Florabest Wz68767 User Manual [de, fr, en, cs, es, it]

0 (0)

Kurbelschirm Wz68767

– Aufbauund Gebrauchsanleitung

Ihre Sicherheit

Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. Für Schäden infolge von

Nichtbeachtung haftet der Hersteller nicht.

Sonnenschirm nur mit ausreichender Ballastierung benutzen (siehe Technische Daten).

Bei aufkommendem Wind oder Gewitter den Sonnenschirm schließen und mit dem Band sichern. Er könnte sonst von einer Böe erfasst und umgeworfen werden und dabei Schäden anrichten oder selbst beschädigt werden.

Niemals offenes Feuer in der Nähe oder unterhalb des Sonnenschirmes entfachen. Der Schirm könnte Feuer fangen oder durch Funkenflug beschädigt werden.

Der Sonnenschirm ist kein Kinderspielzeug. Kinder könnten sich die Finger klemmen. Zudem besitzt der Schirm ein erhebliches Gewicht und könnte Kinder beim Umfallen verletzen.

An den Querstreben des Schirms nichts aufhängen oder gar Klimmzüge daran machen.

Der Sonnenschirm kann Ihre Haut vor direkter UV-Strahlung aber nicht vor reflektierenden UV-Strahlen schützen. Deshalb zusätzlich kosmetische Sonnenschutzmittel verwenden.

Um den Sonnenschirm vor übermäßiger Beanspruchung zu schützen, Schirm bei Regen oder Schnee schließen und mit einem Band sichern.

Der Bezug ist nicht für Maschinenwäsche, Chemisches Reinigen oder Bleichen geeignet.

DE AT

Verwendungszweck

Der Sonnenschirm ist zum Schutz vor direkter UV-Strahlung geeignet. Zum Schutz vor Regen oder Schnee ist er nicht gedacht.

Der Sonnenschirm ist nur zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt.

Schirm aufbauen

Um dem Sonnenschirm sicheren Halt zu geben, muss ein Schirmsockel mit mindestens 50 kg Gewicht verwendet werden, der für einen Rohrdurchmesser von 38 mm ausgelegt ist.

Die Halterung muss beschwert werden. Siehe dazu „Technische Daten“.

1.Unterstock in Schirmsockel stellen (siehe Bild A)

2.Knopf c drücken und Schirmmast in den Unterstock stecken (siehe Bild B).

Schirm öffnen

Vergewissern Sie sich, dass der Schirm ausreichenden Halt hat. Gegebenenfalls Schutzhülle und Band abnehmen.

1.Schirm mit der Hand leicht öffnen (siehe Bild D).

2.Kurbel im Uhrzeigersinn drehen. Dabei nicht zu viel Kraft anwenden und Kurbel nicht überdrehen (siehe Bild E).

Schirm neigen

Voraussetzung: Schirm ist vollständig geöffnet, d.h. Gelenk a ist frei (siehe Bild F).

1.Knopf b drücken (siehe Bild G).

2.Schirm von Hand zur gewünschten Seite neigen (siehe Bild H).

3

91908-i-20110704.indd 3

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

DE AT

Schirm schließen

Bei aufkommendem Wind, Regen oder Schnee müssen Sie den Schirm schließen.

1.Wenn der Schirm geneigt ist, Knopf b drücken und Schirmdach waagerecht ausrichten. Knopf b rastet ein (siehe Bild G).

2.Kurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Schirm vollständig geschlossen ist. (siehe Bild J K).

3.Zum Schutz vor Windböen ein Band umlegen. Zum Schutz vor Ausbleichen eine Schutzhülle (nicht im Lieferumfang) überstreifen (siehe Bild K).

Schirm abbauen

Wenn Sie den Schirm länger nicht benutzen – über Winter oder während einer Reise –, sollten Sie den Schirm auseinanderbauen und an einem sicheren Ort lagern.

1.Kurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Schirm vollständig geschlossen ist (siehe Bild J).

