Daikin RX20K5V1B, RX25K5V1B, RX35K5V1B Installation manual [tr]

0 (0)

INSTALLATION MANUAL

R410A Split Series

Models RX20K5V1B RX25K5V1B RX35K5V1B

Installation manual

English

R410A Split series

 

Installationsanleitung

 

 

Deutsch

R410A Split series

 

Manuel d’installation

 

 

Français

R410A Split series

 

Montagehandleiding

 

 

Nederlands

R410A Split series

 

Manual de instalación

 

 

Español

R410A Split series

 

Manuale d’installazione

 

 

Italiano

R410A Split series

 

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

 

 

Ελληνικά

R410A Split series

Manual de Instalação

 

 

Portugues

R410A Split series

 

Руководство по монтажу

 

 

Русский

R410A Split series

Tanıtma ve Kullanma Kılavuzu

 

 

Türkçe

R410A Split series

 

 

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

18rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

23var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

RX20K5V1B, RX25K5V1B, RX35K5V1B,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

 

 

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

 

 

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

Low Voltage 2006/95/EC

 

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

 

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC

*

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

Machinery 2006/42/EC

**

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

 

 

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

<A>

DAIKIN.TCF.015R12/03-2015

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

<B>

DEKRA (NB0344)

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

 

 

v souladu s osvědčením <C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

<C>

74736-KRQ/EMC97-4957

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 **

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

07

**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

02 **

DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

08

**

A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

14 **

Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

03 **

DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

09

**

Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

15 **

DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

04 **

DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

10

**

DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

16 **

A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

05 **

DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

11 **

DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

17 **

DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

06 **

DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

12 **

DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

18 **

DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>2-3P405440

Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of Apr. 2015

Safety Precautions

Read these Safety Precautions carefully to ensure correct installation.

This manual classifies the precautions into WARNING and CAUTION.

Be sure to follow all the precautions below: they are all important for ensuring safety.

WARNING .........

Failure to follow any of WARNING is likely to result in such grave consequences as death or serious injury.

CAUTION .........

Failure to follow any of CAUTION may result in grave consequences in some cases.

• The following safety symbols are used throughout this manual:

 

 

 

 

Be sure to observe this instruction.

Be sure to establish an earth connection.

Never attempt.

 

 

 

 

After completing installation, test the unit to check for installation errors. Give the user adequate instructions concerning the use and cleaning of the unit according to the Operation Manual.

The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.

WARNING

• Installation should be left to the dealer or another professional.

Improper installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.

• Install the air conditioner according to the instructions given in this manual.

Incomplete installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.

• Be sure to use the supplied or specified installation parts.

Use of other parts may cause the unit to come to lose, water leakage, electrical shock, or fire.

• Install the air conditioner on a solid base that can support the weight of the unit.

An inadequate base or incomplete installation may cause injury in the event the unit falls off the base.

• Electrical work should be carried out in accordance with the installation manual and the national electrical wiring rules or code of practice.

Insufficient capacity or incomplete electrical work may cause electrical shock or fire.

Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance.

For wiring, use a cable length enough to cover the entire distance with no connection.

Do not use an extension cord. Do not put other loads on the power supply, use a dedicated power circuit.

(Failure to do so may cause abnormal heat, electric shock or fire.)

• Use the specified types of wires for electrical connections between the indoor and outdoor units.

Firmly clamp the interconnecting wires so their terminals receive no external stresses. Incomplete connections or clamping may cause terminal overheating or fire.

• After connecting interconnecting and supply wiring be sure to shape the cables so that they do not put undue force on the electrical covers or panels.

Install covers over the wires. Incomplete cover installation may cause terminal overheating, electrical shock, or fire.

• If any refrigerant has leaked out during the installation work, ventilate the room.

(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)

• After all installation is complete, check to make sure that no refrigerant is leaking out.

(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)

• When installing or relocating the system, be sure to keep the refrigerant circuit free from substances other than the specified refrigerant (R410A), such as air.

(Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit causes an abnormal pressure rise or rupture, resulting in injury.)

• During pump-down, stop the compressor before removing the refrigerant piping.

If the compressor is still running and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the refrigerant piping is removed, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.

• During installation, attach the refrigerant piping securely before running the compressor.

If the compressor is not attached and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the compressor is run, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.

• Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe, arrester, or telephone earth.

Incomplete earth may cause electrical shock, or fire. A high surge current from lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.

• Be sure to install an earth leakage breaker.

Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks, or fire.

CAUTION

• Do not install the air conditioner in a place where there is danger of exposure to inflammable gas leakage.

If the gas leaks and builds up around the unit, it may catch fire.

• Establish drain piping according to the instructions of this manual.

Inadequate piping may cause flooding.

• Tighten the flare nut according to the specified method such as with a torque wrench.

If the flare nut is tightened too hard, the flare nut may crack after a long time and cause refrigerant leakage.

English

1

• Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals.

Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean.

This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and household use by lay persons.

Sound pressure level is less than 70 dB(A).

Accessories

Accessories supplied with the outdoor unit:

(A) Installation Manual

1

(B) Drain plug (Heat pump-Models)

(C) Refrigerant charge label

1

1

It is on the bottom of the packing case.

(D) Multilingual fluorinated greenhouse gases label

1

Precautions for Selecting the Location

1)Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of the unit, where the operation noise will not be amplified.

2)Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operation noise will not cause a nuisance to the neighbors of the user.

3)Avoid places near a bedroom and the like, so that the operation noise will cause no trouble.

4)There must be sufficient spaces for carrying the unit into and out of the site.

5)There must be sufficient space for air passage and no obstructions around the air inlet and the air outlet.

6)The site must be free from the possibility of flammable gas leakage in a nearby place.

7)Install units, power cords and inter-unit cables at least 3 meter away from television and radio sets. This is to prevent interference to images and sounds. (Noises may be heard even if they are more than 3 meter away depending on radio wave conditions.)

8)In coastal areas or other places with salty atmosphere of sulfate gas, corrosion may shorten the life of the air conditioner.

9)Since drain flows out of the outdoor unit, do not place under the unit anything which must be kept away from moisture.

NOTE

Cannot be installed hanging from ceiling or stacked.

CAUTION

When operating the air conditioner in a low outdoor ambient temperature, be sure to follow the instructions described below.

1) To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its suction side facing the wall.

2) Never install the outdoor unit at a site where the suction side may be exposed directly to wind.

3) To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle plate on the air discharge side of the outdoor unit.

4) In heavy snowfall areas, select an installation site where the snow will not affect the unit.

Construct a large canopy. Construct a pedestal.

Install the unit high enough off the ground to prevent burying in snow.

2

English

Outdoor Unit Installation Drawings

 

Max. allowable length

15m

 

 

 

*

Min. allowable length

1.5m

 

Max. allowable height

12m

 

 

 

 

Additional refrigerant

 

 

required for refrigerant

20g/m

 

pipe exceeding

 

 

 

10m in length.

 

 

 

 

 

Gas pipe

O.D. 9.5mm

 

 

 

 

Liquid pipe

O.D. 6.4mm

 

 

 

*Be sure to add the proper amount of additional refrigerant. Failure to do so may result in reduced perfomance.

*The suggested shortest pipe length is 1.5m, in order to avoid noise from the outdoor unit and vibration.

(Mechanical noise and vibration may occur depending on how the unit is installed and the environment in which it is used.)

 

 

 

 

 

 

 

 

470

 

 

 

 

(Foot

 

 

 

 

bolt-

 

 

 

 

hole

 

 

In sites with poor drainage, use

centres)

96

 

block bases for outdoor unit.

 

 

(From

 

Adjust foot height until the unit

 

 

unit’s

side)

is leveled. Otherwise, water

 

 

 

 

leakage or pooling of water may

 

 

 

 

occur.

 

 

 

 

Wrap the insulation pipe with the finishing tape from bottom to top.

CAUTION

Set the piping length from

1.5m to 15m.

250mm from wall

300

-hole

bolt

Foot

 

centres

Stop valve cover

How to remove the stop valve cover.

Remove the screw on the stop valve cover.

Slide the lid downward to remove it.

How to attach the stop valve cover.

Insert the upper part of

the stop valve cover into the outdoor unit to install.

Tighten the screws.

Allow space for piping and electrical servicing.

Where there is a danger of the unit falling, use foot bolts, or wires.

unit: mm

English

3

Installation Guidelines

Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit’s intake or exhaust airflow, follow the installation guidelines below.

For any of the below installation patterns, the wall height on the exhaust side should be 1200mm or less.

Wall facing one side

 

Walls facing two sides

More than 50

More than 100

More than 150

 

 

 

 

More

 

1200

than 100

 

 

 

or less

 

 

More than 50

More than 50

 

Side view

Top view

Walls facing three sides

 

More than 150

More than 50

More than 300

 

 

Top view

Unit: mm

Precautions on Installation

Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.

In accordance with the foundation drawing, fix the unit securely by means of the foundation bolts. (Prepare four sets of M8 or M10 foundation bolts, nuts and washers each which are available on the market.)

It is best to screw in the foundation bolts until their length are 20mm from the foundation surface.

<![if ! IE]>

<![endif]>20

Outdoor Unit Installation

1. Installing outdoor unit.

1)When installing the outdoor unit, refer to “Precautions for Selecting the Location” and the “Outdoor Unit Installation Drawings.”

2)If drain work is necessary, follow the procedures below.

2.Drain work. (Heat pump-models.)

Drain-water hole

1)Use drain plug for drainage.

