Daikin RZQG71L8V1B, RZQG100L8V1B, RZQG125L8V1B, RZQG140L7V1B, RZQG71L8Y1B Installation manual [fi]

...
0 (0)

ASENNUSOPAS

Jaetut ilmastointilaitteet

RZQG71L8V1B

RZQG100L8V1B

RZQG125L8V1B

RZQG140L7V1B

RZQG71L8Y1B

RZQG100L8Y1B

RZQG125L8Y1B

RZQG140L7Y1B

RZQSG100L8V1B

RZQSG125L8V1B

RZQSG140L7V1B

RZQSG100L8Y1B

RZQSG125L8Y1B

RZQSG140L7Y1B

Daikin RZQG71L8V1B, RZQG100L8V1B, RZQG125L8V1B, RZQG140L7V1B, RZQG71L8Y1B Installation manual

(A-1)

(A-2)

>100100

>100100

 

1

 

 

3

 

 

2

 

 

L2

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>H2

L1

L1

L3

 

<![if ! IE]>

<![endif]>H1

<![if ! IE]>

<![endif]>H1

 

 

 

2

3

 

 

 

7

 

 

 

 

 

A

B

 

 

 

3

 

 

 

 

1

2

 

4

5

7

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

1

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

R410A

 

 

 

 

2

4

 

5

 

 

 

1

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

R410A

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

2

4

 

5

9

 

8

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

B

 

 

 

 

 

 

 

5

L3

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

L2

L4

 

A

 

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>H1

 

L3

<![if ! IE]>

<![endif]>H2

<![if ! IE]>

<![endif]>H1

 

 

L5

<![if ! IE]>

<![endif]>H2

 

 

C

<![if ! IE]>

<![endif]>H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

L4

 

 

L1

L3

L6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

4

 

 

 

5

 

 

 

6

 

 

 

9

V1 type

Y1 type

 

 

1~50 Hz

3N~50 Hz

 

220-240 V

380-415 V

 

L1

L2

L3

1

2

L1 L2 L3 N

3

8

9

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Daikin Europe N.V.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19 oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20 xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21 bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22 tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

23var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

RZQG71L8V1B*, RZQG100L8V1B*, RZQG125L8V1B*, RZQG140L7V1B*, RZQSG100L8V1B*, RZQSG125L8V1B*, RZQSG140L7V1B*, RZQG71L8Y1B*, RZQG100L8Y1B*, RZQG125L8Y1B*, RZQG140L7Y1B*, RZQSG100L8Y1B*, RZQSG125L8Y1B*, RZQSG140L7Y1B*,

* = , , 1, 2, 3, ..., 9

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

Machinery 2006/42/EC **

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

Low Voltage 2006/95/EC

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

 

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

 

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

 

 

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

<A>

DAIKIN.TCF.021G18/02-2013

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

<B>

DEKRA (NB0344)

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

 

 

v souladu s osvědčením <C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

<C>

2024351-QUA/EMC02-4565

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>4B-2P308775

Jean-Pierre Beuselinck Director

Ostend, 4th of March 2013

RZQG71~140L_V1B

RZQG71~140L_Y1B Jaetut ilmastointilaitteet Asennusopas

RZQSG100~140L_V1B

RZQSG100~140L_Y1B

Sisältö

 

Sivu

1.

Määritykset ................................................................................

1

 

1.1. Varoitusten ja symbolien merkitys..................................................

1

 

1.2.

Käytettyjen termien merkitys..........................................................

1

2.

Turvallisuusohjeita.....................................................................

2

3.

Ennen asennusta.......................................................................

3

 

3.1.

Tämän oppaan laajuus ..................................................................

3

 

3.2.

Varotoimenpiteet ............................................................................

3

 

3.3.

R410A:ta koskevat varotoimenpiteet .............................................

3

 

3.4.

Asennus .........................................................................................

4

4.

Varusteet ...................................................................................

4

LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA. NE KERTOVAT, MITEN YKSIKKÖ ASETETAAN JA MÄÄRITETÄÄN ASIANMUKAISESTI. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

1.Määritykset

1.1.Varoitusten ja symbolien merkitys

 

4.1.

