Gerät nicht auf die |
2. |
Öffnen Sie die Luftfilterbox und |
|
Seite oder nach vorne. Betriebs- |
|
|
nehmen Sie den Luftfilter (11) |
flüssigkeiten können auslaufen |
|
|
heraus. |
und der Motor kann beschädigt |
|
3. Reinigen Sie den Luftfilter (11) in |
|
werden. |
|
|
Seifenlösung und lassen sie ihn |
|
|
|
trocknen. Kneten Sie einige Trop- |
16
fen frisches Öl in den Luftfilter ein.
4.Tauschen Sie einen defekten Luftfilter gegen einen neuen Filter aus (siehe „Ersatzteile“).
5.Zur Montage setzen Sie den Luftfilter (11) in die Luftfilterbox (10) ein und verschließen diese wieder.
6.Schrauben Sie die Luftfilterbox wieder an das Gerät an.
Zündkerze warten
Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors.
1.Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (14) durch gleichzeitiges Ziehen und Drehen von der Zündkerze ab.
2.Schrauben Sie die Zündkerze (15) gegen.den.Uhrzeigersinn mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel (30) heraus.
3.Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe einer Fühlerlehre (im Fachhandel erhältlich). Der Zündabstand muss 0,76 mm betragen.
4.Stellen Sie den Abstand gegebenenfalls ein, indem Sie die Masse-Elektrode der Zündkerze vorsichtig biegen.
5.Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
6.Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze gegen eine neue aus (empfohlenes Anzugsdrehmoment 20 Nm, mit Drehmomentschlüssel ermittelt) (siehe „Ersatzteile“).
DE AT CH
Motoröl wechseln
Führen Sie den Motorölwechsel bei leerem Benzintank und warmem Motor durch.
• Führen Sie den ersten Motorölwechsel nach etwa 5 Betriebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden oder jährlich durch.
•Führen Sie den Motorölwechsel bei warmem Motor durch.
•Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“)
1.Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (14).
2.- Legen Sie den Mäher auf die Seite,
öffnen Sie die Öltankkappe (9) und lassen Sie das Motoröl in einen geeigneten Auffangbehälter ab;
-oder öffnen Sie die Öltankkappe (
9)und pumpen Sie das Motoröl mit einer Ölpumpe ab.
3.Füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetriebnahme“).
Bowdenzug einstellen
Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie ihn nachstellen.
1.Lockern Sie die kleine Feststellmutter (4a).
2.- Drehen Sie die Einstellmutter (4b) gegen den Uhrzeigersinn:
Bowdenzug verkürzt sich.
-Drehen Sie die Einstellmutter (4b) im Uhrzeigersinn:
Bowdenzug verlängert sich.
17
DE AT CH
Messer prüfen/schleifen/aus- |
. Eine.unsachgemäße.Montage. |
|||
tauschen |
kann.zu.schweren.Verletzungen. |
|||
• Ziehen Sie den Zündkerzenstecker |
führen. |
|||
Vergaser einstellen |
||||
( |
|
14) ab und prüfen Sie das Messer |
||
|
||||
auf |
Abnutzung und Beschädigungen. |
|
||
• Lassen Sie ein stumpfes Messer |
Der Vergaser wurde werkseitig auf op- |
|||
immer von einer Fachwerkstatt nach- |
timale Leistung voreingestellt. Sollten |
|||
schleifen, da diese eine Unwuchtprü- |
Nacheinstellungen erforderlich sein, |
|||
fung vornehmen kann. |
lassen Sie die Einstellungen durch eine |
|||
• Lassen Sie ein beschädigtes Messer |
Fachwerkstatt durchführen. |
|||
oder ein Messer mit Unwucht immer |
|
|||
von einer Fachwerkstatt auswechseln. |
