Daikin RXYCQ8A7Y1B, RXYCQ10A7Y1B, RXYCQ12A7Y1B, RXYCQ14A7Y1B, RXYCQ16A7Y1B Installation manuals [tr]

...
5 (1)

Montaj kılavuzu

Classic SistemSistem klimasıli

RXYCQ8A7Y1B

RXYCQ10A7Y1B

RXYCQ12A7Y1B

RXYCQ14A7Y1B

RXYCQ16A7Y1B

RXYCQ18A7Y1B

RXYCQ20A7Y1B

1

1

 

 

2

 

 

 

3

RXYCQ8

 

 

B

 

 

B

 

 

 

B

 

 

b

 

 

 

b

 

 

 

b

 

 

A a

 

c C A a

 

e

e

 

c C A a

e

c C

 

d

 

 

 

d

 

 

 

f

 

 

 

D

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

A+B+C+D

 

A+B

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

a

10 mm

a

50 mm

a

200 mm

 

4

1+2

 

 

b

300 mm

b

100 mm

b

300 mm

 

B

 

 

c

10 mm

c

50 mm

 

 

 

2

 

 

d

500 mm

d

500 mm

 

 

 

b

 

2

a

10 mm

a

50 mm

a

200 mm

A a

e

c C 3

 

 

b

300 mm

b

100 mm

b

300 mm

 

 

 

 

 

c

10 mm

c

50 mm

 

 

 

d

 

 

 

d

500 mm

d

500 mm

 

 

 

 

 

 

e

20 mm

e

100 mm

e

400 mm

 

 

2

 

3

a

10 mm

a

50 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

b

300 mm

b

100 mm

 

 

 

b

 

 

 

c

10 mm

c

50 mm

h2

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>1000

 

e

20 mm

e

100 mm

 

D

 

 

d

500 mm

d

500 mm

 

 

 

1500

 

 

f

600 mm

f

500 mm

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>≥

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

a

10 mm

a

50 mm

<![if ! IE]>

<![endif]>1500

h1

 

 

 

 

b

300 mm

b

100 mm

 

 

 

 

1

 

 

c

10 mm

c

50 mm

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>500

 

 

 

e

20 mm

e

100 mm

 

 

 

 

 

 

d

500 mm

d

500 mm

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

RXYCQ10~14 RXYCQ16~20

 

 

 

1

2

1

2

 

 

 

6

 

3

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

4

 

 

 

 

1000

1000

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1500

 

 

 

 

 

 

1500

 

 

 

 

 

1500

 

 

(mm)

3

5

1

3

5

 

5

1

2

 

 

5

 

3

RXYCQ8

RXYCQ10~20

 

5

 

5

3

 

 

1

2

4

4

 

5

7

100

100

A

B

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>67 67

 

<![if ! IE]>

<![endif]>67 67

 

<![if ! IE]>

<![endif]>722-737

<![if ! IE]>

<![endif]>765

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

7

max 15° A

1

1

2

4

5

6

10

 

 

 

3

 

 

7

 

 

 

8

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>A

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

A

2

B

 

3

 

 

1

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>A

<![if ! IE]>

<![endif]>D

1

3

1

 

2

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>C

 

 

 

 

 

 

 

8

8

8

 

8

<![if ! IE]>

<![endif]>90

<![if ! IE]>

<![endif]>B

3

 

7

 

4

6

5

 

8

 

 

 

 

11

 

<![if ! IE]>

<![endif]>25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

<![if ! IE]>

<![endif]>150

 

 

 

 

 

 

4

 

 

9

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 9

 

 

 

 

B

1

>120

mm

 

>500

mm

 

 

9

 

10

 

11

Daikin RXYCQ8A7Y1B, RXYCQ10A7Y1B, RXYCQ12A7Y1B, RXYCQ14A7Y1B, RXYCQ16A7Y1B Installation manuals

1

 

2

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

1

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

 

2

5

4

 

4

 

 

4

3

 

 

 

 

B 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

5

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

6

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

12

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

15

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

9

 

12

12

 

 

 

 

 

 

±

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

5

 

6

 

11

10

 

 

 

 

14

 

 

5

4

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

1

 

 

 

L1

L2

L3 N

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

8

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

A1P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

A B C

 

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

 

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C/H SELECTOR

TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

5

1

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

 

7

 

 

 

2

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

8

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

F1

F2

F1

F2

 

F1

F2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

F1

F2

F1

F2

 

F1

F2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

10

2

3

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

10

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

13

15

16

 

17

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Daikin Europe N.V.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

RXYCQ8A7Y1B*, RXYCQ10A7Y1B*, RXYCQ12A7Y1B*, RXYCQ14A7Y1B*, RXYCQ16A7Y1B*, RXYCQ18A7Y1B*, RXYCQ20A7Y1B*,

* = , , 1, 2, 3, ..., 9

01 are in conformity with the following standard(s) or other

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)

