Panasonic KX-TG7511 Operating Instructions

0 (0)

TG7511SP(pr-pr).book Page 1 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Instruções de funcionamento

Telefone Sem Fios Digital

Modelo N.º KX-TG7511SP

Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 8.

Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.

Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.

Esta unidade é compatível com as funções de ID chamador e SMS. Deverá de subscrever os serviços junto do operador/fornecedor de serviço.

O Protocolo SMS usado por esta versão poderá não ser compativel com o utilizado pelo operador/fornecedor de serviço.

TG7511SP(pr-pr).book Page 2 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Conteúdo

Introdução

Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . 3 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Informações importantes

Para sua segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instruções de segurança importantes . . . . 6 Para o melhor desempenho. . . . . . . . . . . . 6 Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Preliminares

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Notas sobre a configuração . . . . . . . . . . . . 9 Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ligar/Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Definições iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo Eco de um toque . . . . . . . . . . . . . . 13 Modo de ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Gancho para cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Efectuar/Atender chamadas

Efectuar chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Atender chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funções úteis durante uma chamada . . . 16 Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Lista telefónica

Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . 18 Copiar entradas da lista telefónica. . . . . . 19

Programar

Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . 21 Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . 26 Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . 28

Serviço ID chamador

Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . 31 Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)

Utilizar SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ligar/desligar a função SMS . . . . . . . . . . 33 Guardar os números dos centros de mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Registar/cancelar o serviço SMS. . . . . . . 34 Enviar uma mensagem . . . . . . . . . . . . . . 34 Receber uma mensagem. . . . . . . . . . . . . 36

Outras definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Serviço de correio de voz

Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . 39

Intercomunicação/Busca

Intercomunicar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Busca de terminais móveis . . . . . . . . . . . 40 Transferir chamadas, chamadas de conferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Informações úteis

Introdução de caracteres. . . . . . . . . . . . . 41 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . 45 Declaração de conformidade. . . . . . . . . . 50

Indice remessivo

Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

2

TG7511SP(pr-pr).book Page 3 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

 

 

Introdução

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informações dos acessórios

 

 

 

 

Acessórios fornecidos

 

Itens/Referência

Quantidade

1

Transformador/PQLV219CE

1

2

Cabo telefónico

1

3

Pilhas recarregáveis*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005

2

4

Tampa do terminal móvel*2

1

5

Gancho para cinto

1

*1

Consulte a página 3 para obter informações sobre a substituição de pilhas.

*2

Préviamente instalada no terminal móvel.

 

 

1

2

3

4

5

Acessórios de substituição/adicionais

Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.

Item

Número do modelo

Pilhas

P03P ou HHR-4NGE*1

recarregáveis

Tipo de pilha:

 

– Níquel hidreto metálico (Ni-MH)

 

– 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel

Auriculares

KX-TCA94EX, RP-TCA400, RP-TCA430

Repetidor DECT

KX-A272

*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.

Expandir o seu sistema telefónico

Pode expandir o seu sistema telefónico

Terminal móvel (opcional): KX-TGA750EX

através do registo de terminais móveis

 

opcionais (máx. de 6) numa só unidade

 

base.

 

L Os terminais móveis opcionais podem

 

ser de uma cor diferente da dos terminais

 

móveis fornecidos.

 

3

TG7511SP(pr-pr).book Page 4 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Introdução

Informações gerais

L Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. L Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.

Declaração de conformidade:

LA Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.

As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em:

http://www.doc.panasonic.de

Contacto do representante autorizado:

Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

4

TG7511SP(pr-pr).book Page 5 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Informações importantes

Para sua segurança

Para evitar ferimentos graves e perda de vidas/danos materiais, leia esta secção atentamente antes de utilizar o equipamento para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.

AVISO

Ligação à corrente

LUtilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento.

LNão sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.

LInsira completamente a ficha de corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.

LLimpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.

LDesligue o transformador da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.

LDesligue da tomada de parede e nunca toque no interior do transformador se a respectiva caixa apresentar fendas.

LNunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque eléctrico.

Instalação

LPara evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.

LNão coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioeléctricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.

LNão permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objectos pesados.

Precauções de funcionamento

LDesligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.

L Não desmonte o equipamento.

LNão derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.

LA utilização de um volume excessivamente alto em auriculares ou auscultadores pode causar perda de audição.

LNão coloque um terminal móvel na unidade base com a tampa do conector do auricular aberta.

Equipamentos médicos

LConsulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)

LNão utilize o equipamento em locais onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.

CUIDADO

Instalação e localização

LNunca efectue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas eléctricas.

LNunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.

LNunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha sido desligado na interface de rede.

LTenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.