Käsittely .........................................................................................

4

5.

Asennuspaikan valinta...............................................................

4

 

5.1.

Yleistä ............................................................................................

4

 

5.2. Sijoituspaikan valinta kylmässä ilmastossa....................................

5

6.

Asennuksessa huomioitavaa.....................................................

5

 

6.1.

Perustukset ....................................................................................

5

 

6.2. Asennustapa, jolla estetään laitteen kaatuminen...........................

6

 

6.3.

Tyhjennysputken ulostulo...............................................................

6

7.

Laiteasennuksen vaatima tila ....................................................

6

 

7.1.

Asennuksessa huomioitavaa .........................................................

6

8.

Kylmäaineputken koko ja sallittu putkiston pituus .....................

7

 

8.1.

Putkimateriaalin valitseminen ........................................................

7

 

8.2.

Kylmäaineputken koko...................................................................

7

 

8.3.

Haaraputken valinta .......................................................................

8

 

8.4. Putken sallittu pituus ja korkeusero ...............................................

8

9.

Kylmäaineputkiston asennuksessa huomioitavaa .....................

9

 

9.1.

Laipoitusohjeita ..............................................................................

9

 

9.2.

Juottamisohjeita ...........................................................................

10

 

9.3.

Sulkuventtiilin käyttö ....................................................................

10

 

9.4.

Kiristysmomentit............................................................................

11

10.

Kylmäaineputkisto ....................................................................

11

Tämän oppaan varoitukset on luokiteltu niiden vakavuuden ja esiintymistodennäköisyyden mukaan.

VAARA

Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

VAROITUS

Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

HUOMAUTUS

Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai kohtalaisen vamman. Sillä voidaan myös varoittaa vaarallisista menettelytavoista.

HUOMIO

Tarkoittaa tilanteita, joista voi seurata vain laitteistotai omaisuusvahinkoja.

 

10.1. Vieraiden esineiden sisäänpääsyn estäminen ..............................

11

 

10.2. Varotoimenpiteet, jotka koskevat putkiston liittämistä ja

 

 

eristystä.........................................................................................

11

 

10.3. Varoitukset öljynerottimen tarpeellisuudesta................................

12

11.

Vuototesti ja tyhjiökuivaus .......................................................

12

 

11.1. Yleisiä ohjeita...............................................................................

12

 

11.2. Määritys .......................................................................................

12

 

11.3. Vuotokoe ......................................................................................

12

 

11.4. Tyhjiökuivaus ...............................................................................

13

12.

Täyttäminen kylmäaineella......................................................

13

 

12.1. Käytettävää kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja.......................

13

 

12.2. Huomautuksia ja yleisiä ohjeita....................................................

13

 

12.3. Kylmäaineen lisäysmäärän laskeminen.......................................

14

 

12.4. Uudelleentäyttö ............................................................................

15

 

12.5. Kylmäaineen kokonaistäyttöpaino (vuodon tms. jälkeen) ............

15

13.

Pumpun alasajo.......................................................................

15

14.

Sähköasennukset ....................................................................

16

 

14.1. Huomautuksia sähköasennuksista ..............................................

16

 

14.2. Virtalähteen ja yksiköiden väliset sähköliitännät ..........................

16

 

14.3. Huomioitavaa virtalähteen ja yksiköiden välisissä

 

 

sähköliitännöissä..........................................................................

17

 

14.4. Vakiokaapelointikomponenttien tekniset tiedot ............................

17

15.

Koekäyttö.................................................................................

18

 

15.1. Tarkistukset ennen käynnistystä ..................................................

18

 

15.2. Kaukosäätimen tiedot ..................................................................

18

 

15.3. Koekäyttö .....................................................................................

18

 

15.4. Koekäyttöä koskevat varoitukset .................................................

19

 

15.5. Vika-analyysi ensiasennushetkellä ..............................................

19

16.

Kytkentäkaavio ........................................................................

20

Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän tuotteen.

Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.

TIETOJA

Tämä symboli osoittaa hyödyllisiä vihjeitä tai lisätietoja.

Eräät vaaratyypit on osoitettu erikoissymboleilla:

Sähkövirta.

Palovammojen vaara.

1.2.Käytettyjen termien merkitys

Asennusopas:

Tietylle tuotteelle tai sovellukselle tarkoitettu opas, jossa selitetään sen asennus, määrittäminen ja kunnossapito.

Käyttöopas:

Tietylle tuotteelle tai sovellukselle tarkoitettu opas, jossa selitetään sen käyttö.

Kunnossapito-ohjeet:

Tietylle tuotteelle tai sovellukselle tarkoitettu opas, jossa selitetään (tarpeen mukaan) tuotteen tai sovelluksen asennus, määrittäminen, käyttö ja/tai ja kunnossapito.

Jälleenmyyjä:

Tässä oppaassa kuvattujen tuotteiden jälleenmyyjä.

Asentaja:

Teknisesti taitava henkilö, joka on pätevä asentamaan tässä oppaassa kuvattuja tuotteita.

Käyttäjä:

Henkilö, joka omistaa tuotteen ja/tai käyttää sitä.

Asennusopas

RZQG71~140L + RZQSG100~140L

1

Jaetut ilmastointilaitteet

4P339538-1 – 2013.01

Huoltoyhtiö:

Pätevä yritys, joka voi suorittaa tai järjestää yksikön vaatiman huollon.

Sovellettava lainsäädäntö:

Kaikki kansainväliset, eurooppalaiset, kansalliset ja paikalliset direktiivit, lait, määräykset tms., jotka ovat merkityksellisiä ja soveltuvia tietylle tuotteelle tai alueelle.

Varusteet:

Yksikön mukana toimitetut laitteet, jotka täytyy asentaa asiakirjojen ohjeiden mukaisesti.

Lisävarusteet:

Laitteet, jotka voidaan haluttaessa yhdistää tuotteisiin tämän oppaan aiheen mukaisesti.

Erikseen hankittava:

Laitteet, jotka on asennettava tämän oppaan ohjeiden mukaisesti mutta joita Daikin ei toimita.

2.Turvallisuusohjeita

Nämä ohjeet käsittelevät hyvin tärkeitä aiheita, joten noudata niitä huolellisesti.

Kaikki tässä oppaassa kuvatut toimenpiteet on annettava asentajan tehtäväksi.

Käytä asianmukaisia suojavarusteita (suojakäsineet, suojalasit yms.) yksikön asennuksen, kunnossapidon tai huollon aikana.

Jos olet epävarma yksikön asennusmenettelyn tai käytön suhteen, ota aina yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, jolta saat neuvoja ja tietoja.

Laitteiden tai lisälaitteiden väärä asennus tai liittäminen voi aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, vuotoja, tulipalon tai muuta vahinkoa laitteille. Käytä vain Daikinin valmistamia varusteita, lisävarusteita ja varaosia, jotka on suunniteltu tämän oppaan käsittelemiä tuotteita varten, ja anna asentajan asentaa ne.

VAARA: SÄHKÖISKU

Katkaise kaikki virransyötöt ennen kytkinrasian huoltopaneelin irrottamista, ennen liitäntöjen tekemistä tai ennen sähköosien koskettamista.

Sähköiskun välttämiseksi varmista, että virtalähde kytketään irti vähintään 1 minuutti ennen sähköosien huoltamista. Mittaa myös 1 minuutin jälkeenkin aina jännite pääpiirin kondensaattoreiden tai sähköosien liittimistä, ja varmista, ennen kuin kosketat niitä, että kyseiset jännitteet ovat 50 V DC tai pienemmät.

Kun huoltopaneeleja on irrotettu, jännitteisiä osia voidaan helposti koskettaa vahingossa. Älä koskaan jätä yksikköä ilman valvontaa asennuksen tai huollon aikana, kun huoltopaneeli on irrotettu.

