HERVIDOR DE AGUA
BOLLITORE ELETTRICO SWKS 2400 D1
HERVIDOR DE AGUA |
BOLLITORE ELETTRICO |
Instrucciones de uso |
Istruzioni per l‘uso |
CHALEIRA ELÉCTRICA |
KETTLE |
Manual de instruções |
Operating instructions |
WASSERKOCHER |
|
Bedienungsanleitung |
|
IAN 105263
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Instrucciones de uso |
Página |
1 |
IT / MT |
Istruzioni per l‘uso |
Pagina |
13 |
PT |
Manual de instruções |
Página |
25 |
GB / MT |
Operating instructions |
Page |
37 |
DE / AT / CH |
Bedienungsanleitung |
Seite |
49 |
1
2
3
4
5
Indice
ES
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo hervir agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
En caso de restos de cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conservación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SWKS 2400 D1 |
1 |
Introducción
ES |
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. |
|
|
|
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso |
|
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la |
|
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas |
|
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe |
|
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos |
|
cuando transfiera el producto a terceros. |
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción de las imágenes , incluso en estado modificado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante .
Finalidad de uso
Este aparato está diseñado exclusivamente para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para ámbito comercial.
El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fines comerciales!
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente.
► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2 |
SWKS 2400 D1 |
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: |
ES |
|
|
||
● |
Hervidor de agua |
|
● |
Base |
|
● |
Instrucciones de uso |
|
INDICACIÓN
►Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Elementos de operación
1 Botón de desbloqueo
2 Escala
3 Interruptor ON/OFF con piloto integrado
4 Base
5 Enrollacables
Características técnicas
Alimentación de corriente |
220 - 240 V ~, 50 Hz |
Potencia nominal |
2000 - 2400 W |
Capacidad |
máx. 1,7 litros |
SWKS 2400 D1 |
3 |
Indicaciones de seguridad
ES
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
►Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido.
►Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado.
►Preste atención a que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
►En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
►Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato.
►Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
►Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión.
4 |
SWKS 2400 D1 |
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! |
ES |
|
►Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde.
►Pueden escapar vapores calientes. Además, la jarra está muy caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina.
►Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posición vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no apoye de forma estable.
►No abra la tapa mientras el agua hierve.
►Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
►Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años de edad, siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlo los niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y lo realicen bajo vigilancia de un tutor. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
►Los niños no deben jugar con el aparato.
►Llene el hervidor de agua como máximo hasta la marca MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse.
SWKS 2400 D1 |
5 |
ES
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
► No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
► Cerciorase que el aparato, el cable de red o la clavija de red no entre en contacto con fuentes calientes tale como placas de cocción o llamas abiertas.
Preparativos
Desembalar
♦Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
♦Retire todo el material de embalaje.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
►Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
6 |
SWKS 2400 D1 |
Puesta en funcionamiento
ES
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
►¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No consuma agua no identificada como potable. ¡De otro modo existe riesgo de perjuicio para la salud!
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
–el aparato y la clavija de red se encuentren en perfecto estado y...
–de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje.
1)Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo 1.
2)Llene el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva una vez
–tal como se describe en capítulo siguiente.
3)Después de hervirla, deseche esta agua.
4)Enjuague la jarra con agua fresca.
5)Vuelva a llenar el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva. Deseche también esta agua.
6)Enjuague la jarra con agua fresca.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Cómo hervir agua
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
►No coloque nunca la base eléctrica 4 cerca del agua. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
►Utilice siempre agua potable fresca. No consuma agua que haya permanecido durante más de una hora en el hervidor de agua. No vuelva a hervir el agua que se haya enfriado. Tire siempre el agua sobrante. ¡Pueden formarse gérmenes!
INDICACIÓN
►Asegúrese siempre de que el interruptor ON/OFF 3 esté en posición “0” cuando el cable de red esté extraído y el aparato esté colocado en la base 4. De lo contrario, el aparato se calentará de forma involuntaria tan pronto conecte el cable a la red eléctrica.
SWKS 2400 D1 |
7 |
|
1) |
¡Saque la jarra para llenarla! |
ES |
2) |
Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo 1. |
INDICACIÓN
►Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo podrá leer correctamente la escala 2.
3)Llene la jarra...
–como mínimo hasta la marca de 0,7 l para que el aparato no se sobrecaliente y
–como máximo hasta la marca MAX para que no se desborde el agua al hervir.
4)Cierre primero la tapa y coloque la jarra sobre la base 4 de forma que quede bien asentada sobre la base 4.
5)Introduzca el enchufe en la toma eléctrica.
6)Pulse el interruptor ON/OFF 3 hacia abajo de forma que quede encastrado.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
►Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa si el agua está hirviendo o muy caliente. Existe peligro de sufrir quemaduras.
7)La iluminación del interruptor ON/OFF 3 indica que el aparato se está calentando.
8)El piloto de control integrado en el interruptor ON/OFF 3 indica que el aparato está calentando el agua.
INDICACIONES
►Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si se conecta involuntariamente el aparato sin que exista agua en la jarra, el aparato se desconectará automáticamente.
Si el aparato se seca p. ej. debido a que la tapa no estaba cerrada, el aparato se desconecta automáticamente.
En tal caso deje que se enfríe primero el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.
8 |
SWKS 2400 D1 |
Limpieza y cuidado
ES
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
►¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
►No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede existir riesgo debido a descarga eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
►Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente. ¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
►No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
■Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo de nuevo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Preste atención que no permanezcan restos de detergentes en y dentro del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
■Enjuague el interior de la jarra con agua limpia.