LO transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação principal. Certifique-se de que a tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.

5

TG7511SP(pr-pr).book Page 6 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Informações importantes

LEste equipamento não efectua chamadas quando:

as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem.

houver uma falta de energia.

a função de bloqueio de teclas estiver ligada.

Bateria

LUtilize as pilhas especificadas na página 3.

Utilize APENAS pilhas recarregáveis de NiMH, de tamanho AAA (R03).

L Não misture pilhas velhas com pilhas novas.

LNão abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.

LTem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.

LCarregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.

LUtilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.

Instruções de segurança importantes

Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:

1.Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.

2.Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas eléctricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques eléctricos devido aos relâmpagos.

3.Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.

4.Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora

as pilhas atirando-as para uma fogueira. As pilhas podem explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Para o melhor desempenho

Local da unidade base/evitar ruído

A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para comunicar entre si.

LPara ter uma cobertura máxima e comunicações sem ruídos, coloque a unidade base:

num local central, elevado e conveniente, sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.

longe de equipamentos electrónicos, como televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.

longe de transmissores de radiofrequência, como antenas exteriores de estações de transmissão de telemóveis. (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela.)

LA cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais.

LSe num dado local a recepção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor recepção.

Ambiente

LMantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.

LO equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.

LO equipamento não deve ser exposto a luz solar directa.

LNão coloque objectos pesados em cima do equipamento.

LQuando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.

LEste equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não

deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Devem também ser evitadas caves com humidade.

LO alcance máximo das chamadas pode diminuir se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes,

6

TG7511SP(pr-pr).book Page 7 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Informações importantes

túneis, subterrâneos, perto de objectos metálicos, como vedações de arame, etc.

LA utilização do equipamento perto de aparelhos eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos eléctricos.

Cuidados de rotina

LLimpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.

LNão utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.

Outras informações

Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento

LEste equipamento tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.

1 2 3

Estes símbolos (1, 2, 3) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.

A eliminação correcta deste equipamento ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.

Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido.

De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.

Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia

Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Fabricante para obter mais informações.

Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia

Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.

Nota para os símbolos de baterias

Este símbolo (2) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (3). Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.

Especificações

Standard:

DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios),

GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)

Intervalo de frequência:

1,88 GHz - 1,90 GHz

Potência de transmissão RF:

cerca de 10 mW (potência média por canal)

Fonte de alimentação:

220–240 V CA, 50/60 Hz

Consumo de energia: Unidade base:

Espera: cerca de 0,45 W Máximo: cerca de 3,8 W

Condições de funcionamento:

0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidade do ar relativa (seco)

Nota:

LConcepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.

LAs ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.

7

Panasonic KX-TG7511 Operating Instructions

TG7511SP(pr-pr).book Page 8 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

Configuração

Ligações

LUtilize apenas o transformador PQLV219CE da Panasonic fornecido.

Unidade base

“Clique”

Gancho

Gancho

Insira a ficha com firmeza.

(220-240 V CA, 50/60 Hz)

Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.

À rede

telefónica

Filtro DSL/ADSL* “Clique”

Correcto Incorrecto

* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.

Instalação das pilhas

LUtilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).

LNÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/ alcalinas.

L Confirme a posição dos pólos (S, T).

APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis

LQuando a selecção do idioma for apresentada no ecrã, consulte página 13.

Carregamento das pilhas

Carregue durante cerca de 7 horas.

LQuando as pilhas estiverem completamente carregadas, o indicador da carga apaga-se e aparece

Carg.Completa.

Indicador de carga

Confirme se aparece

A Carregar.

8

TG7511SP(pr-pr).book Page 9 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

Notas sobre a configuração

Nota para ligações

LO transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.)

LO transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.

Durante uma falta de energia

A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.

Nota para a instalação das pilhas

LUtilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 3, 6.

LLimpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco.

LEvite tocar nas extremidades das pilhas (S, T) ou nos contactos da unidade.

Nota para a carga das pilhas

LÉ normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.

LLimpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.

Carga das pilhas

Ícone

Carga das pilhas

&

Elevada

(

Média

)

Baixa

0)4

Necessita de ser carregada.

Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)

Funcionamento

Tempo de

 

funcionamento

Utilização

15 horas no

contínua

máximo

Em repouso

150 horas no

(espera)

máximo

Nota:

LÉ normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completos de carga/ descarga (utilização).

LO desempenho real das pilhas depende da utilização e do respectivo ambiente.

LMesmo depois de o terminal móvel estar completamente carregado, pode deixá-lo na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.

LA carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas.

