Version / Wersja / Változat / Različica / Verze / Verzia v1.6
Mat.-Nr: 1665965, 1665966
...... 16
......... 19
...... 22
Page 2
Safety instructions
Before first using this device please read
the following instructions carefully and take
note of the safety warnings, even if you are
familiar with using electronic devices.
Please keep this manual safe for future
reference. Please ensure that, if you resell
or pass on this device, you also include
these instructions.
Electrical devices do not belong in
children's hands. Never allow children
to use electrical devices
unsupervised. Children cannot always
recognise possible hazards. Batteries
and small parts may cause choking
resulting in death or serious injury.
Keep packaging away from children
as it is a suffocation risk.
If you notice any smoke, unusual
noises or strange smells, switch off
the device immediately and remove
the plug from the wall outlet. Do not
inhale any smoke originating from a
device fire. In these cases the device
should no longer be used and should
be inspected by authorized service
personnel. If you have nonetheless
inhaled smoke, consult a physician.
Breathing in smoke can be harmful.
Ensure that you have at least one
other lamp available. The fluorescent
tube should not be your only source of
light so that there are other sources of
light available to fall back on in
dangerous situations.
Do not damage the housing or the
mains cable. Never replace a faulty
cable; instead take the light out of
service. When the housing or cable is
damaged, you are in danger of
receiving a life-threatening electric
shock.
2
Page 3
The light does not contain any parts
that require servicing. Never open the
housing of the light. Inside the casing
there is a glass tube. Ensure that the
light is not subjected to excessive
vibrations. If the glass tube breaks,
the light is unrepairable and must be
disposed of. There is a risk of injury if
the glass body is broken!
Do not hang any objects on the light.
The casing is not designed to carry
loads. Do not allow any flammable
materials next to or behind the light.
This can damage the lamp and there
is risk of fire.
Intended use
This light is not intended for commercial
use. Install this light only in enclosed
rooms. Assembly must be carried out
properly. The light can be fixed to a wall
using the supplied assembly clips. The
supplied base permits the light to be used
in a standing position.
The light is a fluorescent tube and not
designed to be dimmed.
This device meets all relevant norms and
standards in conjunction with CE
conformity. Compliance with these norms
is no longer guaranteed if the device is
altered in ways not sanctioned by the
manufacturer.
Description
The parts shown in the illustration are as
follows:
[1] Assembly clips (2 pieces)
[2] Fixing screws, 32 mm for assembly
clips (2 pieces)
[3] Rawlplugs (2 pieces)
[4] Fixing screws, 21 mm for light stand
(2 pieces)
[5] Light stand (upper section)
[6] Light stand (lower section)
[7] Tube holder for light stand
[8] On/Off button
The illustration is not to scale.
Technical Data
Operating voltage: 230 V~ 50 Hz
Illuminant T8, 58W: Fluorescent tube
Permissible
ambient temperature: max. 30 °C
Safety Class: II
Getting Started
Selecting a Site
You can attach the light to a wall or ceiling.
Using the stand, you can also use the light
in an upright position. When choosing the
site where the light is to be installed, bear in
mind the following:
Ensure that the mains plug is
disconnected from the socket outlet in
case the light has been switched on
before.
There should be no flammable material
near the installation location (e.g.
curtains, streamers or similar).
There should be an available socket
outlet near the installation location. The
socket outlet must be easily accessible
so that the mains cable of the light can
be pulled out immediately in a
dangerous situation.
Ensure that the surface that the light is
to be attached to is stable. If the lamp
tips over or falls new dangers may
arise.
3
Page 4
Attaching the mounting clips
We recommend using the enclosed screws
and rawlplugs for the installation. If you
wish to attach the light to a plasterboard
wall, you will need to use specially
designed cavity fixing rawlplugs. If you are
unsure as to which fixings will be sufficient,
consult a specialist.
Drill two holes using a 6mm drill bit.
The holes must be 110cm apart from
each other.
Insert the rawlplugs (3) into the drilled
holes.
Insert the screws (2) through the holes
in the assembly clips (1) and screw
them firmly into the rawlplugs.
Rotate the mounting clips so that the
openings are positioned in the same
direction.
Carefully place the light on to the clips
until the housing is surrounded.
Take care as the light will become
warm when it is in use.
If you wish to remove the light from
the clips (e.g. in order to clean it)
ensure that the clips are still stable. In
any case retighten the screws.
Installing with the Stand
Lay the upper section (5) of the stand
crossways over the lower section (6) of
the stand. Make sure that the upper
section of the stand has a higher
shape than the lower section. The
upper and lower sections should not
be assembled the other way round.
The holes in the base sections must
coincide with one another.
Insert one of the fixing screws (4) from
below through one of the two holes.
Hold the tube holder (7) with the
perforated underside against the
screw. Tighten the screw in the tube
holder with a suitable screwdriver.
Turn the second fixing screw (4)
through the other hole in the stand and
also in the tube holder.
Position the assembled stand upright
and place the light with the mains lead
downwards in the stand. There is a
recess specially for the mains lead in
the tube holder. Thread the mains lead
through this recess until the light is
fixed firmly in the light stand.
Take care as the light will become
warm when it is in use.
Turning on / off
Use the on / off switch (8) to turn the light
on and off.
The light is equipped with a quick
start so that it comes on directly after
being switched on. It does not flicker
like conventional fluorescent tubes.
Cleaning
Allow the light to cool down before
cleaning.
To clean the light use a dry cloth and never
use any solvent or cleaner that would
corrode the material. Ensure that no liquid
enters the housing. Use a damp cloth for
more stubborn dirt.
4
Page 5
Disposal of old devices
When this symbol appears on a
product, this indicates that the
product is subject to the European
Directive 2002/96/EC. All old
electric and electronic devices must be
separated from normal household waste
and disposed of at designated state
facilities. Disposal of old devices in this
manner will prevent harm to the
environment and human health hazards.
For further information regarding disposal
of old devices in accordance with the
Directive contact your local government
office or the retailer where you purchased
this product.
Declaration of Conformity
We, Targa GmbH, Lange
Wende 41, 59494 Soest,
declare that this product
conforms to the full extent with the basic
requirements and other required provisions
of the EMC Directive 2004/108/EC.
Warranty Information
5
Page 6
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia
prosimy dokładnie zapoznać się z
poniższymi instrukcjami. Należy stosować
się do wszystkich ostrzeżeń o
zagrożeniach, nawet jeśli obsługa urządzeń
elektronicznych jest Ci znana. Niniejszą
instrukcję należy starannie przechowywać
do wykorzystania w przyszłości. W razie
sprzedaży lub przekazania urządzenia
należy koniecznie dołączyć do niego
niniejszą instrukcję.
Urządzenia elektryczne trzymaj poza
zasięgiem dzieci. W żadnym wypadku
nie wolno pozwalać dzieciom na
korzystanie z urządzeń elektrycznych
bez dozoru. Dzieci nie zawsze mogą
rozpoznać ewentualne zagrożenia.