09 соответствуют следующим стандартам или другим

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten

normative document(s), provided that these are used in

documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de

нормативным документам, при условии их использования

dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään

accordance with our instructions:

acuerdo con nuestras instrucciones:

согласно нашим инструкциям:

ohjeidemme mukaisesti:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,

Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter

documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in

retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i

odpovídají následujícím normám nebo normativním

der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen

conformità alle nostre istruzioni:

henhold til vore instrukser:

dokumentům:

eingesetzt werden:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)

έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι

följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,

dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim

normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos

χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med

uputama:

instructions:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou

våra instruktioner:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende

outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende

dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt

utilizados de acordo com as nossas instruções:

standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under

 

overeenkomstig onze instructies:

 

forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

 

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19 oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20 xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21 bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22 tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24 kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25 wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

01 * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the

Certificate <C>.

** as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by <E> (Applied module <F>). <G>. Risk category <H>. Also refer to next page.

02 * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß

Zertifikat <C>.

**wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet. <G>. Risikoart

<H>. Siehe auch nächste Seite.

03 * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>.

**tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé positivement par <E> (Module appliqué <F>). <G>. Catégorie de

risque <H>. Se reporter également à la page suivante. 04 * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>

overeenkomstig Certificaat <C>.

**zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en in orde bevonden door <E> (Toegepaste module <F>). <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.

05 * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>.

**tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D> y juzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>). <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente página.

06 * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>.

** delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente da <E> (Modulo <F> applicato). <G>. Categoria di rischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.

07 * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

**όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>).

<G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα.

08 * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>). <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página seguinte.

09* как указано в <A> ив соответствии с положительным решением<B>

согласно Свидетельству <C>.

**как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). <G>.

Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу.

10 * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til

Certifikat <C>.

**som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>). <G>. Risikoklasse <H>. Se også næste side.

Machinery 2006/42/EC

***

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC

*

Pressure Equipment 97/23/EC

**

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

11* enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>.

**i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul <F>). <G>. Riskkategori <H>. Se även nästa sida.

12* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

**som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>). <G>. Risikokategori <H>. Se også neste side.

13* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt

Sertifikaatin <C> mukaisesti.

**jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>). <G>. Vaaraluokka <H>. Katso myös seuraava sivu.

145th of November 2012*jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>.

** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>). <G>. Kategorie rizik <H>.

Viz také následující strana.

15 * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema

Certifikatu <C>.

**kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>). <G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.

16 * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)

<C> tanúsítvány szerint.

** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>). <G>. Veszélyességi kategória <H>. Lásd még a következő oldalon.

17 * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i

Świadectwem <C>.

**zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zastosowany moduł <F>). <G>. Kategoria

zagrożenia <H>. Patrz także następna strona.

18 * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

**conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D>

şi apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>). <G>. Categorie

de risc <H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare. 19 * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu

s certifikatom <C>.

**kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen modul <F>). <G>. Kategorija tveganja <H>. Glejte tudi na naslednji strani.

20 * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

**nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>). <G>. Riskikategooria <H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.

21 * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно

Сертификата <C>.

** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>). <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.

22 * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal

Sertifikatą <C>.

**kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>). <G>. Rizikos kategorija <H>. Taip pat

žiūrėkite ir kitą puslapį.

23 * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

**kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>). <G>. Riska kategorija <H>. Skat.

arī nākošo lappusi.

24 * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>.

**ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>). <G>. Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.

25 * <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

**<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir. <G>. Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.

<A>

DAIKIN.TCF.030A1/10-2012

 

 

<B>

TÜV (NB1856)

 

 

<C>

12080901.T30

 

 

<D>

Daikin.TCFP.001

 

 

<E>

AIB Vinçotte (NB0026)

 

 

<F>

D1

 

 

<G>

 

 

<H>

II

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>2B-2P329110

01 *** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

02 *** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 *** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04 *** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 *** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 *** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07 *** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

08 *** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09 *** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

10 *** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11 *** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 *** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13 *** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14 *** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 *** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16 *** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17 *** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 *** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19 *** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 *** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 *** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 *** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 *** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 *** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 *** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

01 acontinuation of previous page:

02 dFortsetzung der vorherigen Seite:

03 fsuite de la page précédente:

04 lvervolg van vorige pagina:

05 econtinuación de la página anterior:

06 icontinua dalla pagina precedente:

07 gσυνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:

08 pcontinuação da página anterior:

09 uпродолжение предыдущей страницы:

10 qfortsat fra forrige side:

11 sfortsättning från föregående sida:

12 nfortsettelse fra forrige side:

13 jjatkoa edelliseltä sivulta:

14 cpokračování z předchozí strany:

15 ynastavak s prethodne stranice:

16 hfolytatás az előző oldalról:

17 mciąg dalszy z poprzedniej strony:

18 rcontinuarea paginii anterioare:

19 onadaljevanje s prejšnje strani:

20 xeelmise lehekülje järg:

21 bпродължение от предходната страница:

22 tankstesnio puslapio tęsinys:

23 viepriekšējās lappuses turpinājums:

24 kpokračovanie z predchádzajúcej strany:

25 wönceki sayfadan devam:

01 Design Specifications of the models to which this declaration relates:

07

Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:

13 Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:

20 Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:

02 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:

08 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:

14 Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:

21 Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:

03 Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:

09

Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее

15 Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:

22 Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:

04 Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:

 

заявление:

16 A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:

23 To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

05 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta

10 Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:

17 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:

24 Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:

declaración:

11 Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:

18 Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:

25 Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:

06 Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:

12 Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:

19 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:

 

 

01 • Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)

06 • Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)

10

• Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)

15 • Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)

19 • Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)

24 • Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)

 

 

 

 

• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):

• Temperatura minima/massima consentita (TS*):

 

• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):

• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):

• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):

 

• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):

 

 

 

 

* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)

* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)

 

* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)

* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)

* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)

 

* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)

 

* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum

* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione

 

* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):

* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem

* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu

 

* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym

 

allowable pressure (PS): <M> (°C)

massima consentita (PS): <M> (°C)

 

<M> (°C)

dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)

dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)

 

 

povoleným tlakom (PS): <M> (°C)

 

 

 

 

• Refrigerant: <N>

• Refrigerante: <N>

 

• Kølemiddel: <N>

• Rashladno sredstvo: <N>

• Hladivo: <N>

 

• Chladivo: <N>

 

 

 

 

• Setting of pressure safety device: <P> (bar)

• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)

 

• Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)

• Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)

• Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)

 

• Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)

 

 

 

• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model

• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta

11

• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt

• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu

• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico

 

• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu

 

nameplate

del modello

• Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)

modela

20 • Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)

25 • İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)

 

 

 

02 • Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)

07 • Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)

 

• Min/max tillåten temperatur (TS*):

16 • Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)

• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):

 

• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):

 

 

 

 

• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):

• Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):

 

* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)

• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):

* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)

 

* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)

 

* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)

* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:

 

* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck

* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású

* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud

 

* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma

 

* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck

<L> (°C)

 

(PS): <M> (°C)

oldalon: <L> (°C)

temperatuur: <M> (°C)

 

 

sıcaklığı: <M> (°C)

 

 

 

 

(PS) entspricht: <M> (°C)

* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη

 

• Köldmedel: <N>

* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő

• Jahutusaine: <N>

 

• Soğutucu: <N>

 

 

 

 

• Kältemittel: <N>

επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)

 

• Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)

telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)

• Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)

 

• Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)

 

 

 

 

• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)

• Ψυκτικό: <N>

12

• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt

• Hűtőközeg: <N>

• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati

 

• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın

 

• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild

• Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)

• Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)

• A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)

21 • Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)

 

 

 

 

 

 

 

des Modells

• Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα

 

• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):

• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján

• Минимално/максимално допустима температура (TS*):

 

 

 

 

 

 

03 • Pression maximale admise (PS): <K> (bar)

αναγνώρισης του μοντέλου

 

* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)

17 • Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)

* TSmin: Минимална температура от страната на ниското

 

 

 

 

 

 

 

• Température minimum/maximum admise (TS*):

08 • Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)

 

* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk

• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):

налягане: <L> (°C)

 

 

 

 

 

 

 

* TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)

• Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):

 

(PS): <M> (°C)

* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L>

* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на

 

 

 

 

 

 

 

* TSmax: température saturée correspondant à la pression

* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)

 

• Kjølemedium: <N>

(°C)

максимално допустимото налягане (PS): <M> (°C)

 

 

 

 

 

 

 

maximale admise (PS): <M> (°C)

* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão

 

• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)

* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu

• Охладител: <N>

 

 

 

 

 

 

 

• Réfrigérant: <N>

máxima permitida (PS): <M> (°C)

13

• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate

dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)

• Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)

 

 

 

 

 

 

 

• Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)

• Refrigerante: <N>

• Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)

• Czynnik chłodniczy: <N>

• Фабричен номер и година на производство: вижте табелката

 

 

 

 

 

 

 

• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la

• Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)

 

• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):

• Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)

на модела

 

 

 

 

 

 

 

plaquette signalétique du modèle

• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações

 

* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)

• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa

22 • Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)

 

 

 

 

 

 

04 • Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)

da unidade

 

* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava

modelu

• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):

 

 

 

 

 

 

 

• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):

09 • Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)

 

kyllästyslämpötila: <M> (°C)

18 • Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)

* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)

 

 

 

 

 

 

 

* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)

• Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):

 

• Kylmäaine: <N>

• Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):

* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį

 

 

 

 

 

 

 

* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de

* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого

 

• Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)

* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L>

(PS): <M> (°C)

 

 

 

 

 

 

 

maximaal toelaatbare druk (PS): <M> (°C)

давления: <L> (°C)

14

• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi

(°C)

• Šaldymo skystis: <N>

 

 

 

 

 

 

 