|
|||
Wartungsintervalle |
|
Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
Wartungsarbeiten |
Vor |
Nach |
nach. |
nach. |
nach. |
|
|
(siehe „Reinigung und War- |
ersten. |
jährlich |
|||||
|
|
||||||
tung“) |
der.Arbeit |
5.Std. |
8.Std. |
50.Std. |
|
||
Schrauben, Muttern, Bolzen |
|
|
|
|
|
|
|
prüfen und anziehen |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Motorölstand/Benzinstand kon- |
|
|
|
|
|
|
|
trollieren und bei Bedarf Motor- |
|
|
|
|
|
|
|
öl/Benzin nachfüllen |
|
|
|
|
|
|
|
Bedienungselemente/Bereich |
|
|
|
|
|
|
|
um Schalldämpfer reinigen |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
Fingerschutz reinigenb |
|
|
|
|
|
|
|
Motoröl wechseln |
|
|
|
|
|
|
|
Luftfilter reinigen/austauschena |
|
|
|
|
|
|
|
Zündkerze reinigen/einstellen/ |
|
|
|
|
|
|
|
austauschen |
|
|
|
|
|
|
|
Messer reinigen/prüfen |
|
|
|
|
|
|
|
schärfen |
|
|
|
|
|
|
|
Schalldämpfer und Funkenfän- |
|
|
|
|
|
|
|
ger prüfenb |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
Luftkühlungssystem reinigena,b |
|
|
|
|
|
|
a bei hohem Staubaufkommen oder starker Verschmutzung öfter reinigen b siehe Betriebsanleitung von Briggs & Stratton
18
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise
.Lagern.Sie.das.Gerät.nicht.mit. gefülltem.Fangkorb..Bei.heißem. Wetter.beginnt.das.Gras.unter.
Wärmeentwicklung.zu.gären..Es. besteht.Brandgefahr.
•Reinigen und warten Sie das Gerät vor der Lagerung.
•Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
•Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs geeignete und zulässige Behälter.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
•Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnten.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie den oberen Griffholm (2) nach unten klappen. Lösen Sie die Schnellspannhebel (25) und klappen Sie den Griffholm zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Bowdenzüge (8) dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
Lagerung während längerer Betriebspausen
Ein Nichtbeachten der Lagerungshinweise kann durch Kraftstoffreste im Vergaser zu Startproblemen oder permanenten Schäden führen.
DE AT CH
•Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn so lange laufen, bis er aus Mangel an Benzin ausgeht.
•Führen Sie einen Ölwechsel durch (siehe „Motoröl wechseln“).
•Konservieren Sie den Motor:
-Drehen Sie die Zündkerze (15) heraus (siehe „Reinigung und Wartung);
-füllen Sie einen Esslöffel Motoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Motorraum;
-ziehen Sie das Starterseil (27) bei gezogenem Sicherheitsbügel
(3) mehrmals langsam zum Verteilen des Öls im Innern des Motors;
-schrauben Sie die Zündkerze ( 15) wieder fest.
•Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ Umweltschutz“).
Der Benzintank muss nicht entleert
werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen (siehe „Ersatzteile“ und Betriebsanleitung Briggs & Stratton).
Entsorgung/Umweltschutz
•Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
-Entleeren Sie den Benzinund Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
-Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisa-
19
DE AT CH
tion oder in den Abfluss.
-Fragen Sie hierzu unser ServiceCenter.
•Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
•Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Technische Daten
Motor ............ |
4-Takt B&S 550 Series (XHQ) |
||
B&S Motor-Modellnummer... |
10T8020201H1 |
||
Motorhubraum.............................. |
|
158 cm3 |
|
Leistungsaufnahme......................... |
|
1,83 kW |
|
Leerlaufdrehzahl..................... |
|
bei 2800 min-1 |
|
Anzugsdrehmoment Messer........... |
45 Nm |
||
Radantrieb.......................... |
|
max. 3,3 km/h |
|
Volumen Benzintank........................... |
|
0,8 l |
|
Oktanzahl ......................................... |
|
|
95-98 |
Volumen Motoröltank.......................... |
|
0,6 l |
|
Zündkerze................... |
Champion RJ19LM |
||
Schnittkreis................................... |
|
|
460 mm |
Schnitthöhe................ |
10-stufig, 30-75 mm |
||
Volumen Grasfangkorb........................ |
|
65 l |
|
Gewicht (inkl. Fangkorb)................ |
|
30,3 kg |
|
Schalldruckpegel |
|
|
|
(LpA)................. |
82,8 dB(A); K=3,0 dB(A) |
||
Schallleistungspegel (LWA) |
|
|
|
gemessen........ |
93,4 dB(A); K=2,14 dB(A) |
||
garantiert.................................. |
|
|
96 dB(A) |
Vibration am Handgriff |
|
|
|
(an) .................... |
4,644 m/s2; K=1,5 m/s2 |
Lärmund Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
20
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von demAngabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Garantie
•Die Garantiezeit für dieses Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum und gilt nur für den Erstkäufer.
•Bitte beachten Sie gegebenenfalls unterschiedliche Garantiebedingungen für den Motor und lesen Sie dazu sorgfältig die beiliegende Betriebsanleitung des
Motorherstellers „Briggs & Stratton“. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Für Motorenprobleme an Ihrem Rasenmäher ist der zuständige „Briggs & Stratton“-Service gemäß beiliegender Händlerliste zuständig. Falls ein anderes Problem vorliegt, kontaktieren Sie bitte unsere zentralen Service-Stellen (Tel.-Nr., FaxNr., E-Mail Adresse siehe Seite 85).
•Von der Garantie ausgeschlossen sind:
-Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind.
-Geräte, die zur gewerblichen Nutzung eingesetzt werden.
-Beschädigungen, die infolge Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstanden sind oder wenn die Reinigungsintervalle nicht eingehalten wurden.
-Geräte, bei denen bereits technische
DE AT CH
Eingriffe vorgenommen wurden.
•Folgende Teile unterliegen einem normalen Verschleiß und fallen deshalb nicht unter die Garantie: Schneideinrichtung, Zündkerzen, Luftfilter, Starterseil.
•Bitte senden Sie keine Geräte ohne vorherige telefonische Abstimmung an unsere Service-Werkstätten, da ansonsten Kosten infolge Annahmeverweigerung auf Sie zukommen können.
•Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.
•Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
•Zubehör kann online unter: http://www.grizzly.biz/shop.. bestellt werden
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile können Sie direkt über das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteils an:
Original Ersatzmesser...................................................................................... |
91099462 |
Messerschraube............................................................................................... |
91099460 |
Grasfangkorb ........................................................................................................ |
91099561 |
Original Luftfilter ................................................................................................ |
30250011 |
Original Zündkerze........................................................................................... |
30220210 |
B&S Kraftstoffzusatz, 125 ml............................................................................. |
30230028 |
B&S Motoröl, 600 ml......................................................................................... |
30230029 |
Wartungsset (Luftfilter, 30 ml Kraftstoffzusatz, 600ml Motoröl, Zündkerze)....... |
30270001 |
Ersatzteile und Zubehör für den Motor (z.B. Luftfilter und Zündkerzen) können Sie auch direkt über Briggs & Stratton bestellen. Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
21
DE AT CH
Fehlersuche
Problem |
Mögliche.Ursache |
|
|
|
|
|
|