2)If the drain port is covered by a mounting base or floor surface, place additional foot bases of at least 30mm in height under the outdoor unit’s feet.

3)In cold areas, do not use a drain hose with the outdoor unit. (Otherwise, drain water may freeze, impairing heating performance.)

Bottom frame

Drain plug

Hose (available commercially, inner dia. 16mm)

4

English

Outdoor Unit Installation

3. Flaring the pipe end.

1)Cut the pipe end with a pipe cutter.

2)Remove burrs with the cut surface facing downward so that the chips do not enter the pipe.

3)Put the flare nut on the pipe.

4)Flare the pipe.

5)Check that the flaring is properly made.

(Cut exactly at

 

right angles.)

Remove burrs

 

 

Flaring

 

Set exactly at the position shown below.

 

 

A

 

Flare tool for R410A

Conventional flare tool

 

 

Clutch-type

Clutch-type (Rigid-type)

Wing-nut type (Imperial-type)

Die

A

0-0.5mm

1.0-1.5mm

1.5-2.0mm

Flare’s inner surface must be flaw-free.

Check

The pipe end must be evenly flared in a perfect circle.

Make sure that the flare nut is fitted.

WARNING

1)Do not use mineral oil on flared part.

2)Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units.

3)Never use piping which has been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.

4)Do never install a drier to this R410A unit in order to guarantee its lifetime.

5)The drying material may dissolve and damage the system.

6)Incomplete flaring may cause refrigerant gas leakage.

4.Refrigerant piping.

CAUTION

1)Use the flare nut fixed to the main unit. (To prevent cracking of the flare nut by aged deterioration.)

2)To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only to the inner surface of the flare. (Use refrigeration oil for R410A.)

3)Use torque wrenches when tightening the flare nuts to prevent damage to the flare nuts and gas leakage.

Align the centres of both flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand. Then tighten them fully with the torque wrenches.

Do not apply refrigeration oil to the outer surface.

Flare nut

Do not apply refrigeration oil to the flare nut avoid tightening with over torque.

[Apply oil]

 

[Tighten]

 

Apply refrigeration oil to

Torque wrench

 

the inner surface of the

 

 

 

flare.

 

 

 

Spanner

 

 

Piping union

 

 

Flare nut

Flare nut tightening torque

Gas side

Liquid side

3/8 inch

1/4 inch

32.7-39.9N • m

14.2-17.2N • m

(333-407kgf • cm)

(144-175kgf • cm)

Valve cap tightening torque

Gas side

Liquid side

3/8 inch

1/4 inch

21.6-27.4N • m

21.6-27.4N • m

(220-280kgf • cm)

(220-280kgf • cm)

 

 

Service port cap

10.8~14.7N • m

tightening torque

(110~150kgf • cm)

English

5

Outdoor Unit Installation

5. Purging air and checking gas leakage.

• When piping work is completed, it is necessary to purge the air and check for gas leakage.

WARNING

1)Do not mix any substance other than the specified refrigerant (R410A) into the refrigeration cycle.

2)When refrigerant gas leaks occur, ventilate the room as soon and as much as possible.

3)R410A, as well as other refrigerants, should always be recovered and never be released directly into the environment.

4)Use a vacuum pump for R410A exclusively. Using the same vacuum pump for different refrigerants may damage the vacuum pump or the unit.

If using additional refrigerant, perform air purging from the refrigerant pipes and

indoor unit using a vacuum pump, then charge additional refrigerant.

Use a hexagonal wrench (4mm) to operate the stop valve rod.

All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque wrench at the specified tightening torque.

Compound

Pressure

pressure gauge

meter

Gauge

 

manifold

Liquid

 

 

stop

 

Valve caps valve

Low-pressure

High-

pressure

valve

valve

 

Charging

 

hoses

 

Vacuum pump Service port

 

Gas stop valve

1)Connect projection side of charging hose (which comes from gauge manifold) to gas stop valve’s service port.

2)Fully open gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and completely close its high-pressure valve (Hi). (High-pressure valve subsequently requires no operation.)

3)Do vacuum pumping and make sure that the compound pressure gauge reads –0.1MPa (–76cmHg)*1.

4)Close gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and stop vacuum pump.

(Keep this state for a few minutes to make sure that the compound pressure gauge pointer does not swing back.)*2.

5)Remove caps from liquid stop valve and gas stop valve.

6)Turn the liquid stop valve’s rod 90 degrees counterclockwise with a hexagonal wrench to open valve. Close it after 5 seconds, and check for gas leakage.

Using soapy water, check for gas leakage from indoor unit’s flare and outdoor unit’s flare and valve rods. After the check is complete, wipe all soapy water off.

7)Disconnect charging hose from gas stop valve’s service port, then fully open liquid and gas stop valves. (Do not attempt to turn valve rod beyond its stop.)

8)Tighten valve caps and service port caps for the liquid and gas stop valves with a torque wrench at the specified torques. *1. Pipe length vs. vacuum pump run time.

Pipe length

Up to 15 metres

Run time

Not less than 10 min.

*2. If the compound pressure gauge pointer swings back, refrigerant may have water content or a loose pipe joint may exists. Check all pipe joints and retighten nuts as needed, then repeat steps 2) through 4).

6

English

Outdoor Unit Installation

6. Refilling the refrigerant.

Check the type of refrigerant to be used on the machine nameplate.

Precautions when adding R410A

Fill from the liquid pipe in liquid form.

It is a mixed refrigerant, so adding it in gas form may cause the refrigerant composition to change, preventing normal operation.

1)Before filling, check whether the cylinder has a siphon attached or not. (It should have something like “liquid filling siphon attached” displayed on it.)

Filling a cylinder with an attached siphon

Stand the cylinder upright when filling.

There is a siphon pipe inside, so the cylinder need not be upside-down to fill with liquid.

Filling other cylinders

Turn the cylinder upside-down when filling.

• Be sure to use the R410A tools to ensure pressure and to prevent foreign objects entering.

Important information regarding the refrigerant used

This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.

Refrigerant type: R410A

GWP(1) value: 1975 (1) GWP = global warming potential

Please fill in with indelible ink,

1 the factory refrigerant charge of the product,

2 the additional refrigerant amount charged in the field and

1 + 2 the total refrigerant charge

on the refrigerant charge label supplied with the product.

The filled out label must be adhered in the

1

factory refrigerant charge of the

 

proximity of the product charging port (e.g.

 

product:

 

 

see unit name plate

 

onto the inside of the stop valve cover).

 

 

2

additional refrigerant amount

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

3

charged in the field

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

total refrigerant charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

4

Contains fluorinated greenhouse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gases covered by the Kyoto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

5

Protocol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

outdoor unit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

refrigerant cylinder and manifold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for charging

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE

National implementation of EU regulation on certain fluorinated greenhouse gases may require to provide the appropriate official national language on the unit. Therefore an additional multilingual fluorinated greenhouse gases label is supplied with the unit. Sticking instructions are illustrated on the backside of that label.

7. Refrigerant piping work.

7-1 Cautions on pipe handling.

Wall

1)

Protect the open end of the pipe against dust and moisture.

 

Be sure to

 

place a cap.

2)

All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender

Rain

If no flare cap is

 

for bending.

 

 

 

available, cover

7-2 Selection of copper and heat insulation materials.

 

the flare mouth

 

dirt or water out.

 

 

 

with tape to keep

When using commercial copper pipes and fittings, observe the following:

1)Insulation material: Polyethylene foam

Heat transfer rate: 0.041 to 0.052W/mK (0.035 to 0.045kcal/(mh •°C)) Refrigerant gas pipe’s surface temperature reaches 110°C max. Choose heat insulation materials that will withstand this temperature.

2)Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation

dimensions as below.

 

 

Inter-unit wiring

 

 

 

 

 

 

Gas pipe

Gas pipe

 

Gas side

Liquid side

Liquid pipe

Liquid pipe

 

 

thermal insulation

thermal insulation

 

 

 

 

O.D. 9.5mm

O.D. 6.4mm

I.D. 12-15mm

I.D. 8-10mm

 

Minimum bend radius

Thickness 10mm Min.

 

30mm or more

 

Gas pipe

Liquid pipe

 

 

 

Thickness 0.8mm (C1220T-O)

 

insulation

insulation

 

Finishing tape

Drain hose

 

 

 

3) Use separate thermal insulation for gas and liquid refrigerant pipes.

English

7

Pump Down Operation

In order to protect the environment, be sure to pump down when relocating or disposing of the unit.

1)Remove the valve cap from liquid stop valve and gas stop valve.

2)Carry out forced cooling operation.

3)After five to ten minutes, close the liquid stop valve with a hexagonal wrench.

4)After two to three minutes, close the gas stop valve and stop forced cooling operation.

How to force cooling operation mode

 

Hexagonal

Liquid

wrench

 

stop valve

Close

 

Gas

 

stop valve

Valve cap

Using the indoor unit operation/stop button

Press the indoor unit operation/stop button for at least five seconds. (Operation will start.)

Forced cooling operation will stop automatically after around 15 minutes. To force a test run to stop, press the indoor unit operation/stop button.

Using the main unit’s remote controller

1)Press the “operation/stop” button. (Operation will start.)

2)Press the temperature button and the “operation select” button at the same time.

3)Press the “operation select” button twice.

( will be displayed and the unit will enter test run mode.)

4)Press the “operation select” button to return the operation mode to cooling.

• Test run mode will stop automatically after around 30 minutes. To force a test run to stop, press the operation/stop button.