Baterie i drobne części mogą w razie
ęcia stanowić zagrożenie dla
połkni
życia. Folie z opakowań należy także
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
W razie stwierdzenia tworzenia się
dymu, zauważenia dziwnych
odgłosów lub zapachów natychmiast
wyłączyć urządzenie. W takich
przypadkach urządzenia nie wolno
dalej używać, dopóki nie zostanie ono
sprawdzone przez specjalistę.
Zapewnij, aby do dyspozycji była co
najmniej jeszcze jedna lampa.
Świetlówka nie powinna być jedynym
źródłem światła; w sytuacji zagrożenia powinno być dostępne także inne
źródło światła.Obudowa i przewód zasilający
świetlówki nie mogą być uszkodzone.
Uszkodzonego przewodu nie wolno
nigdy wymieniać; należy wycofaćświetlówkę z eksploatacji. Otwarcie
obudowy lub usunięcie izolacji z
przewodu stwarza zagrożenie
6
śmiertelnym porażeniem prądem
elektrycznym.
Świetlówka nie zawiera żadnych
części, wymagających ingerencji
użytkownika. Nigdy nie należy
otwierać obudowy świetlówki. W
osłonie z tworzywa sztucznego
znajduje się szklana rura. Należy
chronić ją przed nadmiernymi
wstrząsami. Gdy rura świetlówki
stłucze się, oznacza to nieodwracalne
zniszczenie i konieczność usunięcia
odpadów. Uszkodzenie szklanego
korpusu grozi obrażeniami ciała!
Na świetlówce nie wolno wieszać żadnych przedmiotów. Korpus z
tworzywa sztucznego nie jest
przewidziany do przenoszenia
obciążeń. W szczególności, na
świetlówce lub za nią nie
wolno umieszczać żadnych łatwopalnych przedmiotów. Może to
spowodować uszkodzenie lampy i
niebezpieczeństwo powstania pożaru.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Świetlówka nie jest przeznaczona do
użytku komercyjnego. Świetlówka jest
przeznaczona do użytku wyłącznie w
pomieszczeniach zamkniętych. Montaż
musi być wykonany fachowo. Lampę
można zamocować do ściany przy użyciu
znajdujących się w wyposażeniu
zacisków. Znajdująca się w wyposażeniu
podstawa umożliwia używanie lampy w
pozycji stojącej. Świetlówka jest lampą jarzeniową i nie
można jej używać ze ściemniaczami
oświetlenia.
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania
wszystkich odnośnych norm i dyrektyw,
Page 7
związanych ze zgodnością CE. W
przypadku nieuzgodnionych z
producentem modyfikacji urządzenia nie
można zagwarantować spełnienia
wymagań tych norm.
Jeśli świetlówka była już uruchomiona,
W pobliżu miejsca montażu nie mogą
Opis
Przedstawione na rysunku części mają
następujące znaczenie:
[1] Klipsy montażowe (2 sztuki)
[2] Śruby mocujące, 32 mm, do zacisków
Napięcie robocze: 230 V~ 50 Hz
Źródło światła T8, 58W: lampa
fluorescencyjna
Dopuszczalna
temperatura otoczenia: max. 30 °C
Klasa ochrony: II
W pobliżu miejsca montażu musi
Podłoże, na którym jest mocowana
Mocowanie klipsów montażowych
Do mocowania zalecamy użycie
załączonych śrub i kołków. W przypadku
mocowanie na płycie gipsowo-kartonowej
należy zastosować specjalne kołki do płyt
gipsowo-kartonowych. W razie wątpliwości
co do bezpieczeństwa mocowania należy
zasięgnąć porady fachowca.
Wywierć dwa otwory wiertłem o średnicy
Umieść w otworach kołki (3).
Umieść śruby (2) w otworach klipsów
Uruchomienie
Wybór miejsca
Świetlówkę można zamontować na ścianie
lub na suficie. Lampę można również
użytkować w pozycji pionowej,
wykorzystując do tego celu stojak.
Wybierając miejsce instalacji lampy należy
uwzględnić następujące wskazówki:
Obróć klipsy montażowe tak, by otwory
Umieść świetlówkę ostrożnie w klipsach
należy odłączyć przewód zasilający od
gniazdka.
znajdować się żadne przedmioty
łatwopalne (np. zasłony, ozdoby z
papieru itp.).
znajdować się odpowiednie gniazdko
elektryczne. Gniazdko musi być łatwo
dostępne, by w sytuacji zagrożenia
można było łatwo wyjąć wtyk z gniazdka.
świetlówka, musi zapewniać bezpieczne
zamocowanie. Przewrócenie się lub
upadek lampy może stać się przyczyną
wystąpienia niebezpiecznych sytuacji.
6 mm. Otwory muszą mieć odstęp 110
cm.
montażowych (1) i wkręć śruby w kołki do
oporu.
były skierowane w tę samą stronę.
tak, by te j
Należy pamiętać, że świetlówka
podczas pracy nagrzewa się.
ą obejmowały.
7
Page 8
W razie wyjmowania świetlówki z
klipsów (np. do czyszczenia) należy
upewnić się, że klipsy są nadal
pewnie zamocowane. W razie
potrzeby należy dokręcić śruby.
Instalowanie z użyciem stojaka
Ułożyć górną część (5) stojaka
poprzecznie na dolnej części (6) stojaka.
Upewnić się, że górna część stojaka ma
wyższy profil niż część dolna. Górnej i
dolnej części nie należy montować
odwrotnie. Otwory w częściach podstawy
muszą się ze sobą pokrywać.
Włożyć jedną ze śrub mocujących (4) od
spodu przez jeden z dwóch otworów.
Przycisnąć uchwyt rury (7) perforowaną
dolną powierzchnią do śruby. Dokręcić śrubę w uchwycie rurowym za pomocą
odpowiedniego śrubokręta.
Wkręcić drugą
drugi otwór w stojaku oraz w uchwycie
rurowym.
Ustawić zmontowany stojak w pozycji
pionowej i umieścić lampę z przewodem
sieciowym skierowanym do dołu w
stojaku. W uchwycie rurowym znajduje
się specjalna wnęka przeznaczona na
przewód sieciowy. Umieścić przewód
sieciowy w tej wnęce, tak aby lampa
została pewnie zamocowana w stojaku.
Należy pamiętać, że świetlówka
podczas pracy nagrzewa się.
śrubę mocującą (4) przez
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć / wyłączyćświetlówkę, należy
uruchomić włącznik / wyłącznik (8).
Świetlówka jest wyposażona w szybki
zapłonnik i dlatego natychmiast po
włączeniu jest gotowa do pracy. Nie
ma tutaj migotania, typowego dla
konwencjonalnych świetlówek.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem należy odczekać
na schłodzenie świetlówki.
Verwenden Do czyszczenia świetlówki
stosować czystą szmatkę i w żadnym
przypadku nie stosować rozpuszczalników
ani środków czyszczących, które mogłyby
uszkodzić tworzywo sztuczne. Należy
dopilnować, by żadna ciecz nie dostała się
do obudowy. W razie silniejszego
zabrudzenia lekko zwilżyć szmatkę.
