Einhell TC-MC 355 operation manual

0 (0)

TC-MC 355

DOriginalbetriebsanleitung Metall-Trennmaschine

GB Original operating instructions Metal cutting-o machine

FInstructions d’origine Tronçonneuse à métaux

IIstruzioni per l’uso originali Troncatrice per metallo

DK/ Original betjeningsvejledning N Metal-kapmaskine

SOriginal-bruksanvisning Metallkapsåg

CZ

Originální návod k obsluze

 

Dělicí stroj na kov

SK

Originálny návod na obsluhu

 

Rozbrusovačka na kov

NL Originele handleiding

Metaalsnijmachine

EManual de instrucciones original Tronzadora de metal

RUS Оригинальное руководство по эксплуатации

Oтрезной станок по металлу

SLO Originalna navodila za uporabo Rezalni stroj za kovino

HEredeti használati utasítás Fém-szétválasztógép

RO Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de tăiat metale

GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανή κοπής μετάλλων

9

Art.-Nr.: 45.031.35

I.-Nr.: 11029

1

10

9

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

3

 

 

11

13

7

4

5

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

18

15

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

8

 

 

2

 

 

 

 

 

7

4

5

a

13

12

17 16

15

6

- 2 -

Einhell TC-MC 355 operation manual

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

22

7

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

7

3

1

11

24

23

23 20

9

8

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

9

 

 

 

10

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

11

- 3 -

10

19

- 4 -

D

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen

Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

- 5 -

D

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

Warnung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)

1Sägekopf

2Handgri

3Trennscheibenschutz beweglich

4Spannfläche beweglich

5Spindel

6Handkurbel

7Spannfläche feststehend

8Tragegri

9Wellenarretierung

10Ein-/Ausschalter

11Trennscheibe

12Auflagetisch

13Verriegelung

14Standfüße

15Schraubstock

16Schlossschraube

17Schlossschraube

18Schlüsselhalterung

19Funkenabweiser

20Universalschlüssel

21Anschlagschraube

22Kontermutter

23Wellenschraube

24Äußerer Flansch

2.2 Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Achtung!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

Metall-Trennmaschine

Trennscheibe für Stahl

Universalschlüssel

Originalbetriebsanleitung

Sicherheitshinweise

- 6 -

D

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Metall-Trennmaschine dient zum Trennen von Metallen, entsprechend der Maschinengröße.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss

Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann (Spannungsschwankungen).

In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf-

fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.

Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu beseitigen.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von HSS-, HM-, CV,- etc. Sägeblättern aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.

Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.

Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.

Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Risiken auftreten:

Berührung der Trennscheibe im nicht abgedeckten Schnittbereich.

Eingreifen in die laufende Trennscheibe (Schnittverletzung).

Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.

Trennscheiben-Brüche.

Herausschleudern von beschädigten oder fehlerhaften Trennscheiben.

Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.

4. Technische Daten

Wechselstrommotor

.................220-240V ~ 50Hz

Leistung P................................................

 

2300 W

Leerlaufdrehzahl n0 .............................

 

4000/min-¹

Trennscheibe ...............

Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm

Standfläche....................................

 

460 x 260 mm

Schwenkbereich ...................................

 

-15° - 45°

Spannbreite Schraubstock max.

............. 230 mm

Sägebreite bei 90° ............

Ø 100 / 100 x 100 mm

Sägebreite bei 45° ..................

Ø 90 / 90 x 90 mm

Gewicht.....................................................

 

16,7 kg

Geräusch und Vibration

Die Geräuschund Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.

Schalldruckpegel LpA..............................

92 dB(A)

Unsicherheit KpA............................................

3 dB

Schallleistungspegel LWA ......................

105 dB(A)

Unsicherheit KWA ...........................................

3 dB

- 7 -

D

Achtung!

Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!

Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.

Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.

Überlasten Sie das Gerät nicht.

Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.

Tragen Sie Handschuhe.

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

Metall-Trennmaschine auspacken und auf eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen

Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.

Der Funkenabweiser muss in Pfeilrichtung soweit aus der Transportposition gedreht werden, dass ein Spalt zwischen Grundplatte und Funkenabweiser entsteht. (Abb.10)

Die Trennscheibe muss frei laufen können.

Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob die Trennscheibe richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.

Verriegelung (13) lösen.

6. Montage

Achtung! Vor allen Wartungs-, Umrüstund Montagearbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.

6.1

Transportsicherung / Tragegri (Abb. 1/2)

Sägekopf (1) am Griff (2) nach unten Drücken

und Verriegelung (13) herausziehen.

Sägekopf (1) langsam nach oben bewegen.

Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt der

 

Sägekopf (1) automatisch nach oben, d.h.

 

Griff (2) nach Schnittende nicht loslassen,

 

sondern Sägekopf (1) langsam und unter

leichtem Gegendruck nach oben bewegen.

Abb. 1 zeigt den Sägekopf (1) in der oberen

Position.

Zum Transport sollte der Sägekopf (1) wieder

in der unteren Stellung mit der Verriegelung

(13) verriegelt werden.

Zum einfacherem Transport ist die Säge mit

einem Tragegriff (8) augestattet.

6.2

Schraubstock (Abb. 3)

Jedes Werkstück muss vor der Bearbeitung im Schraubstock (15) fixiert werden.

Obere Hälfte der Mutter (a) nach oben klappen.

Spindel (5) so weit heraus ziehen, bis das Werkstück zwischen die Spannflächen (4/7) des Schraubstocks (15) eingespannt werden kann.

Hinweis: Es ist nicht notwendig, die Spindel

(5) zu drehen, wenn die halbe Mutter (a) nach oben geklappt ist. Die Spindel (5) kann stufenlos herausgezogen oder hineingesteckt werden.

Spindel (5) so weit nach vorne schieben, bis die Spannfläche (4) das Werkstück berührt.

Obere Hälfte der Mutter (a) wieder nach unten klappen, so dass die Spindel (5) und die beiden Teile der Mutter ineinandergreifen.

Durch Drehen der Handkurbel (6) wird das Werkstück sicher im Schraubstock (15) festgespannt.

6.2.1 Spannen größerer Werkstücke (Bild 2,4)

Um größere Werkstücke bearbeiten zu können, müssen Sie die beiden Schrauben (16/17) entfernen und die Spannfläche (7) nach hinten auf die Bohrungen b und c setzen. Anschließend muss die Spannfläche (7) mit den Schrauben (16/17) wieder befestigt werden.

6.3 Gehrungsschnitte (Abb. 2,4)

Um Gehrungsschnitte durchführen zu können, ist es möglich, den Schraubstock von -15° - 45° zu verstellen.

Die beiden Schrauben (16/17) lockern.

Die Spannfläche (7) des Schraubstocks (15) auf das gewünschte Winkelmaß drehen.

- 8 -

D

Schrauben (16/17) wieder festziehen.

Beim Festspannen des Werkstücks schwenkt die vordere Spannfläche (4) automatisch in die erforderliche Stellung ein und bringt sich auf eine Linie mit dem Werkstück, um ein sicheres Fixieren des Werkstücks zu gewährleisten.

6.4 Anschlagschraube einstellen (Abb. 5)

Durch die Anschlagschraube (21) kann die Abwärtsbewegung der Scheibe eingestellt werden. Dies ist nötig, da sich die Trennscheibe aufgrund der Abnutzung im Durchmesser verkleinert und somit das Werkstück nicht mehr gänzlich durchtrennen würde.

Kontermutter (22) lösen.

Anschlagschraube (21) je nach Bedarf hinein- oder herausdrehen.

Sägekopf (1) nach unten bewegen, um zu kontrollieren, ob die Trennscheibe (11) bis zur Spannfläche (7) des Schraubstocks (15) reicht.

Kontermutter (22) wieder festziehen.

Achtung!

Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt eine neue Scheibe einsetzten, müssen Sie die Einstellung der Anschlagschraube (21) unbedingt kontrollieren um ein Einschneiden in die Unterlage, auf welche das Gerät abgestellt ist, zu vermeiden.

6.5 Trennscheibe austauschen (Abb. 6/7)

Netzstecker ziehen

Sägekopf (1) in die obere Ruhestellung bringen.

Bewegliche Trennscheibenabdeckung (3) nach oben schieben.