CAUTION

1)When pressing the switch, do not touch the terminal block. It has a high voltage, so doing so may cause electric shock.

2)After closing the liquid stop valve, close the gas stop valve within three minutes, then stop the forced operation.

 

 

 

8

English

Daikin RX20K5V1B, RX25K5V1B, RX35K5V1B Installation manual

Wiring

WARNING

1)Do not use tapped wires, stranded wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating, electrical shock, or fire.

2)Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from the terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire.

3)Be sure to install an earth leakage breaker. (One that can handle higher harmonics.)

(This unit uses an inverter, which means that it must be used an earth leakage breaker capable handling harmonics in order to prevent malfunctioning of the earth leakage breaker itself.)

4)Use an all-pole disconnection type breaker with at least 3mm between the contact point gaps.

5)Do not connect the power wire to the indoor unit. Doing so may cause electric shock or fire.

Do not turn ON the power supply until all work is completed.

1)Strip the insulation from the wire (20mm).

2)Connect the connecting wires between the indoor and outdoor units so that the terminal numbers match. Tighten the terminal screws securely. We recommend a flathead screwdriver be used to tighten the screws. The screws are packed with the terminal board.

Firmly fix the wires with

the terminal screws.

Outdoor unit

When wire length exceeds 10m,

1 2 3

L N

 

 

 

 

 

 

use 2.0mm diameter wires.

 

Use 2.0mm diameter wires.

 

 

 

 

 

Indoor

1

 

Safety

 

 

2

 

Earth leakage

Power supply

unit

3

 

breaker

50Hz 220-240V

 

circuit breaker

 

 

 

16A

 

Firmly fix the wires with

 

H05RN

 

 

 

 

 

 

 

 

the terminal screws.

 

Earth

 

 

12 3

1

2

3

Power supply

 

 

 

terminal block

 

 

 

Shape wires so

 

 

 

that the stop

 

 

 

valve cover fit

 

 

 

securely.

 

 

 

 

 

 

Firmly secure

 

Use the specified wire type and

wire retainer so

 

connect it securely.

wire terminations

 

 

will not receive

 

 

external stress.

 

Observe the notes mentioned below when wiring to the power supply terminal board.

Precautions to be taken for power supply wiring.

Use a round crimp-style terminal for connection to the power supply terminal board. In case it cannot be used due to unavoidable reasons, be sure to observe the following instruction.

Place the round crimp-style terminals on the wires up to the covered part and secure in place.

Round crimp-style terminal

Stranded Wire

1-3

B

A

A<B

English

9

CAUTION

When connecting the connecting wires to the terminal board using a single core wire, be sure to perform curling. Problems with the work may cause heat and fires.

 

Strip wire end

Excessive strip length

 

may cause electrical

 

to this point.

shock or leakage.

 

 

 

 

Good

Wrong

Stripping wire at terminal block

3) Pull the wire and make sure that it does not disconnect. Then fix the wire in place with a wire stop.

Wiring

Wiring diagram

 

 

:

Terminal strip

 

:

Field wiring

 

 

:

Connector

 

:

Terminal

 

 

:

Connection

 

 

 

 

BLK

:

Black

ORG

:

Orange

 

 

BLU

:

Blue

RED

:

Red

 

BRN

:

Brown

WHT

:

White

 

GRN

:

Green

YLW

:

Yellow

 

 

Notes

:

Refer to the nameplate of the unit for power requirements.

 

 

 

 

 

:

OUTDOOR

Outdoor

 

 

 

 

:

CONDENSER

Condenser

 

 

 

 

:

DISCHARGE

Discharge

 

 

Wiring diagram parts table

C400,C405.............

Capacitor

DB1........................

Diode bridge

E1,E2,HL1,HN1,

 

HR1,HR2,MR30_A,

 

MR30_B.................

Connection

E1H........................

Heater

FU1,FU2,FU3 ........

Fuse

IPM1 ......................

Intelligent power module

L.............................

Live

L1...........................

Coil

L1R ........................

Reactor

M1C .......................

Compressor motor

M1F........................

Fan motor

MR30,MRCW,

 

MRM10 ..................

Magnetic relay

N ............................

Neutral

PCB1......................

Printed circuit board

PS ..........................

Power supply

Q1L ........................

Overload protector

R1T,R2T,R3T .........

Thermistor

S20,S30,S40,

 

S71,S80,S90..........

Connector

SA1 ........................

Surge arrester

V2,V3,V150............

Varistor

X1M........................

Terminal strip

Y1E ........................

Electronic expansion valve coil

Y1R ........................

Reversing solenoid valve coil

Z1C,Z2C,Z3C.........

Ferrite core

 

 

 

 

Protective earth

 

 

 

........................

 

 

 

 

10

English

Test Run and Final Check

1. Trial operation and testing.

1-1 Measure the supply voltage and make sure that it falls in the specified range. 1-2 Trial operation should be carried out in either cooling or heating mode.

For heat pump

• In cooling mode, select the lowest programmable temperature; in heating mode, select the highest programmable temperature.

1) Trial operation may be disabled in either mode depending on the room temperature.

2) After trial operation is complete, set the temperature to a normal level (26°C to 28°C in cooling mode, 20°C to 24°C in heating mode).

3) For protection, the system disables restart operation for 3 minutes after it is turned off.

For cooling only

1) Trial operation in cooling mode may be disabled depending on the room temperature. 2) After trial operation is complete, set the temperature to a normal level (26°C to 28°C). 3) For protection, the unit disables restart operation for 3 minutes after it is turned off.

1-3 Carry out the test operation in accordance with the operation manual to ensure that all functions and parts, such as louver movement, are working properly.

The air conditioner requires a small amount of power in its standby mode. If the system is not to be used for some time after installation, shut off the circuit breaker to eliminate unnecessary power consumption.

If the circuit breaker trips to shut off the power to the air conditioner, the system will restore the original operation mode when the circuit breaker is opened again.

2.Test items.

Test items

Symptom

Check

(diagnostic display on RC)

 

 

Indoor and outdoor units are installed properly on solid bases.

Fall, vibration, noise

 

No refrigerant gas leaks.

Incomplete cooling/heating

 

function

 

 

 

Refrigerant gas and liquid pipes and indoor drain hose extension are

Water leakage

 

thermally insulated.

 

 

 

Draining line is properly installed.

Water leakage

 

System is properly earthed.

Electrical leakage

 

The specified wires are used for interconnecting wire connections.

Inoperative or burn damage

 

Indoor or outdoor unit’s air intake or exhaust has clear path of air.

Incomplete cooling/heating

 

Stop valves are opened.

function

 

Indoor unit properly receives remote control commands.

Inoperative

 

English

11

Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Anlage korrekt zu installieren.

In diesem Handbuch sind die Sicherheitshinweise in WARNUNG und VORSICHT unterteilt.

Beachten Sie unbedingt alle untenstehenden Sicherheitshinweise, die einen sicheren Gerätebetrieb sicherstellen.

WARNUNG .......

Die Missachtung einer dieser WARNUNGEN kann zu so schweren Folgen wie zum Tod oder zu

 

schwerwiegenden Körperverletzungen führen.

VORSICHT ......

Die Missachtung einer dieser mit VORSICHT gekennzeichneten Sicherheitshinweise kann in einigen

 

Fällen zu schwerwiegenden Folgen führen.

• Die folgenden Sicherheitssymbole werden in dieser Anleitung verwendet:

Beachten Sie diese Anweisung.

Es muss unbedingt ein Erdungsanschluss hergestellt werden.

Niemals versuchen.

 

 

 

Prüfen Sie nach Abschluss der Installation das Gerät auf Installationsfehler. Geben Sie dem Benutzer angemessene Anweisungen bezüglich der Verwendung und Reinigung des Geräts gemäß der Bedienungsanleitung.

Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.

WARNUNG

• Die Installation muss dem Händler oder einem anderen Fachmann überlassen werden.

Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.

• Installieren Sie die Klimaanlage gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen.

Eine unvollständige Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.

• Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten oder angegebenen Installationsmaterialien.

Die Verwendung anderer Teile und Materialien kann zur Ablösung dieser Teil, zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.

• Installieren Sie die Klimaanlage auf einem festen Untergrund, der für das Gewicht der Anlage geeignet ist.

Ein ungeeigneter Untergrund oder eine unvollständige Installation können bei einem Umkippen oder Sturz des Geräts zu Verletzungen führen.

• Elektrische Arbeiten müssen gemäß der Installationsanleitung sowie den nationalen Vorschriften und Verfahrensregeln für elektrische Anschlüsse erfolgen.

Ungenügende Belastbarkeit der Komponenten und Kabel oder unvollständige elektrische Arbeiten können zu einem Stromschlag oder Brand führen.

Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein. Auf keinen Fall andere Geräte an diesen Stromkreis anschließen.

Verenden Sie für die Verkabelung ein ausreichend langes Kabel, um den gesamten Abstand ohne einen Verbindungsanschluss abzudecken.

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Schließen Sie keine anderen Lasten an die Stromversorgung an.

Verwenden Sie einen geeigneten Netzanschluss.

(Andernfalls kann es zu übermäßiger Wärmeentwicklung, einem Stromschlag oder Brand kommen.)

• Verwenden Sie die angegebenen Kabeltypen für die elektrischen Verbindungen zwischen den Innenund Außengeräten.

Befestigen Sie die Verbindungskabel mit Kabelklemmen, so dass die Anschlüsse keiner zusätzlichen Zugbelastung ausgesetzt sind. Nicht vollständig fertig gestellte Anschlüsse oder eine mangelnde Befestigung mittels Klemmen kann zu einer Überhitzung der Anschlüsse oder Brand führen.