Usuwanie zużytych urządzeń
Oznaczone tym symbolem
urządzenia podlegają europejskiej
dyrektywie 2002/96/EC. Wszystkie
urządzenia elektryczne i
elektroniczne muszą być usuwane
oddzielnie od odpadów domowych i
oddawane do specjalnych punktów zbiórki.
Prawidłowo usuwając zużyte urządzenie
zapobiegasz zanieczyszczeniu środowiska
i zagrożeniom dla zdrowia. Więcej
informacji na temat prawidłowego usuwania
zużytych urządzeń otrzymasz u lokalnych
władz, w firmie zajmującej się wywozem
odpadów lub u sprzedawcy produktu.
Deklaracja zgodności
My, Targa GmbH, Lange
Wende 41, 59494 Soest,
oświadczamy, że niniejszy
produkt jest zgodny z podstawowymi
wymaganiami oraz innymi odnośnymi
przepisami i dyrektywą w sprawie
zgodności elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/CE.
8
Page 9
Informacje o gwarancji
Biztonsági útmutató
A készülék első használata előtt kérjük,
olvassa végig figyelmesen a következő
utasításokat és tartson be minden
figyelmeztetést, még akkor is, ha járatos
az elektronikus készülékek kezelésében.
Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót,
mert később szüksége lehet rá! Ha a
készüléket eladja vagy továbbadja,
feltétlenül adja át ezt az útmutatót is.
Az elektromos készülékek nem valók
gyermekek kezébe. Soha ne hagyja,
hogy a gyermekek felügyelet nélkül
használjanak elektromos
készülékeket. A gyermekek nem
ismerik fel mindig a lehetséges
veszélyeket. Az akkumulátorok és
apró alkatrészek lenyeléskor
életveszélyesek lehetnek. Tartsa távol
a gyerekektől a csomagolóanyagokat
is. Fennáll a fulladás veszélye.
Ha füstképződést, szokatlan zajokat
vagy szagokat észlel, azonnal
kapcsolja ki a készüléket. Ilyen
esetekben nem szabad a készüléket
addig tovább használni, amíg azt
szakember át nem vizsgálja.
Győződjön meg arról, hogy legalább
még egy lámpa rendelkezésre álljon.
A design neoncső ne jelentse az
egyedüli fényforrást, veszély esetén
legyen hozzáférhető másfajta világítás
is.
A fényforrás háza és tápvezetéke
sérülésmentes legyen. Sérült
vezetéket soha ne cseréljen ki, hanem
helyezze üzemen kívül a fényforrást.
Amikor a ház nyitott és a kábel
szabad, ki van téve életveszélyes
áramütésnek.
9
Page 10
A fényforrás nem tartalmaz
karbantartást igénylő alkatrészeket. A
fényforrás házát soha ne nyissa fel. A
műanyag burkolat alatt üvegcső
található. Figyeljen arra, hogy a
fényforrás ne legyen kitéve túlzott
mértékben rezgéseknek. Ha a
fényforrás üvegteste eltörött, a
fényforrás visszaállíthatatlanul
megrongálódott és hulladékba kell
dobni. Ha az üveg test eltörik, fennáll
a sérülés veszélye!
A fényforrásra nem szabad
semmilyen tárgyat ráakasztani. A
műanyag test nem alkalmas terhek
viselésére. Különösen ügyelni kell
arra, hogy a fényforrás mögött vagy
közvetlenül mellette ne legyenek
gyúlékony anyagok. Ez a lámpa
sérülését és tűz keletkezését
okozhatja.
Rendeltetésszerű használat
Ez a fényforrás ipari célra nem
használható. Ezt a fényforrás csak zárt
térben helyezhető el. A felszerelés
szakszerű legyen. A világítótest falra
szerelhető a készletezett szerelő kapcsok
segítségével. A készletezett alappal a
világítótest függőleges (álló) helyzetben is
használható.
Ez a fényforrás egy fénycső, fényerő-
szabályozásra nem alkalmas.
Ez az eszköz minden CE-megfelelőséggel
kapcsolatos szabványnak és irányelvnek
megfelel. Ha a készüléken a gyártóval nem
egyeztetett változtatásokat hajtanak végre,
nem tudjuk többé garantálni az ezen
szabványoknak és irányelveknek való
megfelelőséget.
Leírás
A képen látható részegységek jelentése:
[1] Szerelőbilincs (2 darab)
[2] 32 mm-es rögzítőcsavarok a kapcsok
(2 darab) felszereléséhez
[3] Tipli (2 darab)
[4] 21 mm-es rögzítőcsavarok a
T8, 58W fénycső
Megengedett
üzemi hőmérséklet: max. 30 °C
Védelmi osztály: II
Üzembe helyezés
Helyszín kiválasztása
A fényforrás falra vagy szobai mennyezetre
szerelhető fel. Az állvány használatával a
világítótestet függőleges helyzetben is
használhatja. A világítótest felszerelési
helyének kiválasztásakor vegye figyelembe
a következőket: Húzza ki a hálózati vezetéket a
konnektorból, ha a fényforrást már
üzembe helyezte.
A felszerelés helyének közelében ne
legyenek gyúlékony anyagok (pl.
függönyök, girlandok vagy hasonlók).
10
Page 11
A felszerelés helyének közelében álljon
rendelkezésre egy megfelelő konnektor.
A konnektor jól elérhető legyen, hogy a
fényforrás tápvezetékét veszély esetén
azonnal ki lehessen húzni.
Ügyeljen arra, hogy a fényforrás rögzítési
helyének alapzata biztos alátámasztást
nyújtson. Ha a lámpa felborul vagy leesik,
komoly veszély keletkezhet.
Szerelőbilincsek felszerelése
A rögzítéshez a mellékelt csavarok és tiplik
használatát javasoljuk. Ha a fényforrást
gipszkarton falra szeretné felszerelni, arra
alkalmas dübeleket használjon. Ha nem
biztos abban, hogy a rögzítés kielégítő
lesz, kérje ki egy szakember tanácsát.
Fúrjon két furatot 6 mm-es fúróval. A
furatok egymástól 110 cm távolságra
legyenek.
Dugja bele a (3) tiplit a furatba.
Dugja át a (2) csavarokat az (1)
szerelőbilincsek furatain és húzza meg a
csavarokat szorosra.
Forgassa el a szerelőbilincseket úgy,
hogy a nyílásuk egy irányba essen.
Óvatosan rakja a fényforrást a
bilincsekbe, egészen addig, hogy azok
teljesen körbevegyék.
Vegye figyelembe, hogy a fényforrás
üzem közben melegedik.
Ha a fényforrást kiveszi a bilincsből
(pl. tisztításra), győződjön meg arról,
hogy a bilincsek még biztos tartást
nyújtanak-e. Szükség esetén húzza
meg a csavarokat.
Állványra szerelés
Fektesse az állvány felső részét (5)
keresztbe az alsó részen (6). Biztosítsa,
hogy az állvány felső része magasabb
legyen, mint az alsó. A felső és alsó rész
másként nem szerelhető össze. Az alap
részek furatainak illeszkedniük kell
egymáshoz.