VAARA: ÄLÄ KOSKETA PUTKIA JA SISÄISIÄ OSIA

Älä kosketa kylmäainetai vesiputkia tai sisäisiä osia käytön aikana ja heti sen jälkeen. Putket ja sisäiset osat voivat olla kuumia tai kylmiä yksikön toimintatilan mukaan.

Käsiin voi tulla palovammoja tai paleltumia, jos putkia tai sisäisiä osia kosketetaan. Vammojen välttämiseksi anna putkien tai sisäisten osien lämpötilan palautua normaaliksi tai – jos niitä on pakko koskettaa – käytä suojakäsineitä.

Varoitus

Pyydä jälleenmyyjää tai ammattitaitoista henkilöä suorittamaan asennus. Älä asenna laitetta itse.

Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai tulipaloja.

Tee asennus tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai tulipaloja.

Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.

Vain RZQG-yksiköt

Jos kyseessä on ympärivuotinen jäähdytyssovellutus, jossa sisätilojen kosteus on alhainen, esimerkiksi ATK-huoneet, ota yhteys jälleenmyyjään tai katso tietoja tekniikkatietokirjasta tai huolto-oppaasta.

Kysy jälleenmyyjältä toimintaohjeita kylmäainevuodon sattuessa. Kun yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, on huolehdittava siitä, että jos kylmäainetta pääsee vuotamaan, sen määrä ei ylitä sallittua pitoisuusrajaa. Muuten seurauksena voi olla hapenpuutteesta aiheutuva tapaturma.

Käytä asennukseen vain ilmoitettuja tarvikkeita ja osia.

Muiden kuin ilmoitettujen osien käyttäminen voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja, tulipalon tai yksikön putoamisen.

Asenna yksikkö sellaiselle alustalle, joka kestää sen painon. Jos alusta on liian heikko, seurauksena voi olla laitteen putoaminen, joka voi aiheuttaa vammoja.

Suorita ilmoitettu asennustyö ottaen huomioon kovat tuulet, hirmumyrskyt tai maanjäristykset.

Väärin suoritettu asennustyö voi aiheuttaa laitteiston putoamisesta johtuvia tapaturmia.

Varmista, että ammattitaitoinen henkilö suorittaa kaikki sähkötyöt soveltuvan lainsäädännön sekä tämän asennusoppaan mukaisesti erillistä piiriä käyttäen.

Liian pieni virransyöttöpiirin kapasiteetti tai sopimattomat sähkörakenteet saattavat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.

Varmista, että kaikki johdotukset ovat turvallisia, käyttävät ilmoitettuja johtimia ja että ulkoiset voimat eivät pääse vaikuttamaan liitäntöihin tai johtimiin.

Huonosti tehty liitäntä tai asennus saattaa aiheuttaa tulipalon.

Kun kytket sisäja ulkoyksiköitä ja virtalähdettä, vedä johdot niin, että etupaneeli voidaan kiinnittää kunnolla.

Jos etupaneeli ei ole paikoillaan, seurauksena voi olla liittimien ylikuumeneminen, sähköisku tai tulipalo.

Jos kaasumaista kylmäainetta vuotaa asennuksen aikana, tuuleta huonetila välittömästi.

Jos kaasumaista kylmäainetta joutuu tekemisiin avotulen kanssa, myrkyllistä kaasua saattaa syntyä.

Kun asennus on suoritettu, tarkista, ettei kaasumaista kylmäainetta vuoda.

Myrkyllistä kaasua saattaa muodostua, jos kaasumaista kylmäainetta vuotaa huoneeseen ja joutuu kosketuksiin tulenlähteen kuten lämmittimen tai lieden kanssa.

Kun suunnitellaan jo asennettujen yksiköiden siirtämistä, kylmäaine täytyy ensin ottaa talteen pumpun alasajon jälkeen. Katso luku "13. Pumpun alasajo" sivulla 15.

Älä koskaan kosketa suoraan sattumalta vuotavaa kylmäainetta. Seurauksena voi olla vakava paleltumavamma.