• Verlegen Sie nach dem Anschluss der Verbindungsund Versorgungskabel die Kabel so, dass sie keine unnöige Kraft auf die elektrischen Abdeckungen oder Blenden ausüben.

Installieren Sie die Abdeckungen über den Kabeln. Eine unvollständige Installation der Abdeckungen kann zu einer Überhitzung der Anschlüsse, Stromschlag oder Brand führen.

• Falls während der Installationsarbeiten Kältemittel ausgetreten ist, belüften Sie den Raum.

(Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.)

• Prüfen Sie nach Abschluss der Installation, dass kein Kältemittel austritt.

(Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.)

• Achten Sie bei der Installation oder beim Umpositionieren des Systems darauf, dass keine anderen Substanzen (z. B. Luft) als das angegebene Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangen.

(Das Vorhandensein von Luft oder anderen Fremdstoffen im Kältemittelkreislauf führt zu einem anormalen Druckanstieg, was Verletzungen zur Folge haben kann.)

• Schalten Sie beim Abpumpen den Verdichter aus, bevor Sie die Kältemittelleitungen entfernen.

Wenn der Verdichter beim Abpumpen noch arbeitet und das Absperrventil geöffnet ist, wird Luft angesaugt, wenn die Kältemittelleitung entfernt ist. Dadurch ändert sich der Druck im Zyklus der Gefrieranlage, was zu Brüchen und sogar Verletzungen führen kann.

• Bringen Sie die Kältemittelleitungen bei der Installation ordnungsgemäß an, bevor Sie den Verdichter einschalten.

Wenn der Verdichter beim Abpumpen nicht angeschlossen ist und das Absperrventil geöffnet ist, wird Luft angesaugt, wenn der Verdichter betrieben wird.

Dadurch ändert sich der Druck im Zyklus der Gefrieranlage, was zu Brüchen und sogar Verletzungen führen kann.

• Es muss unbedingt ein Erdungsanschluss hergestellt werden. Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasoder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder an der Erdleitung eines Telefons.

Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder Feuer verursachen. Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann Beschädigung der Klimaanlage verursachen.

• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter.

Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.

1

Deutsch

VORSICHT

• Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, wo die Gefahr eines Lecks von brennbaren Gasen besteht.

Wenn das Gas austritt und sich rund um das Gerät ansammelt, kann es sich entzünden.

• Bringen Sie Ablaufleitungen gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen an.

Unsachgemäß montierte Leitungen können zu Überflutungen führen.

• Ziehen Sie die Überwurfmutter auf die angegebene Weise an, zum Beispiel mit einem Drehmomentschlüssel.

Wenn die Überwurfmutter zu sehr angezogen wird, kann sie später einmal brechen und dazu führen, dass Kältemittel austritt.

• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Außengerät von Kleintieren als Unterschlupf verwendet wird.

Kleintiere, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer verursachen. Weisen Sie den Kunden darauf hin, den Bereich um das Gerät herum sauber zu halten.

Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.

Der Schallpegel liegt unter 70 dB(A).

Zubehör

Zubehörteile, die mit dem Außengerät geliefert werden:

(A) Installationsanleitung

1

 

(C) Aufkleber für Kältemittelfüllung

 

(B) Ablaufstopfen (Wärmepumpenmodelle)

 

1

1

 

 

 

 

Er befindet sich unten an der Verpackung.

(D)Mehrsprachiger Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen

1

Hinweise zur Auswahl des Standorts

1)Wählen Sie einen Standort, dessen Untergrund stark genug ist, das Gewicht des Geräts zu tragen, der dessen Vibrationen aushält und die Betriebsgeräusche nicht verstärkt.

2)Wählen Sie einen Standort aus, an dem die aus dem Gerät austretende heiße Luft oder das Betriebsgeräusch die Nachbarn nicht belästigt.

3)Wählen Sie keinen Standort in der Nähe eines Schlafzimmers o. Ä., damit die Betriebsgeräusche keine Störungen verursachen.

4)Der Platz muss ausreichen, um das Gerät auf das Grundstück und wieder hinaustragen zu können.

5)Es muss ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden sein und der Einund Austritt der Luft darf nicht behindert werden.

6)In der Nähe des Grundstücks darf nicht die Gefahr bestehen, dass entflammbares Gas austreten kann.

7)Halten Sie beim Installieren von Einheiten, Netzkabeln und Kabeln zwischen den Einheiten einen Mindestabstand von 3 m von Fernsehern und Radios ein. Dies vermeidet Interferenzen mit Bildern und Tönen. (Abhängig von den vorhandenen Funkwellen kann es auch in einem Abstand von mehr als 3 Metern noch zu Interferenzen kommen.)

8)In Küstenbereichen oder an anderen Orten mit einer salzhaltigen Atmosphäre von Schwefelgasen kann sich die Lebensdauer der Klimaanlage durch Korrosion verkürzen.

9)Da Wasser aus dem Außengerät austreten kann, dürfen sich unter dem Gerät keine Gegenstände befinden, die keine Feuchtigkeit vertragen.

HINWEIS

Das Gerät darf nicht an der Decke installiert oder übereinander gestapelt werden.

VORSICHT

Wenn die Klimaanlage bei niedrigen Außentemperaturen betrieben wird, beachten Sie die unten beschriebenen Anweisungen.

1)Um das Gerät vor Wind zu schützen, installieren Sie es so, dass die Luftansaugseite zur Wand zeigt.

2)Installieren Sie das Außengerät niemals an einem Ort, an dem die Luftansaugseite direkt dem Wind ausgesetzt ist.

3)Um das Gerät vor Wind zu schützen, bringen Sie eine Ablenkplatte an der Luftauslassseite des Außengeräts an.

Ein großes Vordach anbauen. Ein Untergestell bauen.

Das Gerät hoch genug aufstellen, damit es nicht im Schnee versinkt.

4)In Gebieten mit starkem Schneefall muss ein Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Gerätebetrieb nicht beeinträchtigt.

Deutsch

2

Zeichnung für die Installation des Außengeräts

Umwickeln Sie die Isolierleitung von oben bis unten

mit Klebeband.

 

Max. zulässige Länge

15 m

 

 

 

*

Min. zulässige Länge

1,5 m

 

Max. zulässige Höhe

12 m

 

 

 

 

Zusätzliche Kältemittelfüllung

 

 

für Kältemittelleitungen

20 g/m

 

über 10 m Länge.

 

 

 

 

 

 

Gasleitung

Außendurchmesser 9,5 mm

 

 

 

 

Flüssigkeitsleitung

Außendurchmesser 6,4 mm

 

 

 

*Fügen Sie die richtige Menge zusätzlichen Kältemittels ein. Die Nichtbeachtung kann zu Leistungseinbußen führen.

*Die empfohlene kürzeste Rohrlänge ist 1,5 m, um Geräusche vom Außengerät und Vibrationen zu vermeiden.

(Abhängig von der Installation des Geräts und der Anwendungsumgebung können mechanische Geräusche und Vibrationen auftreten.)

VORSICHT

Wählen Sie eine Rohrleitungs- länge von 1,5 m bis 15 m.

Wenn das Abwasser am Aufstellungsort nicht gut ablaufen kann, stellen Sie das Außengerät

auf Füße. Ändern Sie die Fußhöhe, bis das Gerät waagrecht steht. Anderenfalls kann es zu Undichtigkeit oder Wasseransammlungen kommen.

(Mitte

470

lpunkt

für

 

 

 

der B

 

Fußschrauben)

 

 

ohrung

96

(Von der Geräteseite aus)

Abdeckung des Absperrventils

Entfernen der Abdeckung des Ventils.

Schraube an der Abdeckung des Absperrventils entfernen.

250 mm

Deckel nach unten schieben,

von der Wand

 

um ihn zu entfernen.

ittelpunkt-

300

Bohrung

 

de

schrauben

M

r

 

 

für

Anbringen der Abdeckung des Ventils.

Oberen Teil der Abdeckung des Absperrventils in das zu installierende Außengerät einsetzen.

Ziehen Sie die Schrauben an.

Platz für Leitungen und Wartungszwecke (Elektrik) lassen.

Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät umfällt, verwenden Sie Fußschrauben oder Drähte.

Einheit: mm

3

Deutsch

Installationsleitfaden

Wenn der Luftstrom am Lufteinlass bzw. -auslass an des Außengeräts durch eine Wand oder ein anderes Hindernis beeinträchtigt wird, müssen die unten angegebenen Abstände eingehalten werden.

Bei einer der unten angegebenen Installationsbedingungen sollte die Wandhöhe an der Abgasseite höchstens 1200 mm betragen.

Wand an einer Seite

 

Wände an zwei Seiten

Mehr als 50

Mehr als 100

Mehr als 150

 

 

 

 

Mehr

 

1200

als 100

 

oder

 

 

weniger

 

 

Mehr als 50

Mehr als 50

 

Seitenansicht

Draufsicht

Wände an drei Seiten

 

Mehr als 150

Mehr als 50

Mehr als 300

 

 

Draufsicht

Einheit: mm

Hinweise zur Installation

Überprüfen Sie die Festigkeit und Ebenheit des Installationsortes, um zu gewährleisten, dass das Gerät nach der Installation und während des Betriebs keine Vibrationen oder Geräusche verursacht.