Helyezze keresztül alulról az egyik
rögzítőcsavart (4) az egyik furaton.
Tartsa a csőtartót (7) perforált alsó
részével neki a csavarnak. Húzza meg a
csavart a csőtartóban egy megfelelő
csavarhúzóval.
Hajtsa keresztül a második rögzítőcsavart
(4) az állvány és a csőtartó furatán.
Állítsa az összeszerelt állványt
függőleges helyzetbe és helyezze a
világítótestet hálózati vezetékkel lefelé az
állványba. A csőtartón egy kiváltás
található kifejezetten a hálózati vezeték
számára. Fűzze keresztül a hálózati
vezetéket ezen a kiváltások úgy, hogy a
világítótest szorosan rögzüljön az
állványon.
Vegye figyelembe, hogy a fényforrás
üzem közben melegedik.
Ki-/Bekapcsolás
A fényforrás ki-/bekapcsolásához használja
a (8) ki-/bekapcsolót.
A fényforrás gyorsindítóval van
felszerelve, ezért bekapcsolás után
azonnal működik. Bekapcsoláskor
nincs a hagyományos fénycsöveknél
tapasztalható villódzás.
11
Page 12
Tisztítás
Tisztítás előtt hagyja a fényforrást
kihűlni.
A fényforrás tisztításához száraz kendőt
használjon. Oldószer vagy a műanyagot
megtámadó tisztítószer használata tilos.
Biztosítsa, hogy a készülék házába
folyadék ne tudjon behatolni. Erős
szennyeződés esetén használjon enyhén
nedves kendőt.
Garanciális feltételek
Régi készülékek
ártalmatlanítása
Az ezzel a szimbólummal jelölt
készülékek az 2002/96/EC
európai irányelv hatálya alá
tartoznak. A villanyszerelési és
elektronikai régi készülékeket a háztartási
szeméttől külön, a hatóságilag kijelölt
helyeken kell a hulladékba vezetni. A régi
készülékek előírásszerű ártalmatlanításával
Ön is megakadályozhatja a
környezetszennyezést és a személyi
egészség veszélyeztetését. A régi
készülékek előírásszerű ártalmatlanításával
kapcsolatos útmutatások felől tájékozódjék
a helyi közigazgatásnál,
hulladékgazdálkodási hivatalban vagy
abban az üzletben, ahol ezt a terméket
megvásárolta.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Targa GmbH, Lange
Wende 41, 59494 Soest, ezúton
nyilatkozunk, hogy ez a termék
teljes mértékben megfelel a 2004/108/EC
elektromágneses kompatibilitásról szóló
irányelv alapvető követelményeinek és
vonatkozó előírásainak.
12
Page 13
Varnostna opozorila
Pred prvo uporabo natančno preberite ta
navodila in upoštevajte opozorila. To Vam
priporočamo tudi, če že znate ravnati z
elektronskimi napravami. Ta priročnik
shranite za kasnejšo uporabo. Če boste
napravo prodali ali jo predali drugi osebi, ji
obvezno izročite tudi ta navodila.
Električne naprave ne sodijo v otroške
roke. Otrokom nikoli ne dovolite
uporabljati električnih naprav brez
nadzora. Otroci se ne zavedajo
možnih nevarnosti. Če otrok pogoltne
baterijo ali majhne dele, je to lahko
smrtno nevarno. Tudi embalažno folijo
hranite izven dosega otrok. Obstaja
možnost zadušitve.
Če se začne iz naprave kaditi, če
zaslišite nenavadne zvoke ali zaznate
nenavaden vonj, napravo takoj
izklopite. V takšnih primerih naprave
ni dovoljeno uporabljati, dokler je ne
preveri strokovnjak.
Poleg dizajnerske neonske cevi
zmeraj uporabljajte še najmanj eno
luč. Dizajnerska neonska cev naj ne
bo edini vir svetlobe - v nevarni
situaciji morate imeti možnost za
uporabo druge osvetlitve.
Ohišje in električni kabel svetilke ne
smeta biti poškodovana.
Poškodovanega kabla nikoli ne
poskušajte zamenjati, temveč svetilko
nehajte uporabljati. Ha a lámpa
felborul vagy leesik, komoly veszély
keletkezhet. Če je ohišje odprto oz. je
kabel poškodovan, lahko pride do
smrtne nevarnosti zaradi udara
električnega toka.
Svetilka nima sestavnih delov, ki bi jih
bilo treba vzdrževati. Nikoli ne
odpirajte ohišja svetilke. Znotraj
plastičnega ovoja se nahaja steklena
cev. Zato pazite, da svetilka ne bo
izpostavljena močnejšim tresljajem.V
primeru razbitega steklenega ohišja
obstaja nevarnost poškodbe!
Če se steklena cev v svetilki
poškoduje, je svetilka nepopravljivo
uničena in jo je treba odstraniti. Na
svetilko nikoli ne obešajte predmetov.
Plastična cev ni namenjena nošenju
težkih predmetov. Predvsem ob
svetilki in za njo nikoli ne sme biti
vnetljivih materialov. To lahko
poškoduje svetilko, kar lahko povzroči
požar.
Ustrezna uporaba
Ta svetilka ni namenjena obrtni uporabi.
Svetilko uporabljajte le v zaprtih prostorih.
Svetilko lahko pritrdite na steno s pomočjo
priloženih montažnih sponk. Priložen
podstavek omogoča uporabo luči v
pokončnem položaju.
Ta svetilka je svetilna cev, ki ni namenjena
za uporabo z zatemnilnim stikalom.
Naprava izpolnjuje vse norme in standarde,
ki jih zahtevajo predpisi evropske skladnosti
(CE). V primeru spreminjanja naprave brez
soglasja s strani proizvajalca naprave, se
izpolnjevanje teh norm ne ohrani.
Opis
Slika prikazuje naslednje dele svetilke:
[1] Montažni zaponki (2 kosa)
[2] Pritrdilni vijaki, 32 mm za montažne
sponke (2 kosa)
[3] Zidna vložka (2 kosa)
[4] Pritrdilni vijaki, 21 mm za stojalo za
svetilko (2 kosa)
[5] Stojalo za svetilko (zgornji del)
[6] Stojalo za svetilko (spodnji del)
13
Page 14
[7] Držalo cevi za stojalo za svetilko
[8] Stikalo za vklop/izklop
svetilna cev
dovoljena
temperatura okolice: največ 30 °C
Zaščitni razred: II
Vklop
Izbira mesta za montažo
Svetilko lahko namestite na steno ali na
strop. Pri izbiri mesta, na katero želite
svetilko namestiti, upoštevajte naslednje:
Če ste svetilko že uporabljali, iz vtičnice
izvlecite električni kabel.
V bližini mesta, na katerem bo svetilka
nameščena, ne sme biti vnetljivih
materialov (npr. zaves, papirnatih
okraskov ipd.).
V bližini mesta, kjer bo svetilka
nameščena, mora biti ustrezna električna
vtičnica. Vtičnica mora biti dobro
dostopna, da boste v primeru nevarnosti
lahko hitro izvlekli električni kabel
svetilke.