Wellenarretierung (9) eindrücken und Trennscheibe (11) mit der anderen Hand langsam drehen, bis die Wellenarretierung (9) einrastet.

Wellenschraube (23) mit dem mitgelieferten Universalschlüssel (20) gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.

Wellenschraube (23), Unterlegscheibe, äußeren Flansch (24) und verschlissene Trennscheibe (11) abnehmen.

Die neue Trennscheibe in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung: Vor der Montage müssen die Flansche sorgfältig gereinigt werden.

Drehrichtungspfeil beachten.

Verwenden Sie nur empfohlene, verstärkte Trennscheiben und ziehen Sie die Wellenschraube (23) nur so fest an, dass die Trenn-

scheibe (11) sicher gehalten wird und nicht durchdrehen kann. Wenn die Wellenschraube (23) zu stark angezogen wird, kann die Scheibe beschädigt werden.

Maschinenkopf (1) nach Montage am Griff (2) nach unten bewegen, damit der Trennscheibenschutz (3) wieder in die Ausgangsposition springt.

7. Bedienung

7.1. Ein-/Aus-Schalter (Abb. 8)

Um die Säge einzuschalten muss der Ein-/ Ausschalter (10) gedrückt werden

Um die Säge wieder auszuschalten, muss der Schalter (10) wieder losgelassen werden.

7.2 Schnitte durchführen (Abb. 9)

Werkstück fest in den Schraubstock einspannen.

Maschine einschalten und abwarten bis der Motor seine maximale Drehzahl erreicht hat.

Sägekopf (1) am Griff (2) nach unten drücken, bis die Trennscheibe das Werkstückleicht berührt.

Trennscheibe (11) gleichmäßig durch das zu trennende Material bewegen.

Achtung: Die Trennscheibe darf nicht rattern oder springen, da sich dadurch die Schnittqualität verschlechtert, oder sogar ein zerbrechen der Trennscheibe zur Folge haben kann.

Während des Schneidens muss der Griff (2) fest und gleichmäßig nach unten gedrückt werden.

Die Schnittgeschwindigkeit sollte auch am Ende des Schneidevorgangs nicht verringert werden, da dadruch eine Überhitzung des Werkstücks und eine vermehrte Gratbildung vermieden wird.

Hinweis: Die Anzahl der Schnitte je Trennscheibe sowie deren Qualität kann aufgrund der Schnittzeiten erheblich variieren. Schnelle Schnitte können zur schnelleren Abnutzung der Trennscheibe führen, aber auch dazu dienen die Verfärbungen sowie die Gratbildung zu reduzieren.

- 9 -

 

D

8. Reinigung, Wartung und

9. Entsorgung und

Ersatzteilbestellung

Wiederverwertung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

8.2 Kohlebürsten

Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

8.4 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

10. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

- 10 -

D

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 11 -

D

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteilund Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie

Beispiel

Verschleißteile*

Kohlebürsten

Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*

Trennscheibe

Fehlteile

 

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

 

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?

Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?

Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

- 12 -

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:

-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.

5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.

Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 13 -

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte

Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden

Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 14 -

GB

Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry

Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.

Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!

Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.

- 15 -

GB

Important!

When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.

Caution!

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1/2)

1Saw head

2Handle

3Adjustable guard for the cutting-o wheel

4Adjustable clamping face

5Spindle

6Hand crank

7Stationary clamping face

8Carry handle

9Shaft lock

10On/O switch

11Cutting-o wheel

12Table

13Interlock

14Legs

15Vise

16Lock bolt

17Lock bolt

18Wrench holder

19Spark deflector

20Universal key

21Stop screw

22Lock nut

23Shaft screw

24Outer flange

2.2 Items supplied

Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.

Open the packaging and take out the equipment with care.

Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).

Check to see if all items are supplied.

Inspect the equipment and accessories for transport damage.

If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.

Important!

The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!

Metal cutting-off machine

Cutting-off wheel for steel

Universal key

Original operating instructions

Safety information

3. Proper use

The metal cutting-o machine is designed for cutting metal commensurate with the machine‘s size.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

The machine is to be operated only with suitable cutting wheels. It is prohibited to use any kind of saw blade made of HSS, HM, CV, etc. To use the

- 16 -

GB

equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in these operating instructions.