Befestigen Sie das Gerät gemäß der Fundamentzeichnung sicher mit Hilfe der Fundamentschrauben. (Halten Sie vier Sätze mit M8oder M10-Fundamentschrauben, Muttern und Unterlegscheiben bereit. Diese sind im Handel erhältlich.)

Am besten ist es, die Fundamentschrauben einzudrehen, bis sie 20 mm über der Fundamentoberfläche herausragen.

<![if ! IE]>

<![endif]>20

Installation des Außengeräts

1. Installieren des Außengeräts

1)Ziehen Sie zur Installation des Außengeräts die "Hinweise zur Auswahl des Standorts" und die "Zeichnung für die Installation des Außengeräts" zu Rate.

2)Falls Arbeiten am Ablaufsystem erforderlich sind, befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen Verfahren.

2.Verlegung der Abwasserleitung

Abwasserloch

(Wärmepumpenmodelle)

Unterer Rahmen

1)Verwenden Sie den Ablaufstopfen für die Abwasserleitung.

2)Wenn der Ablass-Stutzen durch einen Montagesockel oder durch die Bodenfläche bedeckt ist, installieren Sie zusätzliche Sockel mit einer Mindesthöhe von 30 mm unter den Standfüßen des Außengeräts.

3)In kalten Gegenden darf kein Ablaufschlauch mit dem Außengerät verwendet werden. (Andernfalls kann das ablaufende Wasser gefrieren, was die Heizleistung beeinträchtigt.)

Ablaufstopfen

Schlauch (handelsüblich, 16 mm Innendurchmesser)

Deutsch

4

Installation des Außengeräts

3. Aufdornen des Rohrendes.

1)Schneiden Sie das Rohrende mit einem Rohrschneider ab.

2)Entgraten Sie das Rohrende, halten Sie dabei die Schnittfläche nach unten, damit die Späne nicht in das Rohr fallen.

3)Schieben Sie die Überwurfmutter auf das Rohr auf.

4)Dornen Sie das Rohr auf.

5)Prüfen Sie, ob das Bördeln korrekt ausgeführt wurde.

(Genau im rechten

Entgraten.

Winkel schneiden.)

 

 

Bördelung

 

Verwenden Sie genau die unten abgebildete Position.

 

 

A

 

Bördelgerät für R410A

Herkömmliches Bördelgerät

 

 

Kupplungs-Typ

Kupplungs-Typ

Flügelmutter-Typ

Schneid-

 

(starrer Typ)

(Imperial-Typ)

 

 

A

0 - 0,5 mm

1,0 - 1,5 mm

1,5 - 2,0 mm

backe

Die Innenfläche der

Prüfen Das Rohrende muss

Bördelung darf keine

gleichmäßig in einem

perfekten Kreis

Fehlstellen aufweisen.

gebördelt sein.

 

Stellen Sie sicher,

 

dass die Bördelmutter

 

angebracht ist.

WARNUNG

1)Verwenden Sie kein Mineralöl am aufgedornten Teil.

2)Vermeiden Sie das Eindringen von Mineralöl in das System, da dies zu einer Verkürzung der Gesamtnutzungsdauer der Geräte führt.

3)Verwenden Sie keine Rohre aus früheren Installationen. Verwenden Sie nur Teile, die mit dem Gerät geliefert wurden.

4)Installieren Sie keinen Trockner mit dieser R410A-Einheit, damit ihre Lebensdauer nicht verkürzt wird.

5)Das Trocknermaterial kann das System auflösen oder beschädigen.

6)Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas austreten.

4.Kältemittelleitungen.

VORSICHT

1)Verwenden Sie die am Hauptgerät befestigten Überwurfmuttern. (Um ein Reißen der Überwurfmuttern aufgrund von Alterung zu vermeiden.)

2)Um einen Gasaustritt zu vermeiden, tragen Sie Kältemittelöl nur auf den Innenflächen des Bördelbereichs auf. (Verwenden Sie für das Kältemittel R410A geeignetes Kältemittelöl.)

3)Verwenden Sie Drehmomentschlüssel zum Anziehen der Überwurfmuttern, um eine Beschädigung der Überwurfmuttern und einen Gasaustritt zu vermeiden.

Richten Sie die Mittelpunkte beider Bördelbereiche aneinander aus und ziehen Sie die Überwurfmuttern 3 oder 4 Umdrehungen per Hand an. Ziehen Sie sie dann mit Drehmomentschlüsseln an.

Tragen Sie kein Kältemittelöl

auf der äußeren Fläche auf.

Überwurfmutter

Tragen Sie kein Kältemittelöl auf der Überwurfmutter auf, um ein Anziehen mit zu hohem Anzugsmoment zu vermeiden.

[Öl auftragen]

[Anziehen]

Kältemittelöl auf die

Drehmomentschlüssel

Innenflächen des

 

Bördelbereichs auftragen.

 

 

Schrauben-

 

schlüssel

 

Rohrverbin-

 

dungsstück

 

Überwurfmutter

Anzugsdrehmoment für Überwurfmutter

Gasseite

Flüssigkeitsseite

3/8 Zoll

1/4 Zoll

32,7-39,9 N • m

14,2-17,2 N • m

(333-407 kgf • cm)

(144-175 kgf • cm)

Anzugsdrehmoment für Ventilkappe

Gasseite

Flüssigkeitsseite

3/8 Zoll

1/4 Zoll

21,6-27,4 N • m

21,6-27,4 N • m

(220-280 kgf • cm)

(220-280 kgf • cm)

 

 

Anzugsdrehmoment

10,8~14,7 N • m

für Abdeckung

des Wartungsan-

(110~150 kgf • cm)

schlusses

 

5

Deutsch

Installation des Außengeräts

5. Entlüftung und Überprüfung auf Gasundichtigkeiten

• Nach Abschluss der Rohrleitungsarbeiten muss die Anlage entlüftet und auf Gasundichtigkeiten überprüft werden.

WARNUNG

1)Füllen Sie nur das angegebene Kältemittel R410A (keine anderen Substanzen) in den Kühlzyklus.

2)Wenn Kältemittelgas austritt, lüften Sie den Raum so bald und so lang wie möglich.

3)R410A muss wie auch andere Kältemittel immer wiedergewonnen werden und darf nie direkt an die Umgebung abgegeben werden.

4)Verwenden Sie die Vakuumpumpe nur für das R410A. Wenn Sie dieselbe Vakuumpumpe für verschiedene Kältemittel verwenden, kann die Vakuumpumpe oder das Gerät beschädigt werden.

Wenn Sie Kältemittel nachfüllen möchten, entlüften Sie zuvor die Kältemittelrohre und die Inneneinheit mit einer Vakuumpumpe. Dann können Sie Kältemittel nachfüllen.

Verwenden Sie einen Sechskantschlüssel (4 mm) für den Absperrventilstab.

Alle Kältemittelrohrverbindungen sollten mit einem Drehmomentschlüssel unter Verwendung des angegebenen Anzugsdrehmoments angezogen werden.

ManoDruck-

vakuummeter meter

Drahtstärke manometer

Flüssigkeits-

Niederdruck-

Ventil- absperr- kappen ventil

Hoch-

ventil

druckventil

Füll- schläuche

Vakuumpumpe Wartungsan-

schluss

Gasleitungs-Absperrventil

1)Schließen Sie die Buckelseite des Füllschlauchs (vom Mehrzweckmanometer kommend) an den Wartungsanschluss des Gasleitungs-Absperrventils an.

2)Öffnen Sie das Niederdruckventil (Lo) des Manometers vollständig und schließen Sie das Hochdruckventil (Hi) des Manometers vollständig.

(Das Hochdruckventil muss anschließend nicht mehr betätigt werden.)

3)Evakuieren Sie das System mit einer Vakuumpumpe und stellen Sie sicher, dass das Manovakuummeter –0,1 MPa (–76 cmHg) anzeigt*1.

4)Schließen Sie das Niederdruckventil (Lo) des Mehrzweckmanometers und schalten Sie die Vakuumpumpe aus.

(Halten Sie diesen Zustand für einige Minuten aufrecht, um sicherzustellen, dass der Zeiger des Manovakuume,ters nicht wieder abfällt.)*2

5)Entfernen Sie die Kappen vom Absperrventil der Flüssigkeitsleitung und der Gasleitung.

6)Drehen Sie den Absperrventilstab der Flüssigkeitsleitung mit einem Sechskantschlüssel 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu öffnen.

Schließen Sie das Ventil nach 5 Sekunden, und prüfen Sie, ob Gas austritt.

Prüfen Sie mit Seifenwasser, ob an der Bördelung des Innenoder Außengeräts oder an den Ventilstäben Gas austritt. Wischen Sie nach der Prüfung alles Seifenwasser wieder ab.

7)Trennen Sie den Füllschlauch vom Wartungsanschluss des Gasleitungs-Absperrventils und öffnen Sie die Absperrventile der Flüssigkeitsund Gasleitungen vollständig.

(Überdrehen Sie nicht den Ventilstab.)

8)Schrauben Sie die Ventilkappen und Wartungsanschlusskappen für die Flüssigkeitsund Gasleitungssperrventile mit einem Drehmomentschlüssel mit den angegebenen Drehmomenten fest.

*1. Rohrlänge und Vakuumpumpen-Laufzeit

Rohrlänge

Bis zu 15 Meter

Laufzeit

Nicht weniger als 10 Minuten

*2. Wenn der Zeiger des Manovakuummeters zurückfällt, befindet sich möglicherweise Wasser im Kältemittel oder eine Rohrverbindung ist locker. Überprüfen Sie alle Rohrverbindungen und ziehen Sie die Muttern bei Bedarf nach. Wiederholen Sie dann die Schritte 2) bis 4).