Fehlerbehebung |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zu wenig Benzin im Tank |
Benzin einfüllen |
|||||||||||||
|
Falsche Startreihenfolge |
Anweisungen zum Starten des Motors |
|||||||||||||
|
beachten (siehe „Bedienung“) |
||||||||||||||
Motor startet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Zündkerzenstecker ( |
|
|
|
14) |
|
|
Zündkerzenstecker aufstecken |
||||||||
|
|
|
|||||||||||||
nicht |
nicht richtig aufgesteckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zündkerze reinigen, einstellen oder er- |
||||
|
Verrußte Zündkerze |
|
|
|
|
|
|
setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Falsch eingestellter Vergaser |
Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- |
|||||||||||||
|
stellen lassen |
||||||||||||||
Motor startet, |
Verschmutzter Luftfilter ( |
|
|
|
|
Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung |
|||||||||
|
|
||||||||||||||
Gerät läuft aber |
11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
und Wartung“) |
|
nicht mit voller |
Falsch eingestellter Vergaser |
Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- |
|||||||||||||
Leistung |
stellen lassen |
||||||||||||||
|
Falsch eingestellter Vergaser |
Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- |
|||||||||||||
Motor stottert, |
stellen lassen |
||||||||||||||
stockt |
Verrußte Zündkerze ( |
|
|
|
15) |
Zündkerzen reinigen, einstellen oder er- |
|||||||||
|
|
|
|
setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) |
|||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lüftungsöffnungen ( |
|
|
37) |
|
|
Lüftungsöffnungen reinigen |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
Motor wird |
verstopft |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Falsche Zündkerze ( |
|
|
|
15) |
|
|
Zündkerze wechseln |
||||||||
überhitzt |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zu wenig Motoröl im Motor |
Motoröl einfüllen (siehe „Inbetriebnahme“) |
|||||||||||||
|
Verschmutzter Luftfilter ( |
|
|
Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung |
|||||||||||
|
|
||||||||||||||
Motor qualmt |
11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
und Wartung“) |
|
|
Zu wenig Motoröl im Motor |
Motoröl einfüllen (siehe „Inbetriebnahme“) |
|||||||||||||
Antrieb schaltet |
Bowdenzüge ( |
|
8) verstellt |
Bowdenzüge einstellen oder von einer |
|||||||||||
nicht ein |
|
Fachwerkstatt einstellen lassen |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
Gras zu kurz oder zu hoch |
Schnitthöhe ändern |
|||||||||||||
Arbeitsergebnis |
(siehe „Schnitthöhe einstellen“) |
||||||||||||||
nicht zufrieden- |
Messer stumpf |
|
|
|
|
|
|
Messer von Fachwerkstatt schärfen |
|||||||
stellend oder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oder austauschen lassen |
|
Motor arbeitet |
Messer durch Gras blockiert, |
Gras entfernen (siehe „Reinigung und |
|||||||||||||
schwer |
Grasfangkorb voll, |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
Wartung“) |
|||||||||
|
Auswurföffnung verstopft |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
Messer rotiert |
Messer durch Gras blockiert |
Gras entfernen |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Messer von Fachwerkstatt montieren |
||
nicht |
Messer nicht korrekt montiert |
||||||||||||||
lassen |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Abnorme |
Messer nicht korrekt montiert |
|
|||||||||||||
Geräusche, |
Messer von Fachwerkstatt montieren |
||||||||||||||
Klappern oder |
Messer beschädigt |
|
|
|
|
|
|
lassen |
|||||||
Vibrationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22
FR CH
Sommaire
Symboles./.pictogrammes................... |
24 |
Symboles apposés sur l’appareil...... |
24 |
Symboles utilisés dans le mode |
|
d’emploi............................................. |
25 |
Consignes.de.sécurité......................... |
25 |
Utilisation.conforme............................. |
28 |
Description.générale............................ |
28 |
Aperçu............................................... |
28 |
Description du fonctionnement ......... |
29 |
Équipements de sécurité .................. |
29 |
Contenu de la livraison ..................... |
29 |
Mise.en.service..................................... |
29 |
Monter le guidon............................... |
30 |
Monter le cordon du starter............... |
30 |
Monter le sac de récupération .......... |
30 |