Pri namestitvi pazite, da bo podlaga, na
katero boste svetilko namestili, dovolj
močna. Če se svetilka prevrne ali pade
na tla, lahko nastanejo nevarne situacije.
Izbira mesta namestitve
Za montažo priporočamo uporabo
priloženih vijakov in zidnih vložkov. S
stojalom lahko svetilko uporabljate tudi v
pokončnem položaju. Ko izbirate mesto
namestitve svetilke, upoštevajte naslednje:
S 6-milimetrskim svedrom izvrtajte dve
luknji. Razdalja med luknjama mora biti
110 cm.
Vložka (3) vstavite v luknji.
Vijaka (2) potisnite skozi luknji montažnih
zaponk (1) in ju tesno privijte v zidna
vložka.
Montažni zaponki obrnite tako, da bosta
odprtini obrnjeni v isto smer.
Svetilko previdno vstavite v montažni
zaponki, da obdata ohišje svetilke.
Upoštevajte, da se svetilka med
uporabo segreje.
Če boste svetilko sneli z montažnih
zaponk (npr. za čiščenje) preverite, ali
sta zaponki trdno pritrjeni. Vijaka po
potrebi privijte.
Namestitev s stojalom
Položite zgornji del (5) stojala prečno na
spodnji del (6) stojala. Prepričajte se, da
je zgornji del stojala večji kot spodnji del.
Zgornjega in spodnjega dela stojala ne
smete sestaviti v obratni smeri. Odprtine
v predelu podstavka morajo sovpadati.
Vstavite en pritrdilni vijak (4) spodaj skozi
eno izmed dveh odprtin.
Držalo cevi (7) držite s perforirano
spodnjo stranjo proti vijaku. S primernim
izvijačem pritrdite vijak v držalo cevi.
Drugi pritrdilni vijak (4) privijte v drugo
odprtino stojala ter v držalo cevi.
Sestavljeno stojalo postavite pokonci in
vstavite svetilko tako, da je električna
napeljava obrnjena navzdol proti stojalu.
V držalu cevi je vdolbina za glavno
stikalo. Napeljite električno napeljavo
skozi vdolbino, dokler ni svetilka stabilno
pritrjena na stojalo.
Upoštevajte, da se svetilka med
uporabo segreje.
14
Page 15
Vklop/izklop
Za vklop/izklop svetilke uporabite stikalo za
vklop/izklop (8).
Svetilka je opremljena s hitrim
vžigom, zato se prižge takoj po
vklopu. Brlenje, ki se pojavlja pri
običajnih svetilnih ceveh, ni prisotno.
Čiščenje
Pred čiščenjem svetilke se mora ta
ohladiti.
Svetilko čistite s suho krpo. Nikoli ne
uporabljajte topil ali čistil, ki nažirajo
plastiko. Pazite, da v ohišje ne pride
tekočina. Če je svetilka zelo umazana,
uporabite rahlo navlaženo krpo.
Odstranjevanje starih naprav
Za naprave, označene s tem
simbolom, velja evropska direktiva
2002/96/EC. Stare električne in
elektronske naprave ne sodijo
med gospodinjske odpadke. Odstraniti jih je
treba na državno predvidenih odvzemnih
mestih. S pravilnim odstranjevanjem starih
naprav prispevate k zaščiti okolja in
zmanjševanju ogroženosti svojega zdravja.
Podrobnejše informacije o odstranjevanju
starih naprav lahko dobite pri mestni upravi,
upravi podjetja za ravnanje z odpadki ali v
trgovini, v kateri ste izdelek kupili.
Izjava o skladnosti
Podjetje Targa GmbH, Lange
Wende 41, 59494 Soest,
Nemčija, izjavlja, da je ta
izdelek v skladu z osnovnimi zahtevami, z
vsemi drugimi relevantnimi predpisi in z
direktivo o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC.
Garancija
15
Page 16
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím zařízení si přečtěte
pokyny v této příručce a dodržujte veškerá
upozornění, i když jste s obsluhou
elektronických zařízení obeznámeni.
Příručku uschovejte, abyste se k ní mohli
v budoucnu vracet. V případě prodeje
nebo předání zařízení jiné osobě předejte
rovněž tuto příručku.
Elektrická zařízení nepatří do rukou
dětí. Nedovolte jim, aby používaly
elektrická zařízení bez dozoru. Děti
nemusejí uvědomovat možná rizika.
Baterie a malé součásti představují
riziko udušení. Mimo dosah dětí
uchovávejte také obaly. Hrozí
nebezpečí udušení.
Všimnete-li si dýmu, neobvyklých
zvuků nebo zápachu, okamžitě
zařízení vypněte. Zařízení v takovém
případě dále nepoužívejte a zajistěte
jeho kontrolu pracovníkem
autorizovaného servisu.
Ujistěte se, že máte k dispozici
alespoň jedno další svítidlo. Zářivka
Design Light Stick by neměla být
jediným zdrojem světla:
v nebezpečných situacích je nutné mít
k dispozici ještě jiné svítidlo.
Kryt a síťový kabel svítidla se nesmí
poškodit. Jestliže zjistíte poškození
kabelů, okamžitě přestaňte svítidlo
používat. Při otevření pláště nebo
kabelu vám hrozí životu nebezpečný
zásah elektrickým proudem.
Svítidlo neobsahuje žádné součásti,
které vyžadují uživatelskou údržbu.
Kryt svítidla nikdy neotvírejte. Mezi
plastovými konci je skleněná trubice.
Dbejte na to, aby svítidlo nebylo
vystaveno nadměrným nárazům.
16
Page 17
Pokud se jeho skleněné tělo rozbije,
svítidlo bude nenávratně poškozeno a
musí se zlikvidovat. Hrozí riziko
poranění při rozbití skleněné trubice!
Na svítidlo se nesmí zavěšovat žádné
předměty. Plastové tělo není schopno
udržet žádnou váhu. Jmenovitě je
třeba zdůraznit, že se na svítidlo nebo
za něj nesmí pokládat žádné hořlavé
předměty. V případě poškození
zářivky hrozí riziko požáru.
Určené použití
Toto svítidlo není určeno ke komerčním
účelům. Instalujte jej pouze v uzavřených
místnostech. Montáž je nutno provést
správně. Svítidlo lze pomocí přiložených
upínacích svorek připevnit na stěnu.
Přiložený podstavec umožňuje používat
svítidlo ve stojící poloze.
Světelných zdrojem je zářivka a proto ji
nelze stmívat.
Zařízení splňuje všechny požadavky
směrnic CE, příslušných norem
a standardů. Provedení změn na zařízení,
které nejsou doporučeny výrobcem, může
znamenat, že zařízení již těmto směrnicím
nebude vyhovovat.
Popis
Položky na obrázku mají tyto funkce:
[1] Upínací svorky (2 kusy)
[2] Zajišťovací šrouby 32 mm pro upínací
svorky (2 kusy)
[3] Hmoždinky (2 kusy)
[4] Zajišťovací šrouby 21 mm pro
Svítidlo lze připevnit na stěnu či strop.
