INSTALLATION
MANUAL
R410A Split Series
Installation manual |
English |
|
R410A Split series |
||
|
||
Руководство по монтажу |
|
|
|
||
Русский |
||
R410A Split series |
||
|
|
Tanıtma ve Kullanma Kılavuzu
R410A Split series Türkçe
Models
RXB25B6V1
RXB35B6V1
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY |
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD |
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE |
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR |
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI |
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI |
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA |
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG |
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA |
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ |
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA |
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT |
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON |
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA |
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE |
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ |
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING |
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ |
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI |
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ |
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY |
CE - CONFORMITEITSVERKLARING |
|
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE |
|
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE |
|
CE - UYGUNLUK-BEYANI |
Daikin Europe N.V.
01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
RXB25B6V1, RXB35B6V1,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: |
10 under iagttagelse af bestemmelserne i: |
19 ob upoštevanju določb: |
|
01 Directives, as amended. |
10 Direktiver, med senere ændringer. |
19 Direktive z vsemi spremembami. |
|
02 gemäß den Vorschriften der: |
11 enligt villkoren i: |
20 vastavalt nõuetele: |
|
02 Direktiven, gemäß Änderung. |
11 Direktiv, med företagna ändringar. |
20 Direktiivid koos muudatustega. |
|
03 conformément aux stipulations des: |
12 gitt i henhold til bestemmelsene i: |
21 следвайки клаузите на: |
|
03 Directives, telles que modifiées. |
12 Direktiver, med foretatte endringer. |
21 Директиви, с техните изменения. |
|
04 overeenkomstig de bepalingen van: |
13 noudattaen määräyksiä: |
22 laikantis nuostatų, pateikiamų: |
Low Voltage 2006/95/EC |
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. |
13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. |
22 Direktyvose su papildymais. |
|
05 siguiendo las disposiciones de: |
14 za dodržení ustanovení předpisu: |
23 ievērojot prasības, kas noteiktas: |
05 Directivas, según lo enmendado. |
14 v platném znění. |
23 Direktīvās un to papildinājumos. |
||
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * |
|||||||
06 secondo le prescrizioni per: |
15 prema odredbama: |
24 održiavajúc ustanovenia: |
06 Direttive, come da modifica. |
15 Smjernice, kako je izmijenjeno. |
24 Smernice, v platnom znení. |
||
07 με τήρηση των διατάξεων των: |
16 követi a(z): |
25 bunun koşullarına uygun olarak: |
Machinery 2006/42/EC ** |
07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. |
16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. |
25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. |
|
08 de acordo com o previsto em: |
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: |
|
|
08 Directivas, conforme alteração em. |
17 z późniejszymi poprawkami. |
|
|
09 в соответствии с положениями: |
18 în urma prevederilor: |
|
|
09 Директив со всеми поправками. |
18 Directivelor, cu amendamentele respective. |
|
01 |
Note * |
as set out in <A> and judged positively by <B> |
06 |
Nota * |
delineato nel <A> e giudicato positivamente |
11 |
Information * |
enligt <A> och godkänts av <B> enligt |
16 |
Megjegyzés * |
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, |
21 |
Забележка * |
както е изложено в <A> и оценено положително |
|
|
|
|
|
according to the Certificate <C>. |
|
|
da <B> secondo il Certificato <C>. |
|
|
Certifikatet <C>. |
|
|
a(z) <C> tanúsítvány szerint. |
|
|
от <B> съгласно Сертификата <C>. |
|
|
|
02 |
Hinweis * |
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt |
07 |
Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από |
12 |
Merk * |
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv |
17 |
Uwaga * |
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią |
22 |
Pastaba * |
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> |
|
|
||
|
|
gemäß Zertifikat <C>. |
|
|
το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. |
|
|
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. |
|
|
<B> i Świadectwem <C>. |
|
|
pagal Sertifikatą <C>. |
|
|
|
03 |
Remarque * |
tel que défini dans <A> et évalué positivement par |
08 |
Nota * |
tal como estabelecido em <A> e com o parecer |
13 |
Huom * |
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on |
18 |
Notă * |
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv |
23 |
Piezīmes * |
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam |
|
|
|
|
|
<B> conformément au Certificat <C>. |
|
|
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. |
|
|
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. |
|
|
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. |
|
|
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. |
<A> |
DAIKIN.TCF.015R12/03-2015 |
|
04 |
Bemerk * |
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door |
09 |