Monter le kit mulch............................ |
31 |
Remplir l’huile dans le moteur et con- |
|
trôler le niveau d’huile....................... |
31 |
Remplir le réservoir d’essence.......... |
31 |
Utilisation.............................................. |
32 |
Allumer et arrêter le moteur.............. |
32 |
Tondre............................................... |
32 |
Instructions.de.travail.......................... |
33 |
Instructions générales de travail....... |
33 |
Régler la hauteur de coupe............... |
33 |
Vider le sac de récupération............. |
33 |
Tondre avec le kit mulch ................... |
33 |
Nettoyage.et.entretien.......................... |
34 |
Nettoyage et tâches d’entretien |
|
générales.......................................... |
34 |
Nettoyer/échanger les filtres à air .... |
35 |
Entretien des bougies d’allumage..... |
35 |
Changer l’huile du moteur................. |
36 |
Régler le câble Bowden.................... |
36 |
Contrôler / aiguiser / changer la |
|
lame.................................................. |
36 |
Régler le carburateur........................ |
36 |
Intervalles d’entretien........................ |
37 |
Rangement............................................ |
38 |
Conseils généraux de rangement..... |
38 |
Rangement et stockage pour de lon- |
|
gues périodes sans utilisation........... |
38 |
Élimination/.protection.de. |
|
l’environnement.................................... |
38 |
Données.techniques............................ |
39 |
Pièces.de.rechange.............................. |
40 |
Garantie................................................. |
40 |
Détection.des.pannes.......................... |
41 |
Traduction.de.la.déclaration.de.confor- |
|
mité.CE.originale.................................... |
81 |
Vues.éclatées......................................... |
83 |
Grizzly-Service-Center.......................... |
85 |
Merci de lire attentivement cette notice d‘utilisation ainsi que celle de Briggs&Stratton avant la mise en service afin d‘éviter de mauvaises manipulations. Conservez soigneusement cette notice et transmettez-la à chaque utilisateur qui vous succède pour que ces informations soient disponibles à tout moment.
23
FR CH
Symboles / pictogrammes
Symboles apposés sur l’appareil
LWA
dB
24
Attention!
Lire la notice d‘utilisation.
Risques de blessure dus à la projection de pièces.
Tenir les personnes environnantes à l‘écart de l‘appareil.
Risques de blessure dus à des lames acérées! Tenir ses pieds et ses mains éloignés.
Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des locaux non fermés.
Attention - l‘essence est inflammable! Ne pas fumer et maintenir les sources de chaleur à distance.
Attention risques de blessure ! Éteindre le moteur et dévisser les fiches de bougies avant d‘effectuer des travaux d‘entretien.
Attention - surfaces brûlantes! Risques de brûlures.
Attention risques de blessure ! Portez des protections pour les yeux et des protections auditives.
Danger! Tenir ses mains et ses pieds éloignés.
Puissance acoustique Lwa indiquée en dB.
Symboles.du.guidon.:
Arrêter l‘appareil : |
Entraînement des |
relâcher la barre de |
roues allumé : |
sécurité |
tirer la barre d‘en- |
|
traînement |
Symboles.du.couvercle.du.réservoir:
Remarque sur les tubulures de remplissage d‘essence
Attention! Vérifier le niveau d‘huile avant le démarrage.
Symboles.du.bouchon.de.remplissage. d‘huile.:
Remarque sur les tubulures de remplissage d‘huile
Symboles.sur.le.réservoir.:
Attention!
Lire la notice d‘utilisation
Attention - l‘essence est inflammable! Laisser refroidir le moteur pendant au moins 2 minutes avant
de remplir d‘essence.
Attention - vapeurs de CO
toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des locaux non fermés.
Pictogrammes.sur.la.pompe.à.essence.:
Pompe à essence (bouton d’amorçage) avant le démarrage appuyer 3x.
Affichage.du.niveau.de.remplissage.
sur.le.panier.collecteur.d’herbe.:
Affichage du niveau de remplissage ouvert : Panier collecteur d’herbe vide
Affichage du niveau de remplissage fermé :
Panier collecteur d’herbe plein
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
.Symbole.de.danger.et.indications. relatives.à.la.prévention.de.dommages.corporels.ou.matériels..
Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
Consignes de sécurité
Cette partie traite des réglementations de sécurité de base lorsque l’on travaille avec l’appareil.