■Si observa restos de suciedad incrustada en el interior de la jarra, límpiela con un paño húmedo o utilice un cepillo de limpieza. Tras esto, vuelva a enjuagar la jarra con agua limpia.
En caso de restos de cal
La sedimentación de cal en el aparato provoca la pérdida de energía e influye en la durabilidad del aparato.
Descalcifique el aparato en cuanto observe sedimentos de cal.
■Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos (p. ej. un descalcificador para cafeteras). Proceda como se indica en el manual de instrucciones del disolvente de la cal.
■Limpie el aparato después de la descalcificación con abundante agua limpia.
SWKS 2400 D1 |
9 |
Conservación
ES |
■ Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. |
|
|
|
■ Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 5, bajo la base 4. |
|
■ Guarde el aparato en un lugar seco. |
Eliminación de fallos
Anomalía |
Causa |
Solución |
|
|
La clavija de red no esta |
Conecte la clavija de red |
|
|
conectada en una base |
||
|
con la red eléctrica. |
||
|
de enchufe. |
||
|
|
||
El aparato no |
El aparato no está |
Encienda el aparato. |
|
funciona. |
conectado. |
||
|
|||
|
El aparato se ha sobreca- |
Deje que el aparato se |
|
|
lentado y se ha activado el |
||
|
enfríe. |
||
|
mecanismo de protección. |
||
|
|
||
El interruptor |
La jarra no está sobre |
Coloque la jarra sobre |
|
la base 4. |
la base 4. |
||
ON/OFF 3 |
|||
|
Póngase en contacto con |
||
no encastra. |
El aparato está defectuoso. |
||
|
el Servicio posventa. |
||
|
|
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la normativa europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
10 |
SWKS 2400 D1 |
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH |
ES |
BURGSTRASSE 21 |
|
44867 BOCHUM |
|
GERMANY |
|
www.kompernass.com |
|
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
►La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, ni las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía.
Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notificar de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones finalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 105263
Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SWKS 2400 D1 |
11 |
12 |
SWKS 2400 D1 |
Indice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introduzione |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
|
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
|
|
|
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
|
MT |
|
|
|
|
|
|
|
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bollitura dell'acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
In presenza di residui di calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SWKS 2400 D1 |
13 |
|
|
|
Introduzione |
|
|
|
|
|
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. |
|
|
|
|
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante |
|
IT |
|
||
|
|
|
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, |
|
|
MT |
|
|
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le |
|
|
|
|
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come |
|
|
|
||
|
|
|
|
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a |
|
|
|
|
terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa. |
|
|
|
Diritto d'autore |
|
|
|
|
|
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. |
|
|
|
|
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle |
|
|
|
|
illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo in presenza di consenso |
|
|
|
|
scritto del produttore. |
|
|
|
Uso conforme |
|
|
|
|
|
Questo apparecchio serve esclusivamente per il riscaldamento di acqua per il |
|
|
|
|
consumo domestico. Non è previsto per l'impiego con altri liquidi o in ambito |
|
|
|
|
commerciale. |
|
|
|
|
L’apparecchio può essere utilizzato solo se completamente montato. |
|
|
|
|
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici |
|
|
|
|
privati. Non utilizzare l'apparecchio a scopi commerciali! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVVISO |
|
|
|
|
Pericolo derivante da uso non conforme! |
|
|
|
|
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi |
|
|
|
|
situazioni di pericolo. |
|
|
|
|
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. |
|
|
|
|
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. |
|
|
|
|
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere relative a danni derivanti da |
|
|
|
|
uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o |
|
|
|
|
impiego di parti di ricambio non omologate. |
|
|
|
|
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. |
14 |
SWKS 2400 D1 |
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Bollitore elettrico
Base
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
►Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
►In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insu ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. scheda di garanzia).
Elementi di comando
1 |
Tasto di sbloccaggio |
2 |
Scala |
3 |
Interruttore ON/OFF |
4 |
Base |
5 |
Avvolgimento cavo |
Dati tecnici
Tensione di alimentazione |
220 - 240 V ~, 50 Hz |
Potenza nominale |
2000 - 2400 W |
Capacità |
max. 1,7 litri |
IT
MT
SWKS 2400 D1 |
15 |
IT
MT
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA!
►Impedire che la base con i collegamenti elettrici venga a contatto con l'acqua! In caso di contatto accidentale con l'acqua, asciugare completamente la base prima di utilizzarla.
►Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa.
►Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di alimentazione non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo.
►Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fine di evitare pericoli.
►Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Non è su ciente spegnere l'apparecchio poiché esso è ancora sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa.
►Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
►Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni e ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. In caso contrario, la garanzia decade.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione, ad apparecchio acceso.
16 |
SWKS 2400 D1 |
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
►Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio chiuso, altrimenti il meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.
►Possono verificarsi perdite di vapore bollente. Inoltre, il recipiente si surriscalda durante l'uso. Si consiglia quindi di utilizzare presine idonee.
►Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato stabilmente e in verticale prima di accenderlo. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far cadere un apparecchio posizionato in modo instabile.
►Non aprire il coperchio mentre l’acqua bolle.
►Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insu ciente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
►Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età a partire da 8 anni e oltre, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e non vengano sorvegliati. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall’apparecchio e il relativo cavo.
►I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
►Riempire il bollitore al massimo fino alla marcatura MAX! Altrimenti vi è pericolo che l’acqua trabocchi!
IT
MT
SWKS 2400 D1 |
17 |