Примечание * как указано в <A> и в соответствии |
14 |
Poznámka * |
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> |
19 |
Opomba * |
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> |
24 |
Poznámka * |
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> |
|
|
||
<B> |
DEKRA (NB0344) |
||||||||||||||||
|
|
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. |
|
|
с положительным решением <B> согласно |
|
|
v souladu s osvědčením <C>. |
|
|
v skladu s certifikatom <C>. |
|
|
v súlade s osvedčením <C>. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
05 |
Nota * |
como se establece en <A> y es valorado |
|
|
Свидетельству <C>. |
15 |
Napomena * |
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno |
20 |
Märkus * |
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks |
25 |
Not * |
<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre |
<C> |
74736-KRQ/EMC97-4957 |
|
|
|
positivamente por <B> de acuerdo con el |
10 |
Bemærk * |
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> |
|
|
od strane <B> prema Certifikatu <C>. |
|
|
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. |
|
|
<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Certificado <C>. |
|
|
i henhold til Certifikat <C>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
<![endif]>1-3P405440
Shigeki Morita Director
Ostend, 1st of Apr. 2015
Safety Precautions
•Read these Safety Precautions carefully to ensure correct installation.
•This manual classifies the precautions into WARNING and CAUTION.
Be sure to follow all the precautions below: they are all important for ensuring safety.
WARNING......... |
Failure to follow any of WARNING is likely to result in such grave consequences as death or serious injury. |
||
CAUTION......... |
Failure to follow any of CAUTION may result in grave consequences in some cases. |
||
• The following safety symbols are used throughout this manual: |
|
||
|
|
|
|
Be sure to observe this instruction. |
Be sure to establish an earth connection. |
Never attempt. |
|
|
|
|
|
•After completing installation, test the unit to check for installation errors. Give the user adequate instructions concerning the use and cleaning of the unit according to the Operation Manual.
•The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
WARNING
• Installation should be left to the dealer or another professional.
Improper installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.
• Install the air conditioner according to the instructions given in this manual.
Incomplete installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.
• Be sure to use the supplied or specified installation parts.
Use of other parts may cause the unit to come to lose, water leakage, electrical shock, or fire.
• Install the air conditioner on a solid base that can support the weight of the unit.
An inadequate base or incomplete installation may cause injury in the event the unit falls off the base.
• Electrical work should be carried out in accordance with the installation manual and the national electrical wiring rules or code of practice.
Insufficient capacity or incomplete electrical work may cause electrical shock or fire.
•Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance.
•For wiring, use a cable length enough to cover the entire distance with no connection.
Do not use an extension cord. Do not put other loads on the power supply, use a dedicated power circuit.
(Failure to do so may cause abnormal heat, electric shock or fire.)
• Use the specified types of wires for electrical connections between the indoor and outdoor units.
Firmly clamp the interconnecting wires so their terminals receive no external stresses. Incomplete connections or clamping may cause terminal overheating or fire.
• After connecting interconnecting and supply wiring be sure to shape the cables so that they do not put undue force on the electrical covers or panels.
Install covers over the wires. Incomplete cover installation may cause terminal overheating, electrical shock, or fire.
• If any refrigerant has leaked out during the installation work, ventilate the room.
(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)
• After all installation is complete, check to make sure that no refrigerant is leaking out.
(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)
• When installing or relocating the system, be sure to keep the refrigerant circuit free from substances other than the specified refrigerant (R410A), such as air.
(Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit causes an abnormal pressure rise or rupture, resulting in injury.)
• During pump-down, stop the compressor before removing the refrigerant piping.
If the compressor is still running and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the refrigerant piping is removed, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.
• During installation, attach the refrigerant piping securely before running the compressor.
If the compressor is not attached and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the compressor is run, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.
• Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe, arrester, or telephone earth.
Incomplete earth may cause electrical shock, or fire. A high surge current from lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.
• Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks, or fire.
CAUTION
• Do not install the air conditioner in a place where there is danger of exposure to inflammable gas leakage.
If the gas leaks and builds up around the unit, it may catch fire.