MISE EN GARDE ! Lisez toutes les instructions et tous les conseils de sécurité. Des manquements au respect des instructions et des conseils de sécurité peuvent engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Remarques:
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
FR CH
pareil.
•Lisez la notice d’utilisation avec attention. Familiarisez-vous avec les éléments de réglage et la bonne utilisation de l’appareil.
•N’autorisez jamais des enfants ou toute autre personne qui ne connaît pas la notice d’utilisation à se servir de l’appareil. L’âge minimum d’autorisation d’utilisation peut être défini par des directives locales.
•Ne tondez jamais l’herbe lorsque d’autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux sont à proximité. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de l’appareil.
•Songez que l’utilisateur est responsable des accidents impliquant d’autres personnes ou leurs biens.
•Prenez en compte les mesures contre le bruit et les réglementations locales.
Mesures.de.préparation.:
•Lorsque l’on tond, il faut toujours porter des chaussures solides et des pantalons longs. Ne tondez pas l’herbe pieds nus ou en portant des sandales légères.
Les vêtements vastes, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Porter des vêtements adaptés limite les risques de blessures.
•Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil doit être utilisé et éliminez tous les corps (par exemple les cailloux, les bâtons, les câbles) qui pourraient se prendre dans l’appareil ou être projetés.
•Mise.en.garde.:.L’essence est très inflammable. Les incendies ou les explosions peuvent provoquer de graves brûlures :
-ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à cet effet;
-ne versez l’essence dans le réservoir qu’en plein air et ne fumez pas pendant cette manipulation;
25
FR |
CH |
|
|
- il faut remplir le réservoir d’essence |
travail non éclairée peut conduire à des |
||
|
avant de démarrer le moteur. Il ne faut |
accidents. |
|
|
pas ouvrir le bouchon du réservoir ou |
• Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil sur |
|
|
le remplir d’essence pendant que le |
de l’herbe mouillée. |
|
|
moteur tourne: |
• Veillez toujours à une bonne tenue, en |
|
- |
si de l’essence déborde, ne pas es- |
particulier sur les pentes. Vous pouvez |
|
|
sayer de démarrer le moteur. Éloignez |
ainsi mieux contrôler l’appareil dans les |
|
|
à la place l’appareil de l’emplacement |
situations inattendues. |
|
|
souillé d’essence. Il faut éviter toute |
- |
Travaillez toujours perpendiculaire- |
|
tentative d’allumage jusqu’à ce que |
|
ment à la pente, jamais en montée ou |
|
les vapeurs d’essence se sont évapo- |
|
en descente. |
|
rées; |
- |
Soyez particulièrement prudent |
- pour des raisons de sécurité, il faut |
|
lorsque vous changez de direction sur |
|
|
remplacer les bouchons du réservoir |
|
une pente. |
|
et du réservoir d’essence s’ils sont |
- |
Ne tondez pas les pentes extrême- |
|
abîmés. |
|
ment à pic. |
• Remplacez l’isolation sonore si celle-ci |
• Ne conduisez l’appareil qu’à une vitesse |
||
est endommagée. |
modérée (marche à pied). |
||
• Avant l’utilisation, il faut toujours effectuer |
• Soyez particulièrement prudent quand |
||
un contrôle visuel pour vérifier que les |
vous tournez l’appareil ou que vous le |
||
outils de découpe, les boulons de fixa- |
tirez vers vous. |
||
tion et l’ensemble de l’unité de coupe ne |
• Arrêtez les outils de découpe si vous |
||
sont pas usés ni abîmés. Remplacez les |
devez renverser l’appareil, pour le trans- |
||
lames et les boulons de fixation endom- |
port sur d’autres surfaces que de l’herbe |
||
magés par lots complets afin de préser- |
et quand l’appareil doit être déplacé en |
||
ver l’équilibre. |
provenance ou en direction des surfaces |
||
• Soyez prudents avec les appareils ayant |
à tondre. |
||
plusieurs outils de découpe étant donné |
• N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- |
||
que les mouvements d’une lame peut |
tallations de sécurité ou ses grilles de |
||
engendrer la rotation des autres lames. |