9

TG7511SP(pr-pr).book Page 10 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

 

J {ic} (Desligar/Ligar)

Controlos

K {ECO/R}

ECO: Tecla de atalho modo Eco

 

Terminal móvel

R: Rechamar/Flash

L Microfone

 

A

M Contactos de carga

H

Tipo de controlo

 

ATeclas lógicas

 

O terminal móvel tem 2 teclas lógicas e o

 

centro da tecla de navegação. Ao premir

I

uma tecla lógica ou o centro da tecla de

 

navegação, pode seleccionar a função

B C

indicada imediatamente por cima dela no

 

ecrã.

 

D

J

BTecla Navegação

 

 

– {^}, {V}, {<} ou {>}: Percorrer várias

 

 

 

 

E

K

listas e itens.

 

 

– {^} ou {V}: Ajuste o volume do

 

 

 

 

F

 

auscultador ou do altifalante durante a

 

G

 

conversa.

 

 

– {<} (y: Lista de chamadores): veja a

 

 

 

 

 

L

lista de chamadores.

 

 

– {>} (R: Remarcação): Veja a lista de

 

 

M

 

 

remarcação.

 

 

 

L Como os vários itens não podem

 

 

 

aparecer no ecrã todos ao mesmo

A

 

A

tempo, pode procurar rapidamente o

 

 

 

item desejado para deslocar ecrãs

 

 

 

premindo {>} ou {<}, em vez de

B

 

 

percorrer para cima ou para baixo linha

 

 

 

a linha (página 14).

AIndicador de carga Indicador de toque

BApoio antideslizante

L O apoio em borracha proporciona conforto quando apoia o terminal móvel entre o ombro e o ouvido.

CAltifalante

D{C} (Conversação)

E{s} (Altifalante)

FJack p/auricular

GTeclado de marcação

HAuscultador

IEcrã

10

TG7511SP(pr-pr).book Page 11 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

Unidade base

A

B

AContactos de carga

B{x} (Busca)

Ecrã

Itens do terminal móvel

Item

Significado

w

Dentro da área da unidade

 

base

_

Fora da área da unidade

 

base

x

Paging, modo de

 

intercomunicação

s

O altifalante está ligado.

 

(página 15)

C

A linha está a ser utilizada.

 

L Quando pisca

 

lentamente: A chamada

 

fica em espera.

 

L Quando pisca

 

rapidamente: Está a ser

 

recebida uma

 

chamada.

y

Chamada não atendida*1

 

(página 31)

Item

Significado

i

A potência de transmissão

 

da unidade base está

 

definida para Baixo.

 

(página 13)

k

A retroiluminação do LCD

 

e das teclas está

 

desligada. (página 23)

&

Carga das pilhas

E

O alarme está ligado.

 

(página 26)

x

Modo de privacidade

 

ligado. (página 24)

~

O volume do toque está

 

desligado. (página 25)

3

Modo nocturno ligado.

 

(página 26)

7

Chamada bloqueada*1

 

(página 27, 32)

h

Nova mensagem SMS

 

recebida.*2 (página 36)

6

Nova mensagem de

 

correio de voz recebida.*3

 

(página 39)

Linha em

Alguém está a utilizar a

uso

linha.

*1 Apenas para subscritores do serviço ID chamador

*2 Só para utilizadores de SMS espanhóis

*3 Só assinantes de correio de voz

Ícones das teclas lógicas

Ícone

Acção

^

Regressa ao ecrã anterior ou à

 

chamada externa.

1

Apresenta o menu.

M

Aceita a selecção actual.

j

Apresenta um número de

 

telefone marcado

 

anteriormente.

11

TG7511SP(pr-pr).book Page 12 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

Ícone

Acção

]

Efectuar uma chamada.

 

(página 15)

L

Desliga temporariamente o

 

toque para as chamadas a

 

receber. (página 16)

/

Define o formato de relógio de

 

24 horas ou 12 horas. (página

 

13)

H

Coloca uma chamada em

 

espera. (página 40)

n

Abre a lista telefónica.

~

Permite editar números de

 

telefone. (página 28, 32)

m

Adiciona nova entrada.

 

(página 18, 28)

k

Apresenta o menu de busca

 

da lista telefónica.

&

Desliga a função de bloqueio

 

de teclas. (página 17)

/

Selecciona um modo de

 

introdução de caracteres.

t

Selecciona categorias.

 

(página 27)

I

Guarda números de telefone.

 

(página 27, 32)

l

Insere uma pausa de

 

marcação.

W

Apaga o item seleccionado ou

 

regressa à chamada externa.

A

Alterna o modo de ecrã entre

 

um só item e vários itens.