Deutsch

6

Installation des Außengeräts

6. Nachfüllen von Kältemittel

Ermitteln Sie den zu verwendenden Kältemitteltyp anhand des Typenschilds.

Vorsichtsmaßnahmen beim Auffüllen des Kältemittels R410A

Füllen Sie das Kältemittel über die Flüssigkeitsleitung in flüssiger Form ein.

Da dieses Kältemittel ein gemischtes Kältemittel ist, kann sich die Kältemittelzusammensetzung ändern und ein normaler Betrieb verhindert werden, wenn das Kältemittel in Gasform hinzugegeben wird.

1)Überprüfen Sie vor dem Einfüllen, ob die Flasche mit einem Siphon versehen ist oder nicht. (Es sollte ein Hinweis wie etwa "Siphon zum Einfüllen von Flüssigkeiten vorhanden" oder Ähnliches angebracht sein.)

Füllen einer Flasche mit angebrachtem Siphon

Die Flasche muss beim Befüllen aufrecht stehen.

In der Flasche befindet sich ein Saugheberrohr, daher muss

die Flasche beim Befüllen mit Flüssigkeit nicht verkehrt herum stehen.

Füllen sonstiger Flaschen

Flasche muss beim Befüllen verkehrt herum stehen.

Achten Sie darauf, für das Kältemittel R410A geeignete Werkzeuge zu verwenden, um den richtigen Druck zu gewährleisten und ein Eindringen von Fremdstoffen zu vermeiden.

Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels

Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das KyotoProtokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.

Kältemitteltyp: R410A

GWP = global warming potential

GWP Wert: 1975

(Erderwärmungspotenzial)

Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus: die werkseitig eingefüllte Kältemittelmenge,

die bauseitig eingefüllte zusätzliche Kältemittelmenge und

die gesamte Kältemittelbefüllung

auf dem im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Aufkleber zur Angabe der Gesamt-Kältemittelmenge.

Der ausgefüllte Aufkleber muss in der Nähe des Kältemittel-Einfüllstutzens (z. B. auf der Innenseite der Wartungsöffnung) angebracht werden.

R410A

Werkseitig eingefüllte Kältemittelmenge des Produkts:

Siehe Typenschild des Geräts

Zusätzliche vor Ort eingefüllte Kältemittelmenge

Gesamte Kältemittelbefüllung

Enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.

Außengerät

Kältemittelzylinder und Sammelleitung für das Auffüllen

HINWEIS

Die nationale Umsetzung der EU-Vorschriften bezüglich bestimmter fluorierte Treibhausgase erfordert möglicherweise die Angabe in der Amtssprache am Gerät. Daher ist ein zusätzlicher mehrsprachiger Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen im Lieferumfang des Geräts enthalten.

Hinweise zur Anbringung des Aufklebers sind auf der Rückseite des Aufklebers aufgeführt.

7

Deutsch

Installation des Außengeräts

7. Verlegen der Kältemittelleitungen

Sie eine

Wand

 

Bringen

7-1 Hinweise zur Handhabung von Kältemittelleitungen

Kappe an.

 

Regen

 

 

 

1) Schützen Sie das offene Ende der Rohrleitung vor Schmutz

Wenn keine Kappe

 

verfügbar ist,

 

und Feuchtigkeit.

Öffnung der

 

 

kleben Sie die

 

2) Alle Rohrbiegungen sollten so behutsam wie möglich erfolgen.

Bördelung mit

 

Verwenden Sie eine Rohrbiegezange zum Biegen.

Klebeband ab,

 

um das Eindringen

 

 

von Schmutz

 

7-2 Auswahl der Kupferkomponenten und der

und Wasser

 

zu verhindern.

 

Wärmeisoliermaterialien.

 

 

Beachten Sie bei Verwendung handelsüblicher Kupferrohre und Armaturen die folgenden Spezifikationen:

1)Isoliermaterial: Polyethylenschaum

Wärmeübertragungsrate: 0,041 bis 0,052 W/mK (0,035 bis 0,045 kcal/(mh •°C)) Die Oberflächentemperatur des Kältemittelgasrohrs erreicht maximal 110°C. Wählen Sie Wärmeisoliermaterialien, die diese Temperatur aushalten.

2) Isolieren Sie unbedingt sowohl die Gasals auch die Flüssigkeitsleitungen und

Kabel zwischen den Einheiten

 

beachten Sie die unten angegebenen Abmessungen für die Isolierung.

Gasleitung

 

 

 

 

 

 

Flüssigkeitsleitung

 

Gasseite

Flüssigkeitsseite

Wärmeisolierung

Wärmeisolierung

 

 

 

 

 

der

 

 

 

der Gasleitung

 

 

 

 

 

Flüssigkeitsleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Außendurch-

Außendurch-

Innendurchmesser

Innendurchmesser

 

 

 

messer 9,5 mm

messer 6,4 mm

12 - 15 mm

8 - 10 mm

Isolierung der

Isolierung der

 

 

 

 

 

Gasleitung

Flüssigkeitsleitung

 

Minimaler Biegeradius

Stärke: mindestens 10 mm

 

Klebeband

Abflussschlauch

 

30 mm oder mehr

 

 

 

 

 

 

 

 

Stärke 0,8 mm (C1220T-O)

 

 

 

 

3) Verwenden Sie eine separate Wärmeisolierung für Gasund Flüssigkeitskältemittelrohre.

Abpumpmodus

Wenn Sie das installierte Gerät an einem anderen Ort aufstellen oder es entsorgen möchten, müssen Sie das Kältemittel abpumpen, um die Umwelt zu schützen.

1)Entfernen Sie die Ventilkappen vom Absperrventil der Flüssigkeitsleitung und der Gasleitung.

2)Führen Sie die Zwangskühlung aus.

3)Schließen Sie nach fünf bis zehn Minuten das Absperrventil der Flüssigkeitsleitung mit einem Sechskantschlüssel.

4)Schließen Sie nach zwei bis drei Minuten das Gasleitungs-Absperrventil und beenden Sie die Zwangskühlung.

SechskantFlüssigkeits- schlüssel

Absperrventil

Schließen

Gas-

Absperrventil Ventilkappe

Herbeiführen der Zwangskühlung

Mittels der Betriebs-/Stopptaste des Innengeräts

Drücken Sie mindestens fünf Sekunden lang die Betriebs-/Stopptaste des Innengeräts. (Die Zwangskühlung wird gestartet.)

Die Zwangskühlung stoppt automatisch nach rund 15 Minuten.

Um einen Testlauf zwangsweise zu stoppen, drücken Sie die Betriebs-/Stopptaste des Innengeräts.

Mittels der Fernbedienung des Hauptgeräts

1)Drücken Sie die Taste "Betrieb/Stopp". (Die Zwangskühlung wird gestartet.)

2)Drücken Sie gleichzeitig die Temperaturtaste und die Taste "Betriebsartauswahl".

3)Drücken Sie zweimal die Taste "Betriebsartauswahl".

( wird angezeigt, und das Gerät geht in den Testlauf-Modus über.)

4)Drücken Sie die Taste "Betriebsartauswahl", um zum Kühlbetrieb zurückzukehren.

Der Testlauf stoppt automatisch nach rund 30 Minuten. Um einen Testlauf zwangsweise zu stoppen, drücken Sie die Betriebs-/Stopptaste.

VORSICHT

1)Vermeiden Sie bei der Betätigung des Schalters eine Berührung der Klemmenleiste. Sie steht unter Hochspannung, und eine Berührung kann zu einem Stromschlag führen.

2)Schließen Sie nach dem Schließen des Flüssigkeitsabsperrventils das Gasabsperrventil innerhalb von drei Minuten und stoppen Sie dann den Zwangsbetrieb.

Deutsch

8

Kabel

WARNUNG

1)Verwenden Sie keine Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte, Verlängerungskabel oder sternförmige Verbindungen, weil sie zu Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen können.

2)Verwenden Sie keine lokal erworbenen elektrischen Teile im Innern des Produkts. (Zweigen Sie nicht die Stromversorgung für die Kondensatpumpe etc. von der Klemmenleiste ab.) Andernfalls besteht Stromschlagund Brandgefahr.

3)Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter. (Einer, der höheren Stromoberschwingungen standhalten kann.) (Dieses Gerät verwendet einen Inverter. Das bedeutet, dass ein Fehlerstrom-Schutzschalter verwendet werden muss, der Stromoberschwingungen handhaben kann, um eine Fehlfunktion des Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.)

4)Verwenden Sie einen allpoligen trennenden Unterbrecher mit mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontaktpunkten.

5)Schließen Sie das Stromversorgungskabel nicht an das Innengerät an. Andernfalls besteht Stromschlagund Brandgefahr.

Schalten Sie die Stromversorgung erst EIN, wenn alle Verdrahtungen abgeschlossen sind.

1)Ziehen Sie die Isolierung vom Kabel ab (20 mm).

2)Verbinden Sie die Anschlussdrähte zwischen Innenund Außengeräten so, dass Klemmennummern übereinstimmen.

Ziehen Sie die Klemmenschrauben gut fest. Wir empfehlen die Verwendung eines flachen Schraubendrehers zum Anziehen der Schrauben. Die Schrauben sind im Lieferumfang der Klemmenleiste enthalten.

Kabel fest mit den Klemmenschrauben befestigen.

Ist das Kabel länger als 10 m, Draht mit 2,0 mm Durchmesser verwenden.