2.Knopf c eindrücken und Schirmmast entnehmen (siehe Bild L).

Pflege + Lagerung

Zum Reinigen des Bezugs verwenden Sie am besten eine weiche Bürste und ein wenig Seifenlauge.

Säubern Sie den Schirmmast regelmäßig, um ein einwandfreies Gleiten der beweglichen Teile zu gewährleisten. Eventuell mit Siliconoder Te- flon-Gleitspray einsprühen.

Über Winter sollten Sie den Sonnenschirm in einem trockenen, gut durchlüfteten Raum lagern.

Schirm nur in komplett getrocknetem Zustand einlagern.

Gewährleistung

Die Gewährleistungsfrist für diesen Artikel beträgt 24 Monate.

Sollten Sie während dieser Zeit einen Defekt feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:

Normaler Verschleiß und Farbveränderungen der Textilbespannung

Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind

Schäden durch nicht-bestimmungs- gemäßen Gebrauch (z.B. gewerbliche Nutzung)

Schäden durch Wind, Überdrehen der Kurbel, Umfallen des Schirms, starkes Ziehen an den Schirmstreben.

Schäden durch bauliche Veränderungen an dem Artikel.

Adresse

Schirm-Service & Logistik Dicker

Eckbach 18

A-5144 Handenberg

Technische Daten

Ballastierung, mind. kg:

50

Höhe in cm, gesamt, ca.:

250

Durchmesser in cm, ca.:

297

Gewicht in kg, ca.:

4

Alle Angaben sind Zirka-Werte. Technische Änderungen vorbehalten.

4

91908-i-20110704.indd 4

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

Parasol à manivelle Wz68767 – Notice de montage et d'utilisation

Votre sécurité

Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes. Le fabricant

décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes. Utiliser le parasol uniquement avec un contrepoids suffisant (cf. Données techniques).

En cas de vent fort ou d’orage, fermer le parasol et le fixer avec la bande.

Il pourrait sinon être renversé par une bourrasque et occasionner des

dommages ou bien subir lui-même des dégradations.

Ne jamais faire de feu à proximité du parasol ou en dessous. Le parasol pourrait prendre feu ou être abîmé par les étincelles.

Le parasol n’est pas un jouet pour enfants. Les enfants risquent de se pincer les doigts. Le parasol a de plus un certain poids et pourrait blesser les enfants en tombant.

Ne rien suspendre sur les barres transversales du parasol, ne pas s'en servir de barre de gymnastique.

Le parasol peut protéger votre peau des rayons UV directs, mais non des rayons UV réfléchis. Utilisez donc toujours en plus des protections solaires.

Pour ne pas abîmer inutilement le parasol, refermez-le quand il pleut et quand il neige et fixez-le avec une bande.

La toile n'est pas conçue pour être lavée en lave-linge, ni pour le pressing ou le blanchiment.

FR BE

Utilisation

Le parasol protège du rayonnement UV direct. Il n’est pas destiné à se protéger de la pluie ou de la neige.

Le parasol est uniquement destiné à un usage privé.

Assemblage du parasol

Pour que le parasol tienne debout en toute sécurité, il faut utiliser un socle d‘au moins 50 kg conçu pour un diamètre de tube de 38 mm.

Le support doit être lesté. Cf. à cet effet les « Données techniques ».

1.Placer le pied inférieur dans le socle (Cf. figure A).

2.Appuyer sur le bouton c et introduire le mât du parasol dans le pied inférieur (Cf. figure B).

Ouvrir le parasol

Assurez-vous que le parasol tient suffisamment en place.

Si nécessaire, retirer la housse de protection et la bande.

1.Ouvrir légèrement le parasol à la main (Cf. figure D).

2.Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne pas appliquer trop de force et ne pas tourner trop loin la manivelle (Cf. figure E).

Incliner le parasol

Condition : le parasol doit être entièrement ouvert, c‘est-à-dire que l‘articulation a est libre (Cf. figure F).