Muista asentaa maavuotokatkaisin asianmukaisten soveltuvan lainsäädännön mukaisesti. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla sähköisku ja tulipalo.

RZQG71~140L + RZQSG100~140L

Asennusopas

Jaetut ilmastointilaitteet

2

4P339538-1 – 2013.01

Huomio

Maadoita yksikkö.

Maadoitusvastuksen on oltava soveltuvan lainsäädännön

mukainen.

Älä kytke maajohtoa kaasutai vesijohtoon, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maajohtoon. Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.

Kaasuputki.

Jos kaasua vuotaa, seurauksena voi olla syttyminen tai räjähdys.

Vesijohto.

Kovat vinyyliputket eivät ole tehokkaita maadoittimia.

Ukkosenjohdatin tai puhelimen maajohto.

Sähköjännite voi nousta epänormaalisti salamaniskun seurauksena.

Asenna tyhjennysputket tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti hyvän tyhjennyksen varmistamiseksi, ja eristä putket vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi.

Huonosti asennettu tyhjennysputkisto voi aiheuttaa vesivuotoja ja kastella huonekalut.

Asenna sisäja ulkoyksiköt, virtajohto ja yhdysjohto vähintään 1 metrin päähän televisioista tai radioista häiriöiden tai kohinan ehkäisemiseksi.

(Radioaaltojen mukaan 1 metrin etäisyys ei välttämättä riitä kohinan poistamiseen.)

Älä kastele ulkoyksikköä. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

Älä asenna yksikköä seuraaviin paikkoihin:

Kun syynä on mineraaliöljysumu, öljysumu tai esimerkiksi keittiöstä syntyvä höyry.

Muoviosat voivat hapertua ja pudota tai aiheuttaa vesivuotoja.

Paikat, joissa syntyy syövyttävää kaasua, esimerkiksi rikkihappokaasua.

Kupariputkien tai juotettujen osien korroosio saattaa aiheuttaa kylmäaineen vuotamisen.

Sähkömagneettisia aaltoja säteilevien laitteiden lähelle. Sähkömagneettiset aallot voivat häiritä ohjausjärjestelmää ja aiheuttaa laitteiston toimintahäiriöitä.

Tiloihin, joissa tulenarkoja kaasuja voi vuotaa, joiden ilmassa on hiilikuituja tai helposti syttyvää pölyä tai joissa käsitellään höyrystyviä tulenarkoja aineita, kuten tinneriä tai bensiiniä.

Tällaiset kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.

Tilat, joissa ilma on hyvin suolaista, kuten valtameren lähituntumassa.

Tilat, joissa jännite vaihtelee huomattavasti, kuten tehtaat.

Ajoneuvot tai laivat.

Tilat, joissa on happamia tai emäksisiä höyryjä.

Älä anna lasten kiivetä ulkoyksikön päälle, äläkä laita sen päälle mitään esineitä. Putoaminen tai tippuminen voi aiheuttaa vammoja.

Jos yksiköitä käytetään sovelluksissa, joissa on lämpötilan

hälytysasetus, kannattaa hälytyksen antamiselle asettaa 10 minuutin viive hälytyslämpötilan ylittyessä. Yksikkö voi pysähtyä usean minuutin ajaksi normaalikäytössä yksikön jäänpoistoa varten tai termostaattipysäytyskäytössä.

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi asiantuntevien tai koulutettujen käyttäjien toimesta liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla tai maallikoiden kaupallisessa käytössä.

Äänenpaineen taso on alle 70 dB(A).

Pidä lokikirjaa

Asianmukaisten kansallisten ja kansainvälisten määräysten mukaisesti saattaa olla tarpeen pitää laitteistosta lokikirjaa, jossa on vähintään tiedot

-kunnossapidosta

-korjauksista

-testituloksista

-valmiusajoista

-yms.

Euroopassa EN378 sisältää lokikirjaa koskevat ohjeet.

3.Ennen asennusta

3.1.Tämän oppaan laajuus

Tässä asennusoppaassa käsitellään kaikkien RZQ(S)G71~140yksiköiden käsittely, asennus ja kytkeminen.