 

(página 14)

4

Permite efectuar uma

 

chamada de

 

intercomunicação. (página 40)

w

Estabelece uma chamada de

 

conferência. (página 40)

^

Apaga um número/carácter.

Ícone

Acção

1

Coloca a chamada em

 

silêncio.

 

 

Ícones do menu principal do terminal móvel

Os ícones seguintes aparecem quando exerce pressão no centro da tecla de navegação em modo de espera.

Ícone

Função

W

Lista de Chamadas

E

Programar Hora

h

SMS

 

(Short Message Service:

 

serviço de mensagens

 

curtas)*1

x

Intercom

(

Programação Toque

"

Program. Iniciais

*1 O Protocolo SMS usado por esta versão poderá não ser compativel com o utilizado pelo operador/fornecedor de serviço.

Ligar/Desligar

Ligar

Prima {ic} durante cerca de 1 segundo.

Desligar

Prima {ic} durante cerca de 2 segundos.

Definições iniciais

Significado dos símbolos: Exemplo: {V}/{^}: Desligado

Prima {V} ou {^} para seleccionar as palavras entre aspas.

12

TG7511SP(pr-pr).book Page 13 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

Idioma do ecrã

Importante:

LQuando a selecção do idioma for apresentada no ecrã após ter instalado as pilhas pela primeira vez, efectue o passo 2.

O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.

11i{#}{1}{1}{0}

2{V}/{^}: Seleccione o Idioma pretendido. iMi{ic}

Modo de marcação

Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é Tons.

Tons: Para o serviço de marcação por tons.

Impulsos: Para o serviço de marcação de impulsos/rotativo.

11i{#}{1}{2}{0}

2{V}/{^}: Seleccione a definição pretendida. iMi{ic}

Data e hora

11i{#}{1}{0}{1}

2Introduza o dia, o mês e o ano actuais. iM

Exemplo: 15 de Julho de 2010

{1}{5} {0}{7} {1}{0}

3Introduza as horas e os minutos actuais.

Exemplo: 9:30

{0}{9} {3}{0}

L Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (AMou PM) premindo /.

4Mi{ic}

Nota:

LPara corrigir um dígito, prima {<} ou {>} para mover o cursor para o dígito e, em seguida, faça a correcção.

LA data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.

Modo Eco de um toque

Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9% se estiver registado apenas um terminal móvel.

Mesmo que o terminal móvel não esteja na unidade base ou que vários terminais móveis estejam registados, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90% através da activação do modo Eco de um toque.

Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas {ECO/R}. A predefinição é

Normal.

Quando o modo Eco de um toque está ligado: Baixoaparece temporariamente e aparece ino visor do terminal móvel em vez de w.

Quando o modo Eco de um toque está desligado: Normalaparece temporariamente e idesaparece do visor do terminal móvel.

Nota:

LQuando existe um outro telefone sem fios na proximidade e que está a ser utilizado, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir.

LActivar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera.

LSe definir o modo de repetidor para Ligado(página 30):

O modo Eco de um toque é cancelado.

Programar Modo Ecológ.não é apresentado no menu do ecrã (página 22).

13

TG7511SP(pr-pr).book Page 14 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

Modo de ecrã

Pode optar por ver um só item ou vários itens num ecrã ao mesmo tempo para as seguintes funções:

ícones do menu principal do terminal móvel no menu de funções

lista de menus, lista telefónica, lista de chamadores e lista de remarcação

Seleccione a definição pretendida:

Multi Item’s: Várias entradas/todos os ícones de menu são apresentados num ecrã de cada vez.

Único Item: É apresentada uma entrada/um ícone de menu num ecrã com grandes caracteres de cada vez.

A predefinição é Multi Item’s.

Utilizar a tecla lógica (alternar temporariamente o modo de ecrã)

Pode alternar temporariamente o modo de ecrã premindo Aapresentado quando visualiza as listas ou seleccionando ícones de menu.

Programar o modo de ecrã previamente

11i{#}{1}{9}{2}

2{V}/{^}: Seleccione a definição pretendida. iMi{ic}

Nota:

LQuando estiver no modo de ecrã de vários itens, pode deslocar ecrãs premindo {>} ou {<}, sem ter de percorrer a lista para cima ou para baixo:

Prima {>} para ir para o ecrã seguinte.

Prima {<} para voltar ao ecrã anterior.

LQuando estiver no modo de ecrã de vários itens, pode alternar o ecrã para confirmar as informações detalhadas premindo

A.

Gancho para cinto

Para colocar

Para retirar

14

TG7511SP(pr-pr).book Page 15 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Efectuar/Atender chamadas

Efectuar chamadas

1Levante o terminal móvel e marque o número de telefone.