Prostřednictvím podstavce lze svítidlo
používat i ve vzpřímené poloze. Při výběru
stanoviště, kam budete svítidlo instalovat,
berte v úvahu tyto hlediska:
V případě, že je svítidlo již zapnuto,
Ověřte si, že v blízkosti svítidla nejsou
V blízkosti místa instalace musí být k
Ověřte si, zda je plocha, na níž se má
Připevnění upínacích svorek
K připevnění svítidla doporučujeme použít
přiložené šrouby a hmoždinky. Pokud máte
v úmyslu svítidlo připevnit na stěnu ze
sádrokartonu, měli byste použít fixační
prvky vhodné pro dutiny. Pokud si nejste
jisti, zda budou tyto prvky vhodné, poraďte
se s odborníkem.
17
ověřte si, zda je napájecí kabel odpojen
od zásuvky.
žádné hořlavé materiály (např. závěsy,
papírové fábory či podobné materiály).
dispozici vhodná síťová zásuvka.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se svítidlo dalo v případě nebezpečí
okamžitě odpojit.
svítidlo připevnit, dostatečně stabilní. V
případě, že dojde k překlopení nebo pádu
zářivky, může to způsobit vznik
nebezpečných situací.
Page 18
6mm vrtákem vyvrtejte dva otvory. Otvory
musí být od sebe ve vzdálenosti 110 cm.
Do vyvrtaných otvorů vložte hmoždinky
(3).
Do otvorů v upínacích svorkách (1) vložte
šrouby (2) a pevně je utáhněte do
hmoždinek.
Upínací svorky otočte tak, aby otvory
mířily stejným směrem.
Svítidlo pečlivě umístěte na svorky,
dokud jeho kryt nebude přes ně.
Pamatujte si, že se svítidlo během
používání zahřívá.
Při vyndávání svítidla ze svorek
(např. kvůli čištění) se ujistěte, že
jsou svorky stále pevně na svém
místě. V případě potřeby šrouby
dotáhněte.
Instalace na podstavec
Horní část podstavce (5) položte křížem
přes spodní část (6). Horní část má vyšší
prohnutí, ověřte si to. Obě části se nesmí
sestavovat jiným způsobem. Otvory v
základní sekci se musí navzájem krýt.
Do jednoho ze dvou otvorů vložte
zespodu jeden ze zajišťovacích šroubů
(4).
Držák trubice (7) uchopte tak, aby byl
provrtaný spodek proti šroubu. Vhodným
šroubovákem utáhněte šroub do držáku
trubice.
Druhý zajišťovací šroub (4) zašroubujte
do otvoru v podstavci a také do držáku
trubice.
Sestavený podstavec postavte do
vzpřímené polohy a postavte na místo
tak, aby napájecí kabel směřoval dolů k
podstavci. V držáku trubice je pro něj
připravena drážka. Napájecí kabel veďte
touto drážkou, dokud nebude svítidlo
pevně uchyceno v podstavci.
Pamatujte si, že se svítidlo během
používání zahřívá.
Zapínání a vypínání
Svítidlo zapínejte nebo vypínejte stisknutím
vypínače (8).
Zářivka má rychlý start a lze ji proto
použít bezprostředně po zapnutí.
Nedochází k poblikávání typickému
pro klasické zářivky.
Čištění
Před čištěním nechte svítidlo
vychladnout.
K čištěním používejte suchý hadřík. Nikdy
nepoužívejte rozpouštědla nebo čisticí
prostředky, které by mohly poškodit
plastový kryt. Do krytu nesmí vniknout
žádná tekutina. Při silném znečištění
použijte hadřík mírně navlhčený.
Likvidace starých přístrojů
Přístroje označené tímto
symbolem podléhají evropské
směrnici 2002/96/EC. Všechny
elektrické a elektronické přístroje
musí být likvidovány odděleně od
domácího odpadu v příslušných
střediscích. Zařízení zlikvidujte správným
způsobem. Chraňte životní prostředí a
vlastní zdraví. Bližší informace o správném
způsobu likvidace získáte od místních
úřadů, sběren odpadů nebo prodejce.
18
Page 19
Prohlášení o shodě
Společnost Targa GmbH,
Lange Wende 41, 59494 Soest,
Německo, prohlašuje, že tento
výrobek splňuje základní a další příslušné
požadavky a požadavky směrnice EMC
2004/108/EC.
Informace o záruce
Bezpečnostné pokyny
Ak zariadenie používate po prvýkrát,
prečítajte si príslušné pokyny v tejto
príručke a rešpektujte všetky varovania, aj
keď ste sa už zoznámili s používaním
rôznych elektronických zariadení. Príručku
uložte na bezpečnom mieste na neskoršie
použitie. Ak zariadenie predáte alebo dáte
inej osobe, odovzdajte jej aj túto príručku.
Elektrické zariadenia nepatria do rúk
deťom. Nedovoľte deťom, aby sa hrali
s elektrickými zariadeniami bez
dozoru dospelej osoby. Deti nemusia
byť schopné predvídať možné riziko.
Batérie a malé súčasti predstavujú
riziko udusenia. Obaly uchovávajte
mimo dosahu detí. Hrozí riziko
udusenia.
Ak si všimnete dym, nezvyčajný hluk
alebo zápach, okamžite zariadenie
vypnite. V takých prípadoch sa
zariadenie nesmie používať a musí sa
poslať na kontrolu autorizovanému
servisnému personálu.
Uistite sa, že je k dispozícii aspoň
jedno ďalšie svetlo. Svetelná tyč by
nemala byť jediným svetelným
zdrojom: v nebezpečných situáciách
je potrebné mať prístup aj k iným
zdrojom svetla.
Kryt a sieťový prívod svetla sa nesmú
poškodiť. Ak zistíte nejaké
poškodenie káblov, okamžite
prestaňte svetlo používať. Pri otvorení
plášťa alebo kábla vám hrozí
životunebezpečný zásah elektrickým
prúdom.
Svetlo neobsahuje žiadne časti, ktoré
by vyžadovali údržbu používateľa.
Nikdy neotvárajte kryt svetla. Medzi
plastovými koncami sa nachádza.
19
Page 20
sklená trubica. Dávajte pozor, aby
svetlo nebolo vystavené veľkým
nárazom. Ak je sklenená časť telesa
svetla rozbitá, svetlo je nevratne
poškodené a je nutné ho zlikvidovať.
Hrozí riziko poranenia pri rozbití
sklenej trubice!
Na svetlo sa nesmú vešať žiadne
predmety. Plastové teleso nie je
schopné odniesť akúkoľvek záťaž.
Zvlášť sa na ani za svetlo nesmú
umiestňovať žiadne horľavé materiály.
V prípade poškodenia žiarivky hrozí
riziko požiaru.
Účel použitia
Toto svetlo nie je určené na komerčné
využitie. Toto svetlo sa inštaluje výhradne v
uzavretých miestnostiach. Montáž musí byť
uskutočnená riadne. Svetlo je možné
uchytiť na stenu pomocou priložených
montážnych svoriek. Priložený podstavec
umožňuje použitie svetla vo vzpriamenej
polohe.