3.2.Varotoimenpiteet

HUOMAUTUS

Koska suunniteltu enimmäispaine on 4,0 MPa eli 40 baaria, käytettävien putkien seinämien on oltava paksuja. Katso kappale "8.1. Putkimateriaalin valitseminen" sivulla 7.

HUOMIO: Kompressorin eristysvastus

Jos asennuksen jälkeen kompressoriin kertyy kylmäainetta, eristysvastus voi alentua, mutta jos se on vähintään 1 MΩ, laite ei rikkoudu.

Kytke virta ja jätä se päälle kuuden tunnin ajaksi. Tarkista sitten, onko kompressorin eristysvastus noussut vai ei.

Kompressori lämpiää ja haihduttaa siinä olevan kylmäaineen.

Tarkista seuraavat seikat, jos vikavirtasuojakytkin laukeaa:

Varmista, että kytkin on yhteensopiva korkeiden taajuuksien kanssa.

Yksikössä on invertteri, joten kytkimen toimintahäiriön estämiseksi tarvitaan kytkin, joka pystyy käsittelemään korkeita taajuuksia.

3.3.R410A:ta koskevat varotoimenpiteet

Kylmäainetta on käsiteltävä erittäin huolellisesti, jotta järjestelmä pysyy puhtaana, kuivana ja tiiviinä.

-Puhdas ja kuiva

Vieraiden aineiden (mukaan lukien mineraaliöljyt ja kosteus) pääsy järjestelmään on estettävä.

-Tiivis

Lue huolellisesti kappale "9. Kylmäaineputkiston asennuksessa huomioitavaa" sivulla 9 ja noudata tarkasti annettuja ohjeita.

Koska R410A on sekoituskylmäaine, tarvittava lisäkylmäaine täytyy lisätä nestemäisessä muodossa. (Jos kylmäaine on kaasumaisessa muodossa, sen koostumus muuttuu eikä järjestelmä sen vuoksi toimi kunnolla.)

Liitettyjen sisäyksiköiden täytyy olla erityisesti R410A:lle suunniteltuja.

Asennusopas

RZQG71~140L + RZQSG100~140L

3

Jaetut ilmastointilaitteet

4P339538-1 – 2013.01

3.4.Asennus

Seuraa sisätiloihin asennettavien laitteiden osalta sisäilmastointilaitteiden asennuskäsikirjan ohjeita.

Kuvissa on RZQG125L-ulkoyksikkötyyppi. Muutkin tyypit asennetaan tämän käsikirjan ohjeiden mukaan.

Tämä ulkotilan yksikkö vaatii putkien haaroitussarjan (lisävaruste), kun sitä käytetään simultaanikäyttöjärjestelmän ulkotilan yksikkönä. Katso lisätietoja luetteloista.

Älä koskaan käytä yksikköä, jos sen poistotermistori tai imutermistori on vahingoittunut tai kytketty irti, sillä seurauksena voi olla kompressorin palaminen.

Huomioi ulompien (etu)levyjen mallinimi ja sarjanumero virheiden välttämiseksi, kun kiinnität/irrotat levyjä.

Huoltopaneeleita sulkiessasi varo, ettei kiristysmomentti ylitä 4,1 Nm:ä.

3.5.Mallin tunnistus

RZQG-yksiköt sisältävät erikoisvarusteita (eristys, valinnainen pohjalevyn lämmitin yms.), jotka takaavat hyvän suorituskyvyn alueilla, joissa alhainen ulkolämpötila voi esiintyä yhdessä korkean kosteuden kanssa. Tällaisissa olosuhteissa RZQSG-malleissa voi esiintyä ongelmia ilmajäähdytetyn kierukan voimakkaan jäänmuodostuksen kanssa. Jos tällaisia olosuhteita ovat odotettavissa, on asennettava RZQG-yksikkö. Nämä mallit sisältävät vastatoimenpiteitä (eristys, valinnainen pohjalevyn lämmitin yms.) jäätymisen ehkäisemiseksi.