• Establish drain piping according to the instructions of this manual.
Inadequate piping may cause flooding.
• Tighten the flare nut according to the specified method such as with a torque wrench.
If the flare nut is tightened too hard, the flare nut may crack after a long time and cause refrigerant leakage.
1 |
English |
• Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals.
Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean.
•This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and household use by lay persons.
•Sound pressure level is less than 70 dB(A).
Accessories
Accessories supplied with the outdoor unit:
(A) Installation Manual |
1 |
(B) Drain plug (Heat pump-Models) |
|
|
1 |
It is on the bottom of the packing case. |
|
Precautions for Selecting the Location
1)Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of the unit, where the operation noise will not be amplified.
2)Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operation noise will not cause a nuisance to the neighbors of the user.
3)Avoid places near a bedroom and the like, so that the operation noise will cause no trouble.
4)There must be sufficient spaces for carrying the unit into and out of the site.
5)There must be sufficient space for air passage and no obstructions around the air inlet and the air outlet.
6)The site must be free from the possibility of flammable gas leakage in a nearby place.
7)Install units, power cords and inter-unit cables at least 3 meter away from television and radio sets. This is to prevent interference to images and sounds. (Noises may be heard even if they are more than 3 meter away depending on radio wave conditions.)
8)In coastal areas or other places with salty atmosphere of sulfate gas, corrosion may shorten the life of the air conditioner.
9)Since drain flows out of the outdoor unit, do not place under the unit anything which must be kept away from moisture.
NOTE
Cannot be installed hanging from ceiling or stacked.
CAUTION
When operating the air conditioner in a low outdoor ambient temperature, be sure to follow the instructions described below.
1) To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its suction side facing the wall.
2) Never install the outdoor unit at a site where the suction side may be exposed directly to wind.
3) To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle plate on the air discharge side of the outdoor unit.
4) In heavy snowfall areas, select an installation site where the snow will not affect the unit.
Construct a large canopy. Construct a pedestal.
Install the unit high enough off the ground to prevent burying in snow.
English |
2 |
Outdoor Unit Installation Drawings
|
Max. allowable length |
15m |
|
|
|
* |
Min. allowable length |
1.5m |
|
Max. allowable height |
12m |
|
|
|
|
Additional refrigerant |
|
|
required for refrigerant |
20g/m |
|
pipe exceeding |
|
|
|
|
|
10m in length. |
|
|
|
|
|
Gas pipe |
O.D. 9.5mm |
|
|
|
|
Liquid pipe |
O.D. 6.4mm |
|
|
|
*Be sure to add the proper amount of additional refrigerant. Failure to do so may result in reduced perfomance.
*The suggested shortest pipe length is 1.5m, in order to avoid noise from the outdoor unit and vibration.
(Mechanical noise and vibration may occur depending on how the unit is installed and the environment in which it is used.)
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
|
|
|
|
|
(Foot |
|
|
|
|
|
bolt- |
|
|
|
|
|
hole |
|
|
|
In sites with poor drainage, use |
centres) |
96 |
|
||
block bases for outdoor unit. |
|
|
(From |
|
|
Adjust foot height until the unit |
|
|
unit’s |
side) |
|
is leveled. Otherwise, water |
|
|
|
|
|
leakage or pooling of water may |
|
|
|
|
|
occur. |
|
|
|
|
Wrap the insulation pipe with the finishing tape from bottom to top.
CAUTION
Set the piping length from
1.5m to 15m.
250mm |
all |
|
|
from w |
|
300 |
-hole |
|
bolt |
||
Foot |
||
|
||
centres |
Stop valve cover
How to remove the stop valve cover.
Remove the screw on the stop valve cover.
Slide the lid downward to remove it.
How to attach the stop valve cover.
Insert the upper part of
the stop valve cover into the outdoor unit to install.
Tighten the screws.
Allow space for piping and electrical servicing.
Where there is a danger of the unit falling, use foot bolts, or wires.
unit: mm
3 |
English |
Installation Guidelines
•Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit’s intake or exhaust airflow, follow the installation guidelines below.
•For any of the below installation patterns, the wall height on the exhaust side should be 1200mm or less.