Toto svetlo je žiarivkové svetlo a preto nie
je možné znížiť jeho intenzitu pomocou
stmievača.
Zariadenie spĺňa všetky požiadavky zhody
ES, príslušných noriem a štandardov.
Akékoľvek iné úpravy zariadenia ako
zmeny odporúčané výrobcom, môžu byť
príčinou, že zariadenie už nebude tieto
podmienky spĺňať.
Popis
Položky na obrázku majú nasledujúci
význam:
[1] Montážne svorky (2 kusy)
[2] Upevňovacie skrutky, 32 mm pre
montážne svorky (2 kusy)
[3] Kotviace prvky (2 kusy)
[4] Upevňovacie skrutky, 21 mm pre
stojan na svetlo (2 kusy)
[5] Stojan na svetlo (horný diel)
[6] Stojan na svetlo (dolný diel)
[7] Držiak trubice pre stojan na svetlo
[8] Tlačidlo on/off (zapnúť/vypnúť)
teplota okolia: max. 30 °C
Bezpečnostná trieda: II
Začíname
Výber vhodného miesta
Svetlo je možné pripevniť na stenu alebo
strop. Pomocou stojana môžete svetlo
používať vo vzpriamenej polohe. Pri výbere
vhodného miesta na inštaláciu svetla majte
na pamäti nasledovné:
V prípade, že svetlo je už vypnuté, uistite
sa, že sieťový kábel je oddelený od
sieťovej zásuvky.
Uistite sa, že v blízkosti nie sú žiadne
horľavé materiály (napr. záclony, prúžky
papiera a tak podobne).
V blízkosti miesta inštalácie musí byť
dostupná vhodná sieťová zásuvka.
Sieťová zásuvka musí byť ľahko
dostupná, aby v núdzových situáciách
bolo možné svetlo okamžite odpojiť od
siete.
Uistite sa, že povrch, ku ktorému je svetlo
uchytené poskytuje stabilnú oporu. Ak
dôjde k preklopeniu alebo pádu žiarivky,
môžu to spôsobiť nebezpečné situácie.
20
Page 21
Montáž svoriek
Odporúčame vám, aby ste na pripevnenie
svetla použili dodávané skrutky a kotviace
prvky. Ak zamýšľate svetlo uchytiť na
sádrokartón, mali by ste použiť vhodné
upevnenie na tenkú priečku. Ak si nie ste
istí, či bude upevňovací mechanizmus
vhodný, poraďte sa s odborníkom.
Vyvŕtajte dve diery 6-mm vrtákom. Diery
musia byť od seba vzdialené 110 cm.
Do vyvŕtaných dier vložte kotviace prvky
(3).
Cez otvory v montážnych svorkách (1)
vložte skrutky (2) a zaskrutkujte ich pevne
do kotviacich prvkov.
Montážne svorky natočte tak, aby otvory
smerovali rovnakým smerom.
Svetlo opatrne umiestnite na svorky, kým
kryt svetla nie je nad nimi.
Nezabúdajte, že keď sa svetlo
používa, zahrieva sa.
Pri vyťahovaní svetla zo svoriek
(napr. kvôli čisteniu), uistite sa, že
svorky sú stále pevne primontované
Ak je to potrebné, znova ich
pritiahnite.
Inštalácia so stojanom
Horný diel (5) stojana položte nakríž na
spodný diel (6) stojana. Uistite sa, že
horný diel stojana má vyššie vybratie, než
dolný diel. Horný a dolný diel stojana by
nemali byť zmontované naopak. Otvory v
dieloch základne sa musia prekrývať.
Jednu z kotviacich skrutiek (4) vložte
odspodu cez jeden z dvoch otvorov.
Držiak trubice (7) držte perforovaným
spodným dielom oproti skrutke. Skrutku
utiahnite do držiaka trubice pomocou
vhodného skrutkovača.
Druhú upevňovaciu skrutku (4)
zaskrutkujte cez druhý otvor v stojane a
tiež do držiaka trubice.
Zmontovaný stojan umiestnite do zvislej
polohy a svetlo so sieťovým káblom
vložte smerom dole do stojana. V držiaku
trubice sa nachádza priehlbina určená
pre sieťový kábel. Sieťový kábel prevlečte
cez túto priehlbinu, kým svetlo nie je
pevne upevnené do stojana.
Nezabúdajte, že keď sa svetlo
používa, zahrieva sa.
Zapínanie/vypínanie
Stlačením tlačidla On/Of (Zap./Vyp.) (8)
zapnete alebo vypnete svetlo.
Svetlo má rýchly štart a môže sa
preto používať okamžite po zapnutí.
K typickému blikaniu, ako pri
obyčajnej žiarivke, nedochádza.
Čistenie
Pred čistením nechajte svetlo
vychladnúť.
Na čistenie svetla používajte suchú tkaninu.
Nikdy nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, ani
čistiace prostriedky, ktoré by mohli poškodiť
plastový kryt. Dajte pozor, aby sa do vnútra
nedostala žiadna tekutina. V prípade
veľkého znečistenia použite mierne
navlhčenú tkaninu.
Likvidácia starých zariadení
Prístroje označené týmto
symbolom podliehajú európskej
smernici 2002/96/ES. Elektrické a
elektronické zariadenia je
potrebné likvidovať izolovane od domáceho
odpadu a na príslušných miestach. Chráňte
životné prostredie a zdravie osôb správnou
likvidáciou zariadenia. Ďalšie informácie o
21
Page 22
správnom spôsobe likvidácie vám poskytnú
orgány miestnej samosprávy, firmy
zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo
predajňa, v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Vyhlásenie o zhode
Targa GmbH, Lange Wende 41,
59494 Soest, Nemecko
vyhlasuje, že tento výrobok
spĺňa základné a ostatné relevantné
požiadavky, ako aj smernicu o
elektromagnetických zariadeniach
2004/108/ES.
Informácie o záruke
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes
lesen Sie bitte die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten
Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen
der Umgang mit elektronischen Geräten
vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung
sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder
weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Anleitung aus.
Elektrische Geräte gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt elektrische
Geräte benutzen. Kinder können
mögliche Gefahren nicht immer richtig
erkennen. Batterien und Kleinteile
können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie das Gerät
sofort aus. In diesen Fällen darf das
Gerät nicht weiter verwendet werden,
bevor eine Überprüfung durch einen
Fachmann durchgeführt wurde.
Sollten Sie dennoch Rauch
eingeatmet haben, suchen Sie einen
Arzt auf. Das Einatmen von Rauch
kann gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie sicher, dass mindestens
eine weitere Lampe zur Verfügung
steht. Die Design-Neonröhre sollte
nicht die einzige Lichtquelle sein, um
in einer Gefahrensituation auf eine
andere Beleuchtung zurückgreifen zu
können.
Gehäuse und Netzleitung der Leuchte
dürfen nicht beschädigt werden.
22
Page 23
Ersetzen Sie niemals eine schadhafte
Leitung, sondern setzen Sie die
Leuchte außer Betrieb. Bei
beschädigtem Gehäuse oder
Netzkabel besteht Gefahr durch einen
elektrischen Schlag.