1.Appuyer sur le bouton b (Cf. figure G).

2.Incliner le parasol à la main sur le côté souhaité (Cf. figure H).

5

91908-i-20110704.indd 5

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

FR BE

Fermer le parasol

En présence de vent, de pluie ou de neige, il faut fermer le parasol.

1.Lorsque le parasol est incliné, appuyez sur le bouton b et redresser la toile du parasol à l‘horizontale. Le bouton b s‘enclenche (Cf. figure G).

2.Faire tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le parasol soit entièrement fermé (Cf. figure J K).

3.Pour protéger contre les bourrasques de vent, entourer le parasol d‘une bande. Pour le protéger contre un blanchissement, enfiler une housse de protection (non fournie) (Cf. figure K).

Démonter le parasol

Si le parasol n‘est pas utilisé durant une longue période – pendant l‘hiver ou lors d‘un voyage –, vous devriez démonter le parasol et le ranger dans un lieu sûr.

1.Faire tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le parasol soit entièrement fermé (Cf. figure J).

2.Appuyer sur le bouton c et retirer le mât du parasol (Cf. figure L).

Entretien + Stockage

Pour nettoyer la toile, utilisez de préférence une brosse douce et un peu d'eau savonneuse.

Nettoyez régulièrement le mât du parasol pour garantir un parfait glissement des pièces mobiles. Si nécessaire, pulvérisez du silicone ou du Téflon.

L’hiver, vous devriez stocker le parasol dans un endroit sec et bien aéré.

Stocker le parasol uniquement dans un état complètement sec.

Garantie

Le délai de garantie accordé pour cet article est de 24 mois.

Si pendant cette période vous deviez constater un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur.

Sont exclus de la garantie :

L'usure normale et les modifications de couleur du textile.

Les dommages sur la peinture provoqués par une utilisation normale.

Les dommages dus à une utilisation non conforme aux prescriptions (dans un cadre commercial, par exemple).

Les dommages dus au vent, à un actionnement excessif de la

manivelle, à une chute du parasol ou à une traction importante exercée sur les baleines

Dommages dus à des modifications constructives apportées à l’article

Adresse

Schirm-Service & Logistik Dicker

Eckbach 18

A-5144 Handenberg

Données techniques

Contrepoids, au moins kg :

50

Hauteur totale en cm, environ :

250

Diamètre en cm, environ :

297

Poids en kg, environ :

4

Toutes les indications sont approximatives. Sous réserve de modifications techniques.

6

91908-i-20110704.indd 6

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

Florabest Wz68767 User Manual

Parasol met zwengel Wz68767 – Montage en gebruiksaanwijzing

Uw veiligheid

Neem volgende veiligheidsinstructies in acht. Voor schade door niet-naleving is de pro-

ducent niet aansprakelijk.

Gebruik de parasol alleen met voldoende ballast (zie technische gegevens).

Sluit de parasol bij opkomende wind of onweer en fixeer hem met het lint. Hij kan anders door een windvlaag worden gegrepen, omver worden geworpen en daarbij schade aanrichten of zelf worden beschadigd.

Steek nooit een open vuur aan in de buurt van of onder de parasol. De parasol kan vuur vatten of door rondvliegende vonken worden beschadigd.

De parasol is geen speelgoed voor kinderen. Kinderen kunnen er hun vingers tussen knellen. Bovendien heeft de parasol een aanzienlijk gewicht en kan kinderen verwonden als hij omvalt.

Hang niets op aan de baleinen of trek er u niet aan op.

De parasol kan uw huid beschermen tegen directe UV-stralen, maar niet tegen reflecterende UV-stralen. Gebruik daarom bijkomende cosmetische zonneproducten.

Om de parasol te beschermen tegen overmatig gebruik, dient u hem bij regen of sneeuw te sluiten en met een lint te fixeren.