• Koelmiddel: <N>

* TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально

• Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)

* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime

• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)

 

 

 

 

 

 

 

• Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)

допустимому давлению (PS): <M> (°C)

 

• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):

admisibile (PS): <M> (°C)

• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo

 

 

 

 

 

 

 

• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model

• Хладагент: <N>

 

* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)

• Agent frigorific: <N>

plokštelę

 

 

 

 

 

 

05 • Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)

• Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)

 

* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu

• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)

23 • Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)

 

<K>

PS

40

bar

 

 

• Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):

• Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную

 

přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)

• Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de

• Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):

 

 

 

 

 

 

 

* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)

табличку модели

 

• Chladivo: <N>

identificare a modelului

* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)

 

<L>

TSmin

–30

°C

 

 

* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión

 

 

• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)

 

* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<M>

TSmax

63 °C

 

 

máxima admisible (PS): <M> (°C)

 

 

• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu

 

pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)

 

 

 

• Refrigerante: <N>

 

 

 

 

• Dzesinātājs: <N>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<N>

R410A

 

 

 

• Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)

 

 

 

 

• Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)

 

 

 

 

• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa

 

 

 

 

• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa

 

<P>

 

40

bar

 

 

de especificaciones técnicas del modelo

 

 

 

 

izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 Name and address of the Notified body that judged positively

06 Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la

10 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en

14 Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní

19 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno

24 Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu

 

on compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>

conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>

 

positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED

posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>

ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>

 

so smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>

 

 

 

02 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter

07 Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που

 

(Direktiv for Trykbærende Udstyr): <Q>

15 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu

20 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga

25 Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak

 

Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>

απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία

11 Namn och adress för det anmälda organ som godkänt

prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>

ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress: <Q>

 

değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>

03 Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement

Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q>

 

uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet: <Q>

16 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való

21 Наименование и адрес на упълномощения орган, който

 

 

 

 

 

 

 

la conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>

08 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou

12 Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt

megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>

се е произнесъл положително относно съвместимостта

 

 

 

 

 

 

04 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld

favoravelmente a conformidade com a directiva sobre

 

bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure

17 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną

с Директивата за оборудване под налягане: <Q>

 

 

 

 

 

 

 

heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>

equipamentos pressurizados: <Q>

 

Equipment Directive): <Q>

opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń

22 Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal

 

<Q>

AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.

 

05 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó

09 Название и адрес органа технической экспертизы,

13 Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen

Ciśnieniowych: <Q>

slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>

 

 

Diamant Building, A. Reyerslaan 80

 

 

positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de

принявшего положительное решение о соответствии

 

päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>

18 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv

23 Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par

 

 

B-1030 Brussels, Belgium

 

 

 

Equipos de Presión: <Q>

Директиве об оборудовании под давлением: <Q>

 

 

conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q>

atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>2B-2P329110

Jean-Pierre Beuselinck Director

Ostend, 5th of November 2012

RXYCQ8A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ20A7Y1B RXYCQ14A7Y1B

VRV Classic Sistem kliması

Montaj kılavuzu

İçindekiler

Sayfa

1.

Giriş ...........................................................................................

1

 

1.1. Kombinasyon ...............................................................................

2

 

1.2. Standart olarak verilen aksesuarlar .............................................

2

 

1.3. Opsiyonel aksesuarlar .................................................................

2

 

1.4. Teknik ve Elektrik özellikleri .........................................................

2

2.

Ana elemanlar ...........................................................................

2

3.

Yer seçimi ..................................................................................

2

4.

Ünitenin muayenesi ve taşınması..............................................

3

5.

Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi ........................

4

6.

Soğutucu boruları ......................................................................

4

 

6.1. Montaj aletleri...............................................................................

4

 

6.2. Boru malzemesinin seçimi ...........................................................

4

 

6.3. Boru bağlantısı.............................................................................

5

 

6.4. Soğutucu borularının bağlanması ................................................

5

 

6.5. Boru tesisatı gerçekleştirilirken kirlenmeye karşı koruma ............

6

 

6.6. Bağlantı örneği.............................................................................

7

7.

Kaçak testi ve vakumla kurutma ................................................

9

8.

Saha kabloları............................................................................

9

 

8.1. İç kablo tesisatı – Parça listesi...................................................

10

 

8.2. Opsiyonel parçalar soğutma/ısıtma seçicisi...............................

10

 

8.3. Güç devresi ve kablo gereksinimleri ..........................................

11

 

8.4. Genel ikazlar ..............................................................................

11

 

8.5. Sistem örnekleri .........................................................................

12

 

8.6. İletken güç hattı ve iletim hattı ...................................................

12

 

8.7. Saha hattı bağlantısı: iletim kabloları ve

 

 

soğutma/ısıtma seçimi ...............................................................

12

 

8.8. Saha hattı bağlantısı: güç kablo tesisatı ....................................

13

 

8.9. Ünite içindeki kablo tesisatı için kablolama örneği.....................