Wall facing one side |
|
Walls facing two sides |
More than 50 |
More than 100 |
More than 150 |
|
|
|
|
|
More |
|
1200 |
than 100 |
|
|
|
|
or less |
|
|
More than 50 |
More than 50 |
|
Side view |
Top view |
Walls facing three sides
|
More than 150 |
More than 50 |
More than 300 |
|
|
|
Top view |
Unit: mm
Precautions on Installation
•Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.
•In accordance with the foundation drawing, fix the unit securely by means of the foundation bolts. (Prepare four sets of M8 or M10 foundation bolts, nuts and washers each which are available on the market.)
•It is best to screw in the foundation bolts until their length are 20mm from the foundation surface.
<![if ! IE]><![endif]>20
Outdoor Unit Installation
1. Installing outdoor unit.
1)When installing the outdoor unit, refer to “Precautions for Selecting the Location” and the “Outdoor Unit Installation Drawings.”
2)If drain work is necessary, follow the procedures below.
2.Drain work. (Heat pump-models.)
Drain-water hole
1)Use drain plug for drainage.
2)If the drain port is covered by a mounting base or floor surface, place additional foot bases of at least 30mm in height under the outdoor unit’s feet.
3)In cold areas, do not use a drain hose with the outdoor unit. (Otherwise, drain water may freeze, impairing heating performance.)
Bottom frame
Drain plug
Hose (available commercially, inner dia. 16mm)
English |
4 |
Outdoor Unit Installation
3. Flaring the pipe end.
1)Cut the pipe end with a pipe cutter.
2)Remove burrs with the cut surface facing downward so that the chips do not enter the pipe.
3)Put the flare nut on the pipe.
4)Flare the pipe.
5)Check that the flaring is properly made.
(Cut exactly at |
|
right angles.) |
Remove burrs |
|
|
Flaring |
|
|
Set exactly at the position shown below. |
|
|
||
A |
|
Flare tool for R410A |
Conventional flare tool |
|
|
|
Clutch-type |
Clutch-type (Rigid-type) |
Wing-nut type (Imperial-type) |
Die |
A |
0-0.5mm |
1.0-1.5mm |
1.5-2.0mm |
Flare’s inner surface must be flaw-free.
Check
The pipe end must be evenly flared in a perfect circle.
Make sure that the flare nut is fitted.
WARNING
1)Do not use mineral oil on flared part.
2)Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units.
3)Never use piping which has been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.
4)Do never install a drier to this R410A unit in order to guarantee its lifetime.
5)The drying material may dissolve and damage the system.
6)Incomplete flaring may cause refrigerant gas leakage.
4.Refrigerant piping.
CAUTION
1)Use the flare nut fixed to the main unit. (To prevent cracking of the flare nut by aged deterioration.)
2)To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only to the inner surface of the flare. (Use refrigeration oil for R410A.)
3)Use torque wrenches when tightening the flare nuts to prevent damage to the flare nuts and gas leakage.
Align the centres of both flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand. Then tighten them fully with the torque wrenches.
Do not apply refrigeration oil to the outer surface.
Flare nut
Do not apply refrigeration oil to the flare nut avoid tightening with over torque.
[Apply oil] |
|
[Tighten] |
|
Apply refrigeration oil to |
Torque wrench |
|
the inner surface of the |
|
|
|
|
|
flare. |
|
|
|
Spanner |
|
|
Piping union |
|
|
Flare nut |
Flare nut tightening torque
Gas side |
Liquid side |
3/8 inch |
1/4 inch |
32.7-39.9N • m |
14.2-17.2N • m |
(333-407kgf • cm) |
(144-175kgf • cm) |
Valve cap tightening torque
Gas side |
Liquid side |
3/8 inch |
1/4 inch |
21.6-27.4N • m |
21.6-27.4N • m |
(220-280kgf • cm) |
(220-280kgf • cm) |
|
|
Service port cap |
10.8~14.7N • m |
tightening torque |
(110~150kgf • cm) |
5 |
English |
Outdoor Unit Installation
5. Purging air and checking gas leakage.
• When piping work is completed, it is necessary to purge the air and check for gas leakage.
WARNING
1)Do not mix any substance other than the specified refrigerant (R410A) into the refrigeration cycle.
2)When refrigerant gas leaks occur, ventilate the room as soon and as much as possible.