De overtrek is niet geschikt voor de reiniging in de wasmachine, voor de chemische reiniging of het bleken.

NL BE

Gebruiksdoel

De parasol is geschikt voor de bescherming tegen directe UV-stralen. Hij is niet bedoeld als bescherming tegen regen of sneeuw.

De parasol is alleen bestemd voor het gebruik in privé-ruimten.

Parasol monteren

Om de parasol een veilig houvast te bieden, moet een parasolvoet met een gewicht van minstens 50 kg worden gebruikt, die geconstrueerd is voor een buisdiameter van 38 mm.

De houder moet worden verzwaard. Zie daarvoor “Technische gegevens”.

1.Plaats de onderste stang in de parasolvoet (zie afbeelding A).

2.Duw op de knop c en steek de parasolmast in de onderste stang (zie afbeelding B).

Parasol openen

Zorg ervoor dat de parasol voldoende vast zit.

Neem eventueel de beschermhoes en het lint weg.

1.Open de parasol lichtjes met de hand (zie afbeelding D).

2.Draai de zwengel volgens de wijzers van de klok. Gebruik echter niet teveel kracht en zorg ervoor dat u de zwengel niet te ver draait (zie afbeelding E).

Parasol knikken

Voorwaarde: de parasol is volledig geopend, d.w.z. het scharnier a is vrij (zie afbeelding F).

1.Duw op de b knop (zie afbeelding G).

2.Zet de parasol met de hand schuin naar de gewenste kant (zie afbeelding H).

7

91908-i-20110704.indd 7

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

NL BE

Parasol sluiten

Bij opkomende wind, regen of sneeuw moet u de parasol sluiten.

1.Als de parasol schuin staat, duwt u op de knop b en zet het parasoldak horizontaal. De knop b klikt vast (zie afbeelding G).

2.Draai de zwengel tegen de wijzers van de klok tot de parasol volledig dicht is (zie afbeelding J K).

3.Bevestig er een lint rond ter bescherming tegen windvlagen. Doe een beschermhoes (niet in de levering) over de parasol zodat hij niet verbleekt (zie afbeelding K).

Parasol demonteren

Als u de parasol gedurende een langere periode niet gebruikt – tijdens de winter of tijdens een reis –, dient u de parasol te demonteren en te bewaren op een veilige plaats.

1.Draai aan de zwengel tegen de wijzers van de klok tot de parasol volledig dicht is (zie afbeelding J).

2.Duw op de knop c en verwijder de parasolmast (zie afbeelding L).

Reiniging + bewaring

- Voor de reiniging van de doek gebruikt u het best een zachte borstel en een sopje.

Maak de parasolmast regelmatig schoon, zodat de beweeglijke delen er probleemloos overheen kunnen glijden. Besproei hem eventueel met een siliconenof teflon-glijspray.

Tijdens de winter dient u de parasol in een droge, goed verluchte ruimte te bewaren.

Bewaar de parasol alleen in volledig droge toestand.

Garantie

De garantie voor dit artikel bedraagt 24 maanden.

Stelt u tijdens die tijd een defect vast, dan dient u zich te richten tot uw verkooppunt.

De garantie dekt geen:

normale slijtage en kleurveranderingen van de textieldoek

lakschade die te wijten is aan normale slijtage

schade door niet reglementair gebruik (bijv. commercieel gebruik)

schade door wind, schade als de zwengel te ver wordt gedraaid, de parasol omvalt, er heftig wordt getrokken aan de baleinen van de parasol

schade door structurele veranderingen aan het artikel

Adres

Schirm-Service & Logistik Dicker

Eckbach 18

A-5144 Handenberg

Technische gegevens

Ballast, min. kg:

50

Hoogte in cm, in totaal, ca.:

250

Diameter in cm, ca.:

297

Gewicht in kg, ca.:

4

Alle gegevens zijn benaderende waarden. Technische wijzigingen voorbehouden.