14

9.

Boru yalıtımı ............................................................................

14

10.

Ünitenin ve montaj şartlarının kontrol edilmesi ........................

14

11.

Soğutucunun yüklenmesi ........................................................

15

ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN. BİR KENARA ATMAYIN. İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE ARŞİVİNİZDE SAKLAYIN.

EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.

DAIKIN EKİPMANLARI KONFOR UYGULAMALARI İÇİN TASARLANMIŞTIR. DİĞER UYGULAMALARDA KULLANMAK İÇİN LÜTFEN YEREL DAIKIN SATICINIZLA TEMAS KURUN.

MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.

BU KLİMA, "GENEL HALKIN ERİŞİMİNE AÇIK OLMAYAN ALETLER" SINIFINA DAHİLDİR.

İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.

R410A soğutucusu sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması için sıkı tedbirler gerektirir.

Temiz ve kuru

Yabancı maddelerin (SUNISO yağı gibi mineral yağlar dahil veya nem) sistemin içine karışması önlenmelidir.

 

11.1. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler ...............................

15

 

11.2. R410A eklerken alınması gereken önlemler ..............................

15

 

11.3. Stop vanası çalıştırma prosedürü ..............................................

15

 

11.4. Kaç ünitenin bağlı olduğunun kontrol edilmesi...........................

16

 

11.5. İlave soğutucu yükü ...................................................................

16

 

11.6. Soğutucu ilave ettikten sonraki kontroller ..................................

17

12.

İşletim öncesinde.....................................................................

17

 

12.1. Servis önlemleri .........................................................................

17

 

12.2. İlk çalıştırmadan önceki kontroller..............................................

18

 

12.3. Saha ayarı..................................................................................

18

 

12.4. Test işletimi ................................................................................

20

13.

Servis modu işletimi.................................................................

21

14.

Soğutucu kaçakları için ikazlar ................................................

21

15.

Bertaraf gereksinimleri.............................................................

22

Sızdırmaz

R410A içinde klor yoktur, ozon tabakasını yok etmez ve dünyanın zararlı morötesi radyasyona karşı korunmasını azaltmaz.

R410A serbest bırakıldığında sera etkisine hafif bir katkısı olabilir. Bu nedenle tesisatın sızdırmazlığının kontrol edilmesine özellikle dikkat edilmelidir.

Bu prosedürleri "6. Soğutucu boruları" sayfa 4 dikkatlice okuyun ve doğru bir şekilde izleyin.

Tasarım basıncı 4,0 MPa veya 40 bar olduğundan (R407C üniteleri için: 3,3 MPa veya 33 bar), daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Boruların et kalınlığı dikkatle seçilmelidir, daha fazla ayrıntı için "6.2. Boru malzemesinin seçimi" sayfa 4 paragrafına bakın.

1. Giriş

Bu montaj kılavuzu, Daikin RXYCQ-A serilerinin VRV çevirici üniteleri ile ilgilidir. Bu üniteler bina dışına montaj için tasarlanmıştır ve ısıtma ile ısı pompası uygulamaları için kullanılır.

RXYCQ üniteleri klima amacı için Daikin VRV iç üniteler ile müşterek kullanılabilir ve R410A için uygundur.

Bu kullanım kılavuzu, RXYCQ ünitelerinin ambalajının açılması, montaj ve bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder. İç ünitelerin montajı bu kılavuzda tarif edilmemiştir. Bu ünitelerin montajı için her zaman onlarla birlikte verilen montaj kılavuzlarına başvurun.

Montaj kılavuzu

RXYCQ8~20A7Y1B

1

VRV Classic Sistem kliması

4P327528-1 – 2012.08

1.1.Kombinasyon

İç üniteler aşağıdaki sınırlar arasında monte edilebilirler.

Her zaman R410A ile uyumlu uygun üniteler kullanın.

R410A ile uyumlu iç üniteleri öğrenmek için ürün kataloglarına bakın.

İç ünitelerin toplam kapasite indeksi

 

Minimum

Maksimum

RXYCQ8

100

200

RXYCQ10

125

250

RXYCQ12

150

360

RXYCQ14

175

420

RXYCQ16

200

480

RXYCQ18

225

540

RXYCQ20

250

600

 

 

 

NOT

Bağlı olan iç ünitelerin toplam kapasitesi dış ünitenin

 

kapasitesinden fazla olursa, iç üniteler çalıştırılırken

 

soğutma ve ısıtma performansı düşebilir.

Mühendislik Verileri Kitabındaki performans özellikleri kısmına bakın.

1.2.Standart olarak verilen aksesuarlar

Ünite ile verilen aşağıdaki aksesuarların yerleri konusunda referans için şekil 2'teki konum 1'e bakın.

Montaj kılavuzu

1

Kullanım kılavuzu

1

Florlu sera gazları etiketi

1

Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi

1

 

 

Ünite ile verilen aşağıdaki aksesuarların yerleri konusunda referans için şekil 2'teki konum 2'ye bakın.