3)R410A, as well as other refrigerants, should always be recovered and never be released directly into the environment.
4)Use a vacuum pump for R410A exclusively. Using the same vacuum pump for different refrigerants may damage the vacuum pump or the unit.
•If using additional refrigerant, perform air purging from the refrigerant pipes and
indoor unit using a vacuum pump, then charge additional refrigerant.
•Use a hexagonal wrench (4mm) to operate the stop valve rod.
•All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque wrench at the specified tightening torque.
Compound |
Pressure |
|
pressure gauge |
meter |
|
Gauge |
|
|
manifold |
Liquid |
|
|
||
|
stop |
|
|
Valve caps valve |
|
Low-pressure |
High- |
|
pressure |
||
valve |
||
valve |
||
|
||
Charging |
|
|
hoses |
|
|
Vacuum pump Service port |
||
|
Gas stop valve |
1)Connect projection side of charging hose (which comes from gauge manifold) to gas stop valve’s service port.
2)Fully open gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and completely close its high-pressure valve (Hi). (High-pressure valve subsequently requires no operation.)
3)Do vacuum pumping and make sure that the compound pressure gauge reads –0.1MPa (–76cmHg)*1.
4)Close gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and stop vacuum pump.
(Keep this state for a few minutes to make sure that the compound pressure gauge pointer does not swing back.)*2.
5)Remove caps from liquid stop valve and gas stop valve.
6)Turn the liquid stop valve’s rod 90 degrees counterclockwise with a hexagonal wrench to open valve. Close it after 5 seconds, and check for gas leakage.
Using soapy water, check for gas leakage from indoor unit’s flare and outdoor unit’s flare and valve rods. After the check is complete, wipe all soapy water off.
7)Disconnect charging hose from gas stop valve’s service port, then fully open liquid and gas stop valves. (Do not attempt to turn valve rod beyond its stop.)
8)Tighten valve caps and service port caps for the liquid and gas stop valves with a torque wrench at the specified torques. *1. Pipe length vs. vacuum pump run time.
Pipe length |
Up to 15 metres |
Run time |
Not less than 10 min. |
*2. If the compound pressure gauge pointer swings back, refrigerant may have water content or a loose pipe joint may exists. Check all pipe joints and retighten nuts as needed, then repeat steps 2) through 4).
English |
6 |
Outdoor Unit Installation
6. Refilling the refrigerant.
Check the type of refrigerant to be used on the machine nameplate.
Precautions when adding R410A
Fill from the liquid pipe in liquid form.
It is a mixed refrigerant, so adding it in gas form may cause the refrigerant composition to change, preventing normal operation.
1)Before filling, check whether the cylinder has a siphon attached or not. (It should have something like “liquid filling siphon attached” displayed on it.)
Filling a cylinder with an attached siphon
Stand the cylinder upright when filling.
There is a siphon pipe inside, so the cylinder need not be upside-down to fill with liquid.
Filling other cylinders
Turn the cylinder upside-down when filling.
• Be sure to use the R410A tools to ensure pressure and to prevent foreign objects entering.
7. Refrigerant piping work.
7-1 Cautions on pipe handling. |
|
Wall |
|
1) |
Protect the open end of the pipe against dust and moisture. |
|
Be sure to |
|
place a cap. |
||
2) |
All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender |
Rain |
If no flare cap is |
|
for bending. |
|
|
|
|
available, cover |
|
7-2 Selection of copper and heat insulation materials. |
|
the flare mouth |
|
|
dirt or water out. |
||
|
|
|
with tape to keep |
When using commercial copper pipes and fittings, observe the following:
1)Insulation material: Polyethylene foam
Heat transfer rate: 0.041 to 0.052W/mK (0.035 to 0.045kcal/(mh •°C)) Refrigerant gas pipe’s surface temperature reaches 110°C max. Choose heat insulation materials that will withstand this temperature.