1

Innen- 2 gerät 3

Kabel fest mit den Klemmenschrauben befestigen.

Außengerät

1 2 3 L N

Draht mit 2,0 mm Durchmesser verwenden.

 

 

 

 

 

Unter-

 

Fehlerstrom-

 

Stromversorgung

 

 

 

 

 

brecher

 

Schutzschalter

 

50 Hz, 220-240 V

 

 

 

 

 

16 A

 

 

H05RN

 

Erde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 3

1

2

3

Stromversorgung

 

 

 

Klemmenleiste

 

 

 

Verlegen Sie

 

 

 

die Kabel so,

 

 

 

dass die

 

 

 

Abdeckung des

 

 

 

Absperrventils

 

 

 

sicher angebracht

 

 

 

werden können.

Verwenden Sie den angegebenen Kabeltyp und schließen

Sie das Kabel sicher an.

Fest mit Kabelhalter befestigen, so dass die Kabel keiner

externen Beanspruchung ausgesetzt sind.

Beachten Sie die untenstehenden Hinweise, wenn Sie die Verkabelung zur Klemmenleiste ausführen. Vorsichtsmaßnahmen beim Netzstromanschluss

Verwenden Sie eine runde, gecrimpte Klemme für den Anschluss an der Klemmenleiste für die Stromversorgung. Wenn eine derartige Klemme aus unvermeidlichen Gründen nicht verwendet werden kann, befolgen Sie unbedingt die folgende Anweisung.

Bringen Sie den runden Crimp-Anschluss an den Drähten bis zum ummantelten Teil an und sichern sie diesen.

Runde, gecrimpte

Klemme

Litzendraht

1-3

B

A

A<B

9

Deutsch

Kabel

VORSICHT

Wenn Sie die Verkabelung an der Klemmleiste mit einem einadrigem Kabel anschließen, müssen Sie das Kabel ringeln. Fehlerhafte Arbeiten können Wärmebildung und Brand verursachen.

Entfernen Sie die Kabelisolierung bis zu diesem Punkt.

Wenn Sie zu viel von der Kabelisolierung entfernen, kann dies zu einem Stromschlag oder Ableiterstrom führen.

Richtig Falsch

Abisolieren an der Klemmenleiste

3)Ziehen Sie am Kabel und stellen Sie sicher, dass es nicht abgetrennt wird. Befestigen Sie dann den Draht mittels eines Kabelstopps.

Elektroschaltplan

 

:

Anschlussleiste

 

 

 

 

 

 

:

Bauseitige Verkabelung

 

 

:

Anschluss

 

 

 

 

 

 

:

Anschluss

 

 

:

Anschluss

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLK

:

Schwarz

ORG

:

Orange

 

BLU

:

Blau

RED

:

Rot

 

BRN

:

Braun

WHT

:

Weiß

 

GRN

:

Grün

YLW

:

Gelb

 

Hinweise

: Die Leistungsanforderungen des Geräts finden Sie auf dem Typenschild.

 

 

 

 

 

 

 

:

OUTDOOR

Außen

 

 

 

 

:

CONDENSER

Verflüssiger

 

 

 

 

 

 

 

 

:

DISCHARGE

Auslass

 

 

 

Schaltplan-Teiletabelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C400,C405.............

 

Kondensator

N ............................

 

Neutral

 

DB1........................

 

Diodenbrücke

PCB1......................

 

Platine

 

E1,E2,HL1,HN1,

 

PS ..........................

 

Netzanschluss

 

HR1,HR2,MR30_A,

Q1L ........................

 

Überlastschutz

 

MR30_B.................

 

Anschluss

R1T,R2T,R3T

.........

Fühler

 

E1H........................

 

Heizung

S20,S30,S40,

 

 

 

FU1,FU2,FU3 ........

 

Sicherung

S71,S80,S90..........

 

Steckverbindung

 

IPM1 ......................

 

Intelligentes Leistungsmodul

SA1 ........................

 

Überspannungsableiter

 

L.............................

 

Stromführend

V2,V3,V150............

 

Varistor

 

L1...........................

 

Spule

X1M........................

 

Anschlussleiste

 

L1R ........................

 

Drosselspule

Y1E ........................

 

Spule für elektronisches Expansionsventil

 

M1C .......................

 

Verdichtermotor

Y1R ........................

 

Spule für Umkehrmagnetventil

 

M1F........................

 

Lüftermotor

Z1C,Z2C,Z3C.........

Ferritkern

 

MR30,MRCW,

 

 

 

 

 

 

 

........................Schutzleiter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MRM10 ..................

 

Magnetrelais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

10

Probelauf und Endkontrolle

1. Testbetrieb

1-1 Messen Sie die Versorgungsspannung und stellen Sie sicher, dass Sie innerhalb des angegebenen Bereichs liegt.

1-2 Der Testbetrieb sollte entweder im Kühloder Heizmodus durchgeführt werden.

Für die Wärmepumpe

Wählen Sie im Kühlmodus die niedrigste programmierbare Temperatur; wählen Sie im Heizbetrieb die höchste programmierbare Temperatur.

1)Der Testbetrieb kann in jedem Modus abhängig von der Raumtemperatur deaktiviert werden.

2)Stellen Sie die Temperatur nach Abschluss des Testlaufs wieder auf ein normales Niveau ein (26°C bis 28°C im Kühlmodus, 20°C bis 24°C im Heizmodus).

3)Zum Schutz deaktiviert das System nach einer Abschaltung für 3 Minuten die Wiederaufnahme des Betriebs.

Nur für den Kühlbetrieb

1)Der Testlauf im Kühlmodus kann abhängig von der Raumtemperatur deaktiviert sein.

2)Stellen Sie die Temperatur nach Abschluss des Testlaufs wieder auf ein normales Niveau ein (26°C bis 28°C).

3)Zum Schutz deaktiviert das Gerät nach einer Abschaltung für 3 Minuten die Wiederaufnahme des Betriebs.

1-3 Führen Sie den Testbetrieb gemäß den in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen durch, um zu gewährleisten, dass alle Funktionen wie etwa die Bewegung der Luftleitbleche ordnungsgemäß ausgeführt werden und alle Teile ordnungsgemäß funktionieren.

Die Klimaanlage benötigt im Standby-Modus ein wenig Strom. Wenn das System nach der Installation über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll, schalten Sie den Unterbrecher aus, um einen unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden.

Wenn der Unterbrecher anspricht und der Strom zur Klimaanlage ausgeschaltet wird, stellt das System den ursprünglichen Betriebsmodus wieder her, wenn der Unterbrecher wieder geöffnet wird.

2.Zu prüfende Elemente

 

 

 

 

 

 

 

Zu prüfende Elemente

Symptom

Prüfen

 

 

(Diagnoseanzeige an der FB)

 

 

 

 

 

 

Innenund Außengeräte sind ordnungsgemäß auf einem soliden

Umfallen, Vibration, Geräusch

 

 

 

 

 

Fundament installiert.

 

 

 

 

 

 

 

Es tritt kein Kältemittelgas aus.

Kühlung/Heizung funktioniert

 

 

 

nicht einwandfrei

 

 

 

 

 

 

 

Kältemittel-Gas- und -Flüssigkeitsleitungen sowie die Verlängerung des

Wasser tritt aus

 

 

 

Ablaufschlauchs innen sind wärmeisoliert.

 

 

 

 

 

 

 

Die Ablaufleitung ist richtig installiert.

Wasser tritt aus

 

 

 

System ist ordnungsgemäß geerdet.

Elektrische Ableitung

 

 

 

 

Gerät arbeitet nicht oder

 

 

 

Die angegebenen Kabel werden für Zwischenverbindungen verwendet.

Beschädigung durch

 

 

 

 

Verbrennung

 

 

 

Der Lufteintritt oder Luftaustritt am Innenoder Außengerät wird nicht

Kühlung/Heizung funktioniert

 

 

 

beeinträchtigt.

 

 

 

nicht einwandfrei

 

 

 

Absperrventile sind geöffnet.

 

 

 

 

 

 

 

Das Innengerät empfängt die Signale der Fernbedienung ordnungsgemäß.

Nicht in Betrieb

 

11

Deutsch

Précautions de sécurité

Lisez attentivement ces précautions de sécurité pour assurer une installation correcte.

Ce manuel classe les consignes de sécurité en deux catégories: AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter les instructions suivantes: elles sont indispensables pour assurer la sécurité.

AVERTISSEMENT .....

Le non-respect d'un AVERTISSEMENT pourrait entraîner des conséquences graves, comme de

 

graves blessures ou la mort.

ATTENTION ..............

Le non-respect d'un ATTENTION pourrait entraîner des conséquences graves dans certains cas.

• Les pictogrammes de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel:

Veillez à respecter cette consigne.

Veillez à procéder à la mise à la terre.

Ne tentez jamais cela.

 

 

 

Une fois l'installation terminée, procédez à un test de l'unité pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreur d'installation. L'utilisateur doit avoir accès aux consignes sur l'utilisation et le nettoyage de l'unité présentes dans le manuel d'utilisation.

Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.

AVERTISSEMENT

• Seul le concessionnaire local ou un autre professionnel qualifié peut procéder à l'installation.

Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.

• Installez le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel.

Une installation incomplète peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.

• Veillez à n'utiliser que les pièces fournies et spécifiées pour l'installation.

L'utilisation d'autres pièces peut entraîner la chute de l'unité, des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.

• Installez le climatiseur sur un socle suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité.