Gaz tarafı aksesuar borusu(a)

Ünite tipi

 

 

 

Öğe

Miktar

8~20 Hp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8~12 Hp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14~20 Hp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sıvı tarafı aksesuar borusu(a)

 

Ünite tipi

 

 

 

Öğe

Miktar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8~20 Hp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8~12, 16, 18 Hp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14, 20 Hp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)= ana ünite

1.3.Opsiyonel aksesuarlar

Yukarıdaki dış üniteleri monte etmek için aşağıdaki opsiyonel parçalar da gereklidir.

Soğutucu branşman kiti (yalnız R410A için: Daima sisteminiz için tahsis edilen uygun bir kit kullanın.)

Refnet header

 

Refnet joint

KHRQ22M29H

 

KHRQ22M20T

 

 

 

KHRQ22M64H

 

KHRQ22M29T9

 

 

 

 

 

KHRQ22M64T

 

 

 

1.4.Teknik ve Elektrik özellikleri

Özelliklerin tam listesi için Mühendislik Verileri Kitabına bakın.

2.Ana elemanlar

Ana elemanlar ve ana elemanların işlevleri için Mühendislik Verileri Kitabına bakın.

3.Yer seçimi

Bu ünite, hem iç hem de dış, ticari ve hafif endüstriyel ortamda montaj için uygundur. Evsel bir gereç olarak monte edildiğinde, elektromanyetik parazite neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterli önlem alması gerekebilir.

Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak

olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.

Küçük hayvanlar, elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye, ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin.

Montajdan önce müşterinin iznini alın.

Çevirici üniteler aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yere monte edilmelidir:

1ünitenin ağırlığını taşımak üzere altyapı yeterince sağlam olmalı bunun yanısıra titreşim ve gürültü oluşumunu önlemek üzere zemin düz olmalı.

Böyle olmazsa, ünite düşebilir ve hasara ya da yaralanmaya yol açabilir.

2Ünitenin etrafındaki boşluk servis için yeterli olmalı bunun yanısıra hava girişi ve hava çıkışı için asgari boşluk sağlanmalı. (Şekil 1'e bakın ve olasılıklardan birini seçin).

A B C D Engeller bulunan montaj sahası boyunca kenarlar

Emme tarafı

A+B+C+D kenarlarında engellerin bulunduğu montaj sahası olması durumunda, A+C kenarlarının duvar yüksekliğinin servis boşluğu ölçüleri üzerinde bir etkisi yoktur. B+D kenarlarının duvar yüksekliğinin servis boşluğu ölçüleri üzerindeki etkisi için şekil 1'e bakın.

Sadece A+B kenarlarında engellerin bulunduğu montaj sahası olması durumunda, duvar yüksekliklerinin belirtilen hiçbir servis boşluğu ölçüleri üzerinde etkisi yoktur.

NOT

Şekil 1'deki servis boşluğu ölçüleri 35°C'deki

 

soğutma işletimini esas almaktadır.

3Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi bulunmadığından emin olun.

4Üniteden dışarıya damlaması halinde suyun damladığı yere zarar vermeyeceğinden emin olun (örn. tıkalı bir drenaj borusu olması halinde).

5Dış ünite ile iç ünite arasındaki boru uzunluğu müsaade edilen boru uzunluğunu geçemez. (Bkz. "6.6. Bağlantı örneği" sayfa 7)

6Ünitenin yerini öyle seçin ki ne hava çıkışı ne de ünitenin ürettiği ses kimseyi rahatsız etsin.

7Ünitenin hava giriş ve çıkışlarının hakim rüzgar yönüne doğru konumlandırılmadığından emin olun. Cepheden esen rüzgar ünitenin çalışma düzenini bozacaktır. Gerekirse, rüzgarı engellemek için bir rüzgar siperi kullanın.

8Örn. okyanusların yakınında olduğu gibi havanın yüksek düzeyde tuz içerdiği yerlerde üniteyi monte etmeyin ya da çalıştırmayın. (Daha fazla bilgi için mühendislik verileri kitabına bakın).

9Montaj sırasında kimsenin ünitenin üzerine çıkmasına ya da ünitenin üzerine cisimler koymasına imkan tanımayın.

Düşme, yaralanmaya neden olabilir.

RXYCQ8~20A7Y1B

Montaj kılavuzu

VRV Classic Sistem kliması

2

4P327528-1 – 2012.08

10Üniteyi küçük bir odaya kurduğunuzda, soğutucu sızıntısı durumunda soğutucu konsantrasyonunun izin verilebilir güvenlik sınırlarını aşmasını engellemek için gerekli önlemleri alın.

Kapalı bir odadaki aşırı soğutucu konsantrasyonları, oksijen eksikliğine yol açabilir.

11Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir.

■ Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerjisinden üretilen elektronik gürültüye neden olabilir. Ekipman, bu tür girişime karşı yeterli koruma sağlamak üzere tasarlanmış olan spesifikasyonlara uymaktadır. Bununla birlikte, belirli bir montajda girişimin oluşmayacağı garanti edilemez.

Bu nedenle ekipmanın ve elektrik kablolarının müzik setlerinden, kişisel bilgisayarlardan, vs. uygun mesafeyi koruyacak şekilde uzakta monte edilmesi önerilir.

(Bkz. şekil 3).

1Kişisel bilgisayar veya radyo

2Sigorta

3Toprak kaçak kesicisi

4Uzaktan kumanda

5Soğutma/ısıtma seçicisi

6İç ünite

Zayıf alma bölgelerinde diğer ekipmanların elektromanyetik bozan etkeninden kaçınmak için 3 m veya daha fazla mesafe bırakın bunun yanısıra güç ve iletim hatları için kablo boruları kullanın.

Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın ünitenin çalışmasını etkilemeyeceği bir montaj yeri seçin.

R410A soğutucunun kendisi zehirli değildir, ateş almaz ve emniyetlidir. Bununla birlikte soğutucu sızacak olursa, oda büyüklüğüne bağlı olarak konsantrasyonu izin verilen sınırı aşabilir. Bundan dolayı,

sızıntıya karşı

önlemler

alınması gerekli

olabilir.

"14. Soğutucu

kaçakları

için ikazlar"

sayfa 21

bölümüne bakın.

 

 

 

Aşağıdaki yerlere kurmayın.

Atmosferde kükürtlü asitler ve diğer korozif gazların bulunabileceği yerler.

Bakır borular ve lehimli bağlantılar korozyona uğrayabilir, bu da soğutucunun sızmasına neden olur.

Atmosferde mineral yağ buğusu, spreyi veya buharının bulunabileceği yerler.

Plastik parçalar bozulabilir ve düşebilir veya su sızıntısına neden olabilir.

Elektromanyetik dalgalar üreten ekipmanların bulunduğu yerler.

Elektromanyetik dalgalar kontrol sisteminin hatalı çalışmasına sebep olabilir, bu da normal çalışmaya engel teşkil eder.

Tiner, benzin ve diğer uçucu maddelerin işlem gördüğü, yanıcı gaz kaçağının olabileceği yerler veya atmosferde karbon tozu ve diğer yangın çıkaran maddelerin bulunduğu yerler.

Sızan gaz, ünite etrafında birikerek bir patlamaya neden olabilir.

Montaj yaparken kuvvetli rüzgarları, tayfunları veya depremleri hesaba katın.

Yanlıs montaj ünitenin düşmesiyle sonuçlanabilir.

4.Ünitenin muayenesi ve taşınması

Teslimatta paket kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir.

Ünite taşınırken aşağıdakileri göz önünde bulundurun:

1

 

 

 

Kolay kırılır, üniteyi dikkatli taşıyın.

 

 

 

 

 

 

 

Kompresör hasarına meydan vermemek için üniteyi dik tutun.

2Ünite içeriye getirilirken izlenecek yolu önceden seçin.

3Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin. (Bkz. şekil 4)

1Ambalaj malzemesi

2Delik (büyük)

3Askı kuşağı

4Delik (küçük) (40x45)

5Koruyucu

4Üniteyi tercihen bir kren ve en az 8 m uzunluğunda 2 kuşakla kaldırın. (Bkz. şekil 4)

Kuşakların zarar görmesini önlemek için daima koruyucular kullanın ve ünitenin ağırlık merkezinin konumuna dikkat edin.

NOT

≤20 mm genişlikte ünitenin ağırlığını layıkıyla

 

üstüne alan bir askı kuşağı kullanın.

5Bir forklift kullanılacaksa, tercihen üniteyi önce paletle taşıyın, ardından forkliftin çatallarını ünitenin altındaki geniş dikdörtgen açıklıklardan geçirin. (Bkz. şekil 5)

5.1Üniteyi taşımak için bir forklift kullanmaya başladığınız andan nihai konumuna kadar, üniteyi paletin altından kaldırın.

5.2Nihai konuma gelindiğinde, ünitenin ambalajını açın ve forkliftin çatallarını ünitenin altındaki geniş dikdörtgen açıklıklardan geçirin.

NOT

Üniteye zarar vermemek için forklift çatallarında

 

dolgu bezleri kullanın. Alt çerçevedeki boya

 

kalkarsa anti korozyon etkisi azalabilir.

 

 

Montaj kılavuzu

RXYCQ8~20A7Y1B

3

VRV Classic Sistem kliması

4P327528-1 – 2012.08

5.Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi

Üniteyi palete tutturan dört vidayı sökün.

Titreşim ve gürültüyü önlemek için ünitenin yeterince sağlam bir zemin üzerine düz olarak kurulduğundan emin olun.