protection sont abîmées ou si elles ne |
||
• N’utilisez que des pièces de rechange et |
sont pas montées dessus, la protec- |
||
d’accessoires fournies et recommandées |
tion anti-choc et/ ou les installations de |
||
par le fabriquant. L’utilisation de pièce |
récupération de l’herbe par exemple. |
||
étrangères peut conduire à des bles- |
On s’assure ainsi que la sécurité de |
||
sures et engendre l’annulation immédiate |
l’appareil est maintenue. |
||
de tout droit de garantie. |
• Ne modifiez pas le réglage du moteur et |
||
Manipulation.: |
ne l’emballez pas non plus. Vous pour- |
||
riez alors endommager l’appareil. |
|||
• Ne faites pas tourner le moteur à com- |
• Avant de démarrer le moteur, débrayez |
||
bustion dans des locaux fermés dans |
tous les outils de découpe et tous les en- |
||
lesquels du monoxyde de carbone |
traînements. |
||
toxique pourrait s’accumuler. |
• Démarrez ou actionnez le commutateur |
||
• Ne tondez l’herbe que de jour ou avec |
de démarrage avec prudence, conformé- |
||
un bon éclairage artificiel. Une zone de |
ment aux instructions du fabricant. Veillez |
26
à maintenir un écart suffisant entre vos pieds et les outils de découpe. Risques de blessures.
•Lors vous démarrez ou mettez en marche le moteur, l’appareil ne doit pas être basculé sauf s’il doit être soulevé lors de l’opération. Dans ce cas là, ne penchez l’appareil que dans la mesure où c’est nécessaire et pas plus et ne soulevez que le côté opposé à l’utilisateur.
•Ne démarrez pas le moteur si vous vous tenez devant le canal d’expulsion.
•Allumez le moteur conformément aux instructions et seulement si vos pieds sont à une distance sûre des outils de découpe.
•N’approchez jamais les pièces en rotation avec vos mains ou vos pieds. Tenezvous toujours à distance de l’ouverture d’expulsion. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures graves.
•Ne soulevez ni ne transportez jamais l’appareil quand le moteur tourne.
•Arrêtez le moteur et débranchez le fil de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci est enlevée:
-avant d’éliminer les blocages ou de nettoyer les bouchons dans le canal d’expulsion;
-avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d’effectuer des travaux dessus;
-quand l’appareil a rencontré un corps étranger. Contrôlez que l’appareil ne présente pas de dommages et effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer à nouveau l’appareil et de travailler avec.
-si l’appareil se met à vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif d’effectuer un contrôle immédiat.
•Éteignez le moteur
FR CH
-quand vous abandonnez l’appareil;
-avant de faire le plein;
•Réduisez les gaz pendant la phase d’arrêt du moteur et, si celui-ci comporte une valve de fermeture de carburant, coupez l’arrivée de carburant à la fin de la tonte.
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur les lieux de travail.
•Ne travaillez jamais avec un appareil abîmé, incomplet ou modifié sans autorisation du fabricant.
L’utilisation de machine dans un objectif autre que celui pour lequel elles ont été prévues peut conduire à des situations dangereuses.
Entretien.et.rangement.:
•Assurez-vous que tous les boulons, tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés et que l’appareil est dans un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils.
•Ne rangez jamais l’appareil avec de l’essence dans son réservoir dans un bâtiment dans lequel d’éventuelles vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une flamme ou des étincelles.
•Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un local fermé. Risques d’incendie.
•Pour éviter les risques d’incendie, maintenez le moteur, le pot d’échappement et les alentours du réservoir d’essence libres de tout reste d’herbe, de feuille ou d’écoulement de graisse (huile).
•Contrôlez régulièrement l’usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d’herbe.
•Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usagées ou abîmées. Remplacez les silencieux d’échappement défectueux.
•Si vous devez vider le réservoir d’es-
27