Un socle inapproprié ou une installation incomplète pourrait provoquer des blessures en cas de chute de l'unité.

• Les travaux électriques doivent être effectués conformément au manuel d'installation et aux règles de câblage électrique ou au code de bonnes pratiques national(es).

Une capacité insuffisante ou des travaux électriques incomplets peuvent entraîner une décharge électrique ou un incendie.

Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique. Ne jamais utiliser une alimentation électrique partagée par un autre appareil.

Pour le câblage, utilisez un câble suffisamment long pour couvrir la distance sans branchement.

N'utilisez pas de rallonge. Ne placez pas d'autres charges sur l'alimentation, utilisez un circuit d'alimentation

spécifique.

(Le non-respect de cette consigne peut entraîner une chaleur anormale, une décharge électrique ou un incendie.)

• Utilisez les types de câbles spécifiés pour les connexions électriques entre les unités intérieure et extérieure.

Serrez fermement les câbles utilisés pour l'interconnexion, de manière à ce que les bornes ne subissent aucune pression extérieure. Une connexion ou un serrage partiel pourraient entraîner une surchauffe des bornes ou un incendie.

• Une fois la connexion des câbles utilisés pour l'interconnexion et l'alimentation effectuée, vérifiez que ceux-ci sont placés de manière à ne pas exercer de contrainte sur les couvercles ou panneaux électriques.

Placez les couvercles sur les câbles. Une installation incomplète des couvercles peut entraîner une surchauffe, des décharges électriques ou un incendie.

• Aérez la pièce si du réfrigérant a été répandu pendant l'installation.

(Le réfrigérant génère un gaz toxique en cas d'exposition aux flammes.)

• Une fois l'installation terminée, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant.

(Le réfrigérant génère un gaz toxique en cas d'exposition aux flammes.)

• Lors de l'installation ou du déplacement du système, veillez à ce que le circuit du réfrigérant ne contienne aucune substance, comme de l'air par exemple et, que seul le réfrigérant spécifié (R410A) est utilisé.

(La présence d'air ou d'autre substance étrangère dans le circuit du réfrigérant peut provoquer une augmentation anormale de la pression ou une rupture et causer des blessures.)

• Lors de l'aspiration, arrêtez le compresseur avant de retirer la tuyauterie de réfrigérant.

Si le compresseur tourne toujours et que la vanne d'arrêt est ouverte lors de l'aspiration, l'air est aspiré lors du retrait de la tuyauterie de réfrigérant, provoquant une pression anormale dans le cycle de refroidissement, avec des dommages, voire des blessures.

• Lors de l'installation, fixez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire tourner le compresseur.

Si le compresseur n'est pas raccordé et que la vanne d'arrêt est ouverte lors de l'aspiration, l'air est aspiré pendant le fonctionnement du compresseur, provoquant une pression anormale dans le cycle de refroidissement, avec des dommages, voire des blessures.

• Veillez à procéder à la mise à la terre. Ne mettez pas l'unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d'un téléphone.

Une mise à la terre incomplète peut causer une électrocution ou un incendie. Une forte pointe de tension en provenance de la foudre ou de toute autre source peut entraîner l'endommagement du climatiseur.

• Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre.

Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.

Français

1

ATTENTION

• N'installer le climatiseur dans aucun endroit présentant un danger de fuite de gaz inflammable.

L'unité pourrait prendre feu si du gaz fuyait et s'accumulait autour d'elle.

• Exécutez les travaux de tuyauteries d'évacuation, conformément aux instructions de ce manuel.

Une mauvaise exécution des travaux pourrait entraîner une inondation.

• Serrez le raccord conique conformément à la méthode indiquée (clé dynamométrique, par exemple).

Si le raccord conique est serré trop fort, il peut finir par se craqueler et entraîner des fuites de réfrigérant.

• Veillez à prendre des mesures adaptées afin d'empêcher que l'unité extérieure soit utilisée comme abri par de petits animaux.

Les petits animaux entrant en contact avec des pièces électriques peuvent entraîner des anomalies de fonctionnement, de la fumée ou un incendie. Demandez au client de garder la zone autour de l'unité propre.

Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.

Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A).

Accessoires

Accessoires fournis avec l'unité extérieure:

 

 

(A) Manuel d'installation

1

(B) Bouchon d'évacuation (modèles avec pompe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à chaleur)

 

 

 

(C) Étiquette de charge de réfrigérant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Il se situe au fond de l'emballage.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(D) Étiquette multilingue concernant les gaz fluorés

 

 

 

 

 

à effet de serre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Français

Précautions relatives au choix de l'emplacement

1)Sélectionnez un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids et les vibrations de l'unité et où les bruits de fonctionnement ne seront pas amplifiés.

2)Sélectionnez un emplacement où l'air chaud évacué par l'unité ou le bruit de fonctionnement ne gênera pas les voisins de l'utilisateur.

3)Évitez d'installer l'unité près d'une chambre ou autre, pour que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.

4)L'espace doit être suffisant pour permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.

5)L'espace doit être suffisant pour la circulation d'air et l'entrée et la sortie d'air ne doivent pas être obstruées.

6)Le site ne doit pas présenter de risque de fuite de gaz inflammable à proximité.

7)Installez les unités, les cordons d'alimentation et les câbles de raccordement des unités à au moins 3 mètres des téléviseurs et des postes de radio. Vous éviterez ainsi les interférences au niveau des images et des sons. (Selon les ondes radio, des bruits peuvent malgré tout être émis même s'il y a plus de 3 mètres de distance entre l'unité et les appareils.)

8)Sur le littoral et dans les lieux où l'atmosphère est riche en sodium ou en sulfate, la durée de vie du climatiseur peut être réduite par la corrosion.

9)Ne placez aucun élément devant être conservé à l'abri de l'humidité sous l'unité car le flux de purge s'écoule hors de l'unité extérieure.

REMARQUE

Les unités ne peuvent pas être suspendues au plafond ou empilées.

ATTENTION

Si vous utilisez le climatiseur dans des lieux où la température ambiante extérieure est faible, veillez à suivre les instructions détaillées ci-dessous.

1)Pour éviter l'exposition au vent, placez le côté d'aspiration de l'unité extérieure face au mur.

2)N'installez jamais l'unité extérieure sur un site où le côté d'aspiration peut être directement exposé au vent.

Construisez un auvent de grande taille. Construisez un socle.

Installez l'unité à hauteur suffisante du sol pour qu'elle ne soit pas recouverte de neige.

3)Pour éviter l'exposition au vent, nous vous recommandons d'installer une chicane du côté de la sortie d'air de l'unité extérieure.

4)Dans les régions où les chutes de neige sont importantes, sélectionnez un site d'installation où la neige ne peut affecter l'unité.

Français

3

Schéma d'installation de l'unité extérieure

 

Longueur max. possible

15 m

 

 

 

*

Longueur min. possible

1,5 m

 

Hauteur max. possible

12 m

 

 

 

 

Réfrigérant supplémentaire

 

 

requis pour les tuyaux

20 g/m

 

de réfrigérant dont la longueur

 

 

 

dépasse 10 mètres

 

 

 

 

 

Tuyau de gaz

Diam. ext. 9,5 mm

 

 

 

 

Tuyau de liquide

Diam. ext. 6,4 mm

 

 

 

Enroulez le tuyau d'isolation de ruban de finition de bas en haut.

*Veillez à ajouter une quantité supplémentaire adaptée de réfrigérant. Dans le cas contraire, les performances pourraient être réduites.

*La plus petite longueur de tuyau suggérée est de 1,5 m afin d'éviter le bruit et les vibrations de l'unité extérieure.

(Les bruits mécaniques et les vibrations peuvent survenir selon la manière dont l'unité est installée et selon l'environnement dans lequel elle est utilisée.)

Dans les endroits où l'eau s'écoule difficilement, placez des blocs sous l'unité extérieure. Réglez la hauteur des pieds jusqu'à ce que l'unité soit de niveau. Dans le cas contraire, des fuites d'eau pourraient survenir ou de l'eau pourrait s'accumuler.

(

 

470

Milieux

 

 

 

des

des

tro

us

pieds

 

 

de

 

 

 

l'unité)

 

96

 

 

 

partir

 

de

du

bord

l'unité)

 

 

ATTENTION

Réglez la longueur de la tuyauterie entre 1,5 m et 15 m.

 

 

 

 

 

 

Couvercle de

 

 

 

 

 

 

la vanne d'arrêt

 

 

 

 

 

 

Retrait du couvercle

 

 

 

 

 

 

de la vanne d'arrêt

 

 

 

 

 

 

Desserrez la vis située sur le

250 mm

 

couvercle de la vanne d'arrêt.

du mur

Faites glisser le couvercle

 

 

 

 

 

 

vers le bas pour le retirer.

 

 

 

 

 

 

Installation du couvercle

 

 

 

 

 

 

de la vanne d'arrêt

 

 

 

 

 

 

Insérez la partie supérieure

 

 

 

 

 

 

du couvercle de la vanne

 

 

 

 

 

 

d'arrêt dans l'unité extérieure.

300

 

 

 

 

 

Serrez les vis.

ilieux

 

 

 

 

des

trous

 

 

M

 

pieds

 

 

des

 

l'unité

 

 

 

de

 

Laissez de la place pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'entretien électrique

 

 

 

 

 

et la tuyauterie.

S'il existe un danger que l'unité chute, fixez-la avec des boulons ou des câbles.

unité: mm

4

Français

Loading...
+ 94 hidden pages