L Para corrigir um dígito, prima ^.

2Prima {C} ou ].

3Quando terminar a conversação, prima {ic} ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador.

Utilizar o altifalante

1Marque o número de telefone e prima

{s}.

L Fale alternadamente com o seu interlocutor.

2Quando terminar a conversação, prima

{ic}.

Nota:

LUtilize o altifalante num ambiente calmo para obter um melhor desempenho.

L Para voltar ao receptor, prima {C}.

Ajustar o volume do receptor ou do altifalante

Prima {^} ou {V} várias vezes durante a conversação.

Efectuar uma chamada através da lista de remarcação

Os últimos 10 números de telefone marcados são guardados na lista de remarcação (cada com 24 dígitos máx.).

1jou {>} (R)

2{V}/{^}: Seleccione o número de telefone pretendido.

3{C}/{s}

L Se premir {s}e a linha da outra parte estiver ocupada, a unidade efectua a remarcação automática várias vezes. Enquanto o terminal móvel aguarda para efectuar a remarcação, o indicador de toque fica intermitente. Para cancelar, prima {ic}.

Apagar um número da lista de remarcação

1jou {>} (R)

2{V}/{^}: Seleccione o número de telefone pretendido. iW

3{V}/{^}: SimiMi{ic}

Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX)

Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer chamadas com um PBX ou um serviço de longa distância. Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e/ou um PIN na lista telefónica, também necessita de uma pausa (página 19). Exemplo: Se precisar de marcar o número de acesso da linha “0” quando fizer chamadas externas com um PBX:

1{0} il

2Marque o número de telefone. i{C}

Nota:

LÉ introduzida uma pausa de 3 segundos sempre que premir l. Repita consoante necessário para criar pausas mais longas.

Atender chamadas

Quando estiver a receber uma chamada, o indicador de toque pisca rapidamente.

1Levante o terminal móvel e prima {C} ou {s} quando a unidade tocar.

L Pode também atender a chamada premindo qualquer tecla de marcação de {0} a {9}, {*} ou {#}. (Qualquer função de resposta)

2Quando terminar a conversação, prima {ic} ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador.

Atendimento automático

Pode atender chamadas levantando simplesmente o terminal móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de premir {C}. Para ligar esta função, consulte a página 24.

15

TG7511SP(pr-pr).book Page 16 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Efectuar/Atender chamadas

Ajustar o volume do toque do terminal móvel

Prima {^} ou {V} várias vezes para seleccionar o volume pretendido quando o terminal móvel estiver a tocar com uma chamada.

Nota:

LPode também programar o volume do toque do terminal móvel previamente (página 23).

Toque do terminal móvel desligado temporariamente

Quando o terminal móvel está a tocar com uma chamada, pode desligar temporariamente o toque premindo L.

Funções úteis durante uma chamada

Espera

Esta função permite colocar uma chamada externa em espera.

1Prima 1durante uma chamada externa.

2{V}/{^}: EsperaiM

3Para libertar a espera, prima {C}. L De um outro terminal móvel poderá

atender a chamada premindo {C}.

Nota:

LSe uma chamada for mantida em espera durante mais de 9 minutos, começa a ouvir-se um tom de alarme e o indicador de toque pisca rapidamente. Após 1 minuto adicional em espera, a chamada é desligada.

LSe estiver ligado outro telefone à mesma linha (página 9), pode também atender a chamada levantando o respectivo terminal móvel.

Silenciar

Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir o seu interlocutor, mas este não o poderá ouvir.

1Prima 1durante a conversação. L 1fica intermitente.

2Para retomar à conversação, prima novamente 1.

Rechamar/Flash

{ECO/R} permite utilizar funções especiais do PBX anfitrião, tais como transferir uma chamada de extensão ou aceder a serviços telefónicos opcionais.

Nota:

LPara alterar o tempo de rechamar/flash, consulte a página 24.

Para utilizadores do serviço de chamada em espera e de ID do chamador

Para utilizar a chamada em espera, primeiro tem de subscrever o serviço de chamada em espera junto do seu operador de serviço/ companhia telefónica.

Esta função permite-lhe receber chamadas enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um tom de chamada em espera.

Se subscrever o ID chamador e a chamada em espera com serviços de ID chamador, os dados do 2º chamador aparecem depois de ouvir um tom de chamada em espera no terminal móvel.

1Prima {ECO/R} para atender a 2ª chamada.

2Para comutar chamadas, prima

{ECO/R}.

Nota:

LContacte o operador/fornecedor de serviço para obter informações e saber da disponibilidade deste serviço na sua área.

16

Loading...
+ 36 hidden pages