Sadece köşeleri destekleyen sehpalar kullanmayın. (Bkz. şekil 6)

Xİzin verilmez (RXYCQ8 hariç)

Oİzin verilir (birimler: mm)

Ünitenin altındaki tabanın, ünite derinliğinden 765 mm daha büyük olduğundan emin olun. (Bkz. şekil 7)

Alt yapının yüksekliği yerden en az 150 mm olmalıdır.

Ünite uzunlamasına sağlam bir alt yapı (çelik profilden çerçeve veya beton) üzerine şekil 7'te gösterildiği gibi kurulmalıdır.

Model

A

B

RXYCQ8

635

497

RXYCQ10~14

930

792

RXYCQ16~20

1240

1102

 

 

 

Üniteyi 67 mm veya daha fazla genişlikte bir alt yapı ile destekleyin. Ünitenin destek ayağı 67 mm genişliktedir, bkz. şekil 7).

■ Dört adet M12 kaide cıvatası kullanarak

<![if ! IE]>

<![endif]>mm

üniteyi tespit edin. Kaide yüzeyi üzerinde

20 mm uzunluk kalana kadar kaide

<![if ! IE]>

<![endif]>20

cıvatalarının sıkılması en iyisidir.

 

■ Ünitenin etrafından atık suyu boşaltmak için kaide

etrafında bir su drenaj kanalı hazırlayın.

■ Ünite bir çatıya monte edilecekse, ilkönce çatının

mukavemetini ve drenaj imkanlarını gözden geçirin.

■ Ünite bir çerçeve üzerine monte edilecekse, ünitenin

altından gelen suyun sızmasını önlemek için ünitenin

altına 150 mm mesafe içinde su geçirmez levhayı

takın.

 

 

■ Korozif bir ortamda kurul-

duğunda,

somunun

sıkma

kısmının pastan korunması için

plastik pullu (1) bir somun

kullanın.

 

1

 

 

6.Soğutucu boruları

Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya diğer cisimler sokmayın. Fan yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur.

Soğutucu ikmali yaparken R410A kullanın.

Sahadaki tüm tesisat işlemleri lisanslı bir soğutma teknisyeni tarafından yapılmalı ve ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır.

Soğutucu borularına sert lehim yaparken alınacak önlemler

Soğutucu borularına bakıra bakır sert lehim yaparken dekapan kullanmayın. (Özellikle HFC soğutucu boruları için) Bu yüzden, dekapan gerektirmeyen fosfor bakır sert lehim dolgu metali (BCuP) kullanın.

Soğutucu boru sistemleri üzerinde dekapan son derece zararlı etkiye sahiptir. Örneğin, klor bazlı dekapan kullanıldığında, boruda korozyona yol açar ya da özellikle dekapan flor içerdiğinde soğutucu yağına zarar verecektir.

Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın. Azot değişimi yapmadan ya da borulara azot vermeden sert lehimleme, boruların içinde büyük miktarlarda oksit filmi oluşturur, bu da soğutma sistemindeki vanaları ve kompresörleri kötü yönde etkiler ve normal çalışmaya engel olur.

Montaj işi tamamlandıktan sonra, soğutucu gazın sızıntı yapmadığını kontrol edin.

Soğutucu gaz odaya sızar ve bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirli gaz oluşabilir.

Bir kaçak olması durumunda alanı derhal havalandırın.

Bir kaçak olması durumunda, sızan soğutucuya doğrudan temas etmeyin. Soğuk ısırmasına yol açabilir.

6.1.Montaj aletleri

Basınca dayanım ve yabancı maddelerin (örn. SUNISO ve nem gibi mineral yağlar) sisteme karışmasını önlemek için mutlaka özel olarak R410A montajları için kullanılan montaj aletlerini (manometre manifoldu şarj hortumu, vs.) kullanın.

(R410A ve R407C için vida özellikleri farklılık gösterir.)

–100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) basınca boşaltma yapabilecek çek valfı bulunan 2 kademeli bir vakum pompası kullanın.

NOT

Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters

 

olarak akmadığından emin olun.

 

 

RXYCQ8~20A7Y1B

VRV Classic Sistem kliması

4P327528-1 – 2012.08

6.2.Boru malzemesinin seçimi

1.Boruların içindeki yabancı maddeler (imalat yağları da dahil) 30 mg/10 m veya daha az olmalıdır.

2.Soğutucu boruları için aşağıdaki malzeme spesifikasyonunu kullanın:

Ebat: "6.6. Bağlantı örneği" sayfa 7 bölümüne bakarak uygun ölçüyü belirleyin.

Yapım malzemesi: soğutucu için fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır.

Sertlik derecesi: Aşağıdaki tabloda listelendiği gibi, boru çapına bağlı olarak değişen sertlik derecesinde boru kullanın.

 

Boru malzemesinin

Boru Ø

sertlik derecesi

≤15,9

O

 

 

≥19,1

1/2H

 

 

O = Tavlanmış

 

1/2H = Yarı sert

 

 

Montaj kılavuzu

 

4

Loading...
+ 19 hidden pages