Die Leuchte enthält keine zu
wartenden Teile. Öffnen Sie niemals
das Gehäuse der Leuchte. Innerhalb
der Kunststoffhülle befindet sich eine
Glasröhre. Achten Sie daher darauf,
die Leuchte keinen übermäßigen
Erschütterungen auszusetzen. Wenn
der Glaskörper in der Leuchte zerbrochen ist, ist die Leuchte unwiederbringlich zerstört und muss
entsorgt werden. Bei zerbrochenem
Glaskörper besteht Verletzungsgefahr.
Es dürfen keine Gegenstände an die
Leuchte gehängt werden. Der
Kunststoffkörper ist nicht zum Tragen
von Lasten geeignet. Insbesondere
dürfen keine entflammbaren
Materialen an oder hinter der Leuchte
sein. Dies kann die Leuchte
beschädigen bzw. es können Brände
verursacht werden.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Leuchte ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Bringen Sie diese
Leuchte nur innerhalb geschlossener
Räume an. Die Montage muss fachgerecht
durchgeführt werden. Die Leuchte kann mit
Hilfe der beiliegenden Montageclips an
einer Wand befestigt werden. Mit Hilfe des
beiliegenden Fußes kann die Leuchte auch
stehend eingesetzt werden. Diese Leuchte
ist eine Leuchtstoffröhre und daher nicht
zum Dimmen geeignet.
Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten
Normen und Standards. Bei einer nicht mit
dem Hersteller abgestimmten Änderung
des Gerätes ist die Einhaltung dieser
Normen nicht mehr gewährleistet.
Beschreibung
Die dargestellten Teile in der Abbildung
haben folgende Bedeutung:
[1] Montageclips (2 Stück)
[2] Befestigungsschraube, 32 mm
für Montageclips (2 Stück)
[3] Dübel (2 Stück)
[4] Befestigungsschraube, 21 mm
für Lampenfuß (2 Stück)
[5] Lampenfuß Oberteil
[6] Lampenfuß Unterteil
[7] Sockelrohr für Lampenfuß
[8] Ein- /Ausschalter
Leuchtstoffröhre
zulässige
Umgebungstemperatur: max. 30 °C
Schutzklasse: II
Inbetriebnahme
Standort auswählen
Sie können die Leuchte an einer Wand
oder an der Zimmerdecke anbringen. Mit
dem Fuß können Sie die Lampe auch
aufrecht in Betrieb nehmen. Wenn Sie den
Ort auswählen, an dem die Leuchte
23
Page 24
eingesetzt werden soll, berücksichtigen Sie
folgendes:
Trennen Sie die Netzleitung von der
Netzsteckdose, falls Sie die Leuchte
bereits in Betrieb genommen haben.
In der Nähe des Montageorts dürfen
sich keine entflammbaren Materialien
befinden (z.B. Vorhänge, Luftschlangen oder ähnliches).
In der Nähe des Montageorts muss
eine geeignete Netzsteckdose
verfügbar sein. Die Netzsteckdose
muss gut erreichbar sein, um die
Netzleitung der Leuchte in einer
Gefahrensituation sofort abziehen zu
können.
Berücksichtigen Sie, dass der
Untergrund, auf dem die Leuchte
befestigt werden soll, einen sicheren
Halt bieten muss. Es können
durch das Umkippen bzw. Herabfallen
der Leuchte Gefahrensituationen
entstehen.
Montageclips anbringen
Für die Befestigung empfiehlt es sich, die
beigelegten Schrauben und Dübel zu
verwenden. Falls Sie die Leuchte an einer
Gipskartonwand anbringen möchten,
müssen Sie geeignete Hohlraumdübel
verwenden. Wenn Sie nicht sicher sind, ob
die Befestigung ausreichend sein wird,
vergewissern Sie sich bei einem
Fachmann.
Bohren Sie zwei Löcher mit einem
6mm-Bohrer. Die Löcher müssen
einen Abstand von 110cm haben.
Stecken Sie die Dübel (3) in die
Bohrlöcher.
Stecken Sie die Schrauben (2) durch
die Löcher der Montageclips (1) und
schrauben Sie diese in den Dübeln fest
an.
Drehen Sie die Montageclipse so, dass
die Öffnungen in gleicher Richtung
eingestellt sind.
Stecken Sie die Leuchte vorsichtig auf
die Clips, bis diese das Leuchtengehäuse umschließen.
Beachten Sie, dass die Leuchte im
Betrieb warm wird.
Wenn Sie die Leuchte aus den
Clipsen entnehmen (z.B. um sie zu
reinigen), stellen Sie sicher, dass die
Clips noch sicheren Halt bieten.
Gegebenenfalls ziehen Sie die
Schrauben nach.
Aufstellen mit dem Fuß
Legen Sie das Fußoberteil (5) gekreuzt
über das Fußunterteil (6). Beachten
Sie dabei, dass das Fußoberteil höher
ausgeformt ist, als das Fußunterteil.
Andersherum dürfen Ober- und
Unterteil nicht zusammengesetzt
werden. Die Löcher in den Fußteilen
müssen deckungsgleich sein.
Stecken Sie eine der Befestigungs-
schrauben (4) von unten durch eines
der beiden Löcher.
Halten Sie von der anderen Seite das
Sockelrohr (7) mit der gelochten
Unterseite gegen die Schraube.
Drehen Sie die Schraube mit einem
geeigneten Schraubendreher in das
Sockelrohr.
Drehen Sie die zweite Befestigungs-
schraube (4) durch das andere Loch
des Fußes ebenfalls in das Sockelrohr.
24
Page 25
Stellen Sie den montierten Fuß auf und
stecken Sie die Lampe mit dem
Anschlusskabel an der Unterseite in
den Fuß. Für das Anschlusskabel hat
das Sockelrohr eine Aussparung.
Führen Sie das Anschlusskabel durch
diese Aussparung, bis die Lampe fest
im Lampenfuß steht.
Beachten Sie, dass die Leuchte im
Betrieb warm wird.
Ein-/Ausschalten
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (8), um
die Leuchte ein- und auszuschalten.
Die Leuchte ist mit einem Schnellstarter versehen und daher sofort
nach dem Einschalten in Betrieb. Das
typische Flackern konventioneller
Leuchtstoffröhren entfällt.
Entsorgung von Altgeräten
Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene
Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes
vermeiden Sie Umweltschäden und eine
Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo
Sie das Produkt erworben haben.
Konformitätserklärung
Reinigung
Lassen Sie die Leuchte abkühlen,
bevor Sie sie reinigen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Leuchte
ein trockenes Tuch und keinesfalls
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen. Stellen Sie sicher, dass keine
Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen
können. Verwenden Sie bei stärkerer
Verschmutzung nur ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
vorliegende Produkt in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und
allen anderen relevanten Vorschriften
sowie der EMV-Richtlinie 2004/108/EC
befindet.
Die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie
2002/96/EC. Alle Elektro- und
Wir, die Targa GmbH, Lange
Wende 41, 59494 Soest,
erklären, dass sich das
25
Page 26
Garantiehinweise
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.