All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment‘s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work.

The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes.

Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the equipment‘s construction and design:

Contact with the cutting-off wheel in the uncovered cutting zone.

Reaching into the cutting-off wheel while it is running (injuries through cutting).

Kick-back of workpieces and parts of workpieces.

Broken cutting-off wheels.

Catapulting of damaged or cutting-off wheels.

Damage to hearing if essential ear-muffs are not used.

4. Technical data

AC motor ..................................

 

220-240V ~ 50Hz

Power P ..................................................

 

2300 W

Idle speed n0 .......................................

 

4000 min-¹

Cutting-o wheel .........

Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm

Base area ......................................

 

460 x 260 mm

Swiveling range ....................................

 

-15° - 45°

Max. vise clamping range

....................... 230 mm

Saw width at 90° ..............

 

Ø 100 / 100 x 100 mm

Saw width at 45° ....................

 

Ø 90 / 90 x 90 mm

Weight ......................................................

 

16,7 kg

Sound and vibration

Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841.

LpA sound pressure level

........................ 92 dB(A)

KpA uncertainty .............................................

3 dB

LWA sound power level ........................

105 dB(A)

KWA uncertainty .............................................

3 dB

Important!

The vibration value changes according to the area of application of the electric equipment and may exceed the specified value in exceptional circumstances.

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.

Only use appliances which are in perfect working order.

Service and clean the appliance regularly.

Adapt your working style to suit the appliance.

Do not overload the appliance.

Have the appliance serviced whenever necessary.

Switch the appliance off when it is not in use.

Wear protective gloves.

5. Before starting the equipment

Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.

Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.

Unpack the metal cutting-off machine and check it for damage which may have occurred in transit.

Make sure the machine stands securely, i.e. bolt it to a workbench or solid base.

All covers and safety devices have to be properly fitted before the equipment is switched on.

The spark deflector must be turned out of the transport position in the direction of the arrow until a gap forms between the base plate and the spark deflector. (Fig. 10)

The cutting wheel must rotate smoothly.

Before you actuate the ON/OFF switch, make sure that the cutting-off wheel is correctly fitted and that the machine‘s moving parts run smoothly.

Undo the interlock (13).

- 17 -

GB

6. Assembly

Important! Always pull out the power plug before carrying out maintenance, resetting or assembly work.

6.1 Transport brace / carry-handle (Fig. 1 / 2)

Push down the saw head (1) by the handle

(2) and pull out the interlock (13).

Slowly raise the saw head (1). Important! The resetting spring lifts the saw head (1) automatically. Therefore, do not simply let go of the handle (2) after cutting, but allow the saw head (1) to rise slowly by applying slight counterpressure.

Fig. 1 shows the saw head (1) in its upper position.

Whenever you want to transport the machine you should use the interlock (13) to anchor the saw head (1) again in its lower position.

The saw is equipped with a carry-handle (8) to make it easier to transport.

6.2 Vise (Fig. 3)

Every workpiece must be fastened in the vise (15) before it is cut.

Flip up the top half of the nut (a).

Pull out the spindle (5) far enough for the workpiece to be clamped between the clamping faces (4/7) of the vise (15).

Note: There is no need to turn the spindle

(5) when the top half of the nut (a) has been flipped up. The spindle (5) can be pulled out or pushed in to the exact amount required.

Push forward the spindle (5) to the point where the clamping face (4) touches the workpiece.

Flip down the top half of the nut (a) again so that the spindle (5) and both halves of the nut engage with each other.

Turn the hand crank (6) to safely secure the workpiece in the vise (15).

6.2.1 Clamping large workpieces (Fig. 2,4)

To be able to machine large workpieces you must remove both screws (16/17) and move the clamping face (7) to the rear onto the holes b and c. Then the clamping face (7) must be secured again with the screws (16/17).

6.3 Miter cuts (Fig. 2,4)

The vise can be swiveled from -15° to 45° in order to make miter cuts.

Slacken the two screws (16/17).

Turn the clamping face (7) of the vise (15) to the required angle.

Retighten the