8

91908-i-20110704.indd 8

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

Crank shade Wz68767

– Setup and operating instructions

Your safety

Please observe the following safety notes. The manufacturer is not liable for dam-

ages on the basis of failure to observe these notes.

Only use the sun shade with sufficient ballasting (see Technical data).

Close the sun shade in the event of incoming wind or a storm and secure it with the strap. Otherwise, a gust could take hold of and overturn the sun shade, which may cause damage or result in the product being damaged.

Never start an open fire near or under the sun shade. The shade may catch fire or be damaged by airborne sparks.

The sun shade is not a children’s toy. Children may catch their fingers. Furthermore, the shade is very heavy and could injure children if it tips over.

Do not hang anything on shade braces or do chin-ups on them.

The sun shade can protect your skin against direct UV radiation, but not against reflected UV rays. For this reason, be sure to also use cosmetic sun block.

In order to protect the sun shade from excessive strain, close the shade in the event of rain or snow and secure it with a strap.

The cover is not suitable for machine washing, dry cleaning or bleaching.

GB

Intended use

The sun shade is suitable for providing protection against direct UV rays. It is not intended to provide protection against rain or snow.

The sun shade is only suitable for private use.

Setting up the shade

In order to provide the sun shade with a secure position, a shade socket with a weight of at least 50 kg must be used. It must be designed for a pipe diameter of 38 mm.

The bracket must be ballasted. For this, see “Technical data”.

1.Insert the lower pole in the shade socket (see Figure A).

2.Push the button c and insert the shade pole in the bottom socket (see Figure B).

Opening the shade

Ensure that the shade has been adequately secured.

If applicable, remove the strap and protective sleeve.

1.Carefully open the shade by hand (see Figure D).

2.Turn the crank clockwise. Do not exert too much force in the process and do not overextend the crank (see Figure E).

Tilting the shade

Prerequisite: The shade is opened all the way, meaning the joint a is free (see Figure F).

1.Push the button b (see Figure G).

2.Tilt the shade by hand to the desired side (see Figure H).

9

91908-i-20110704.indd 9

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

GB

Closing the shade

Close the shade in the event of incoming wind, rain or snow.

1.If the shade has been tilted, push the button b and arrange the shade canopy in a level position. Button b locks into place (see Figure G).

2.Turn the crack counter clockwise until the shade has closed completely (see Figures J K).

3.Apply a strap to provide protection against wind gusts. To provide protection against bleaching, pull over a protective sleeve (not included in the product contents - see Figure K).

Disassembling the shade

If you do not use the shade for a prolonged period of time – over winter or during a trip – you should disassemble the shade and store it in a safe place.

1.Turn the crank counterclockwise until the shade has closed completely (see Figure J).

2.Push button c and remove the shade pole (see Figure L).

Care + Storage

To clean the cover, it is best if you use a soft brush and a small amount of soapy solution.

Clean the sun shade pole regularly in order to ensure the mobile parts move properly. If applicable, spray with silicon or Teflon glide spray.

Over winter, you should take down the sun shade and store it in a dry, wellventilated area.

Only store the shade in a completely dry state.

Warranty

The warranty period for this product amounts to 24 months.

If you identify a defect during this period, please contact our sales department. The warranty does not cover the following:

Normal wear and tear, changes to the colour of the textile upholstery

Damages to the varnish that are attributed to normal wear and tear

Damages due to improper use (e. g. commercial use)

Damages caused by wind, over-wind- ing the crank, the shade tipping over, pulling the shade braces too hard

Damages due to structural changes to the product.

Address

Schirm-Service & Logistik Dicker

Eckbach 18

A-5144 Handenberg

Technical data

Ballasting, at least kg:

50

Height in cm, total, approx.:

250

Diameter in cm, approx.:

297

Weight in kg, approx.:

4

All data are approximate values. We reserve the right to make technical changes.

10

91908-i-20110704.indd 10

 

 

04.07.11 12:50

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 16 hidden pages