2)Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation
dimensions as below. |
|
|
Inter-unit wiring |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gas pipe |
Gas pipe |
|
Gas side |
Liquid side |
Liquid pipe |
Liquid pipe |
|
|
|
|||
thermal insulation |
thermal insulation |
|
||
|
|
|
||
O.D. 9.5mm |
O.D. 6.4mm |
I.D. 12-15mm |
I.D. 8-10mm |
|
Minimum bend radius |
Thickness 10mm Min. |
|
||
30mm or more |
|
Gas pipe |
Liquid pipe |
|
|
|
|
||
Thickness 0.8mm (C1220T-O) |
|
insulation |
insulation |
|
|
Finishing tape |
Drain hose |
||
|
|
|
3) Use separate thermal insulation for gas and liquid refrigerant pipes.
7 |
English |
Pump Down Operation
In order to protect the environment, be sure to pump down when relocating or disposing of the unit.
1)Remove the valve cap from liquid stop valve and gas stop valve.
2)Carry out forced cooling operation.
3)After five to ten minutes, close the liquid stop valve with a hexagonal wrench.
4)After two to three minutes, close the gas stop valve and stop forced cooling operation.
How to force cooling operation mode
|
Hexagonal |
Liquid |
wrench |
|
|
stop valve |
Close |
|
|
Gas |
|
stop valve |
Valve cap |
Using the indoor unit operation/stop button
Press the indoor unit operation/stop button for at least five seconds. (Operation will start.)
•Forced cooling operation will stop automatically after around 15 minutes. To force a test run to stop, press the indoor unit operation/stop button.
Using the main unit’s remote controller
1)Press the “operation/stop” button. (Operation will start.)
2)Press the temperature button and the “operation select” button at the same time.
3)Press the “operation select” button twice.
( will be displayed and the unit will enter test run mode.)
4)Press the “operation select” button to return the operation mode to cooling.
• Test run mode will stop automatically after around 30 minutes. To force a test run to stop, press the operation/stop button.
CAUTION
1)When pressing the switch, do not touch the terminal block. It has a high voltage, so doing so may cause electric shock.
2)After closing the liquid stop valve, close the gas stop valve within three minutes, then stop the forced operation.
English |
8 |
Wiring
WARNING
1)Do not use tapped wires, stranded wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating, electrical shock, or fire.
2)Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from the terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire.
3)Be sure to install an earth leakage breaker. (One that can handle higher harmonics.)
(This unit uses an inverter, which means that it must be used an earth leakage breaker capable handling harmonics in order to prevent malfunctioning of the earth leakage breaker itself.)
4)Use an all-pole disconnection type breaker with at least 3mm between the contact point gaps.
5)Do not connect the power wire to the indoor unit. Doing so may cause electric shock or fire.
•Do not turn ON the power supply until all work is completed.
1)Strip the insulation from the wire (20mm).
2)Connect the connecting wires between the indoor and outdoor units so that the terminal numbers match. Tighten the terminal screws securely. We recommend a flathead screwdriver be used to tighten the screws. The screws are packed with the terminal board.
Firmly fix the wires with
the terminal screws.
Outdoor unit
When wire length exceeds 10m, |
1 2 3 |
L N |
|
|
|
|
|
|
|
||
use 2.0mm diameter wires. |
|
Use 2.0mm diameter wires. |
|
||
|
|
|
|
||
Indoor |
1 |
|
Safety |
|
|
2 |
|
Earth leakage |
Power supply |
||
unit |
3 |
|
breaker |
50Hz 220-240V |
|
|
circuit breaker |
||||
|
|
|
16A |
||
|
Firmly fix the wires with |
|
H05RN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the terminal screws. |
|
Earth |
|
|
12 3
1 |
2 |
3 |
Power supply |
|
|
|
terminal block |
|
|
|
Shape wires so |
|
|
|
that the stop |
|
|
|
valve cover fit |
|
|
|
securely. |
|
|
|
|
|
|
Firmly secure |
|
||
Use the specified wire type and |
wire retainer so |
|
||
connect it securely. |
wire terminations |
|
||
|
will not receive |
|
||
|
external stress. |
|
Observe the notes mentioned below when wiring to the power supply terminal board.
Precautions to be taken for power supply wiring.
Use a round crimp-style terminal for connection to the power supply terminal board. In case it cannot be used due to unavoidable reasons, be sure to observe the following instruction.
Place the round crimp-style terminals on the wires up to the covered part and secure in place.
Round crimp-style terminal
Stranded Wire
1-3
B
A
A<B
9 |
English |