4.Varusteet

Tarkista, että yksikön mukana tulevat seuraavat tarvikkeet: Katso alla olevasta kuvasta tarvikkeiden sijainti.

1

2

3

4

ENERG

ENERG

1x

1Asennusopas

2Kiinnike

3Fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tarra

4Energiamerkintä

4.1.Käsittely

Kuljeta yksikköä kuvan mukaisesti hitaasti pitäen siitä kiinni vasemmanja oikeanpuoleisesta kahvasta.

Tartu kulmaan kotelon kyljessä olevan imutulon sijasta, jotta kotelo ei väänny.

HUOMAUTUS

Varo, etteivät kätesi tai mitkään esineet kosketa laitteen takaosan jäähdytysripoja.

5.Asennuspaikan valinta

5.1.Yleistä

VAROITUS

Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.

Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.

Valitse asennusta varten paikka, joka täyttää seuraavassa esitetyt ehdot ja jonka asiakkaasi hyväksyy.

-Paikka, jossa on hyvä ilmanvaihto.

-Paikka, jossa yksikkö ei häiritse naapureita.

-Paikka, jonka luja alusta kestää yksikön painon ja tärinän ja jossa yksikkö voidaan asentaa tasaisesti vaakasuoraan.

-Paikat, joissa ei ole syttyvien kaasujen tai tuotteen vuodon mahdollisuutta.

-Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.

-Paikka, jossa on riittävästi tilaa laitteen huoltamiseen.

-Paikka, jossa sisäja ulkoyksikköjen putkiston ja johtojen pituudet pysyvät hyväksyttävissä rajoissa.

-Paikat, joissa yksiköstä vuotava vesi ei voi vaurioittaa sijaintipaikkaa (esim. jos tyhjennysputki on tukkeutunut).

-Paikka, joka on suojattu sateelta mahdollisimman hyvin.

-Älä asenna yksikköä usein työntekoon käytettäviin paikkoihin.

Yksikkö täytyy peittää rakennustöiden (esim. hionnan) ajaksi, kun syntyy paljon pölyä.

-Älä aseta mitään esineitä tai laitteita yksikön (yläkannen) päälle.

-Älä kiipeä yksikön päälle tai istu tai seiso sen päällä.

-Varmista, että jos kylmäainetta vuotaa, ryhdytään riittäviin varotoimenpiteisiin soveltuvan lainsäädännön mukaisesti.

HUOMIO

Tämä on luokan A tuote. Tämä tuote voi aiheuttaa kotiympäristössä radiohäiriöitä, jolloin käyttäjän täytyy ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin.

Kun laite asennetaan paikkaan, jossa tuulee voimakkaasti, on kiinnitettävä erityistä huomiota seuraaviin seikkoihin. Ulkoyksikön ilmanpoistoon kohdistuva kova tuuli (yli 5 m/s) aiheuttaa oikosulun (poistoilman imu), ja tällä saattaa olla seuraavia vaikutuksia:

-Toimintatehon heikkeneminen.

-Jatkuva huurteenmuodostus lämmittämisen aikana.

-Toiminnan keskeytyminen paineen kohoamisen johdosta.

-Jos yksikön etupuolelle kohdistuu jatkuvasti voimakas tuuli,

tuuletin saattaa alkaa pyöriä erittäin nopeasti ja vaurioitua. Katso kuvasta, miten tämä yksikkö asennetaan paikkaan, missä tuulen suunta pystytään ennakoimaan.

RZQG71~140L + RZQSG100~140L

Asennusopas

Jaetut ilmastointilaitteet

4

4P339538-1 – 2013.01

Asenna estolevy ulkoyksikön ilman imupuolelle ja aseta lähtöpuoli suoraan kulmaan tuulen suuntaan nähden:

Runsaslumisilla seuduilla on tärkeää valita sellainen asennuspaikka, jossa lumi ei pääse haittaamaan yksikön toimintaa. Aseta myös lähtöpuoli suoraan kulmaan tuulen suuntaan nähden:

2

 

 

1

1

Estolevy

2

2

Voimakas tuuli

3

Poistoilma

 

3

 

 

Rakenna veden tyhjennyskanava perustuksen ympärille, jotta jätevedet pääsevät virtaamaan pois yksikön ympäriltä.

Jos vesi ei pääse kunnolla tyhjenemään yksiköstä, asenna yksikkö esimerkiksi betoniharkkojen päälle (alustan korkeus saa olla enintään 150 mm).

Jos asennat yksikön kehikon päälle, asenna vesitiivis levy (hankitaan erikseen) korkeintaan 150 mm:n päähän yksikön alapinnasta, jottei vesi pääse tunkeutumaan alhaalta päin.

Kun yksikkö asennetaan paikkaan, jossa se on usein alttiina lumelle, on kiinnitettävä erityistä huomiota perustuksen nostamiseen mahdollisimman korkeaksi.

Jos asennat yksikön rakennuksen runkoon, asenna vesitiivis levy (hankitaan

erikseen) (150 mm:n etäisyydelle yksikön

alasivusta) tai käytä tyhjennyssarjaa, jotta tyhjennysvesi ei pääse tippumaan (hankitaan erikseen). (Katso kuva.)

Varmista, että yksikkö asennetaan vaakasuoraan.

5.2.Sijoituspaikan valinta kylmässä ilmastossa

HUOMIO

Kun ulkoyksikköä käytetään alhaisissa ulkolämpötiloissa, on alla olevia ohjeita noudatettava.

Suojaa ulkoyksikkö tuulelta asentamalla sen imupuoli seinän puolelle.

Älä koskaan asenna ulkoyksikköä paikkaan, jossa imupuoli saattaa joutua suoraan tuulelle alttiiksi.

Estä tuulelle altistuminen asentamalla estolevy ulkoyksikön ilman poistopuolelle.

Asennusopas

5

1

 

3

3

4

 

2

1Rakenna suuri katos.

2Rakenna jalusta. Asenna yksikkö niin ylös maasta, ettei se hautaudu lumeen.

3Voimakas tuuli

4Poistoilma

6.Asennuksessa huomioitavaa

HUOMIO

Jos ulkoyksikön tyhjennysaukkoja peittää asennusjalusta tai lattia, nosta yksikköä niin, että sen alle jää vähintään 150 mm tilaa.

<![if ! IE]>

<![endif]>PP

6.1.Perustukset

Tarkista asennusperustan kestävyys ja tasaisuus, jotta laite ei asennuksen jälkeen toimiessaan tärise eikä aiheuta melua.

Kiinnitä laite lujasti ankkuriruuveilla siten kuin perustuspiirustus kuvassa osoittaa. (Varaa neljä sarjaa M12-ankkuriruuveja, muttereita ja aluslevyjä, joita myydään alan liikkeissä.)

Ankkuripultit kannattaa ruuvata niin

pitkälle, että niiden korkeus perustuksen pinnasta on 20 mm. 20

Kiinnitä ulkoyksikkö ankkuripultteihin käyttämällä kuvan mukaisia muttereita, joissa on muovialuslevyt (1). 1

Jos kiinnitysalueen pinnoitus irtoaa, mutterit ruostuvat helposti. Mitat (näkymä alhaalta) (mittayksikkö: mm)

 

 

 

 

A

 

 

 

 

160

620

160

 

 

 

 

B

 

<![if ! IE]>

<![endif]>285

<![if ! IE]>

<![endif]>279

<![if ! IE]>

<![endif]>260

<![if ! IE]>

<![endif]>161

 

<![if ! IE]>

<![endif]>B (345~355)

 

 

 

36

 

C

 

 

 

61

 

 

 

 

262

 

D

 

 

 

416

 

E

 

 

 

595

 

 

AEtupuoli (ilman poistopuoli)

BJalkojen väli

CAlarunko

DTyhjennysaukko

ELäpivientiaukko

RZQG71~140L + RZQSG100~140L

Jaetut ilmastointilaitteet

4P339538-1 – 2013.01

Loading...
+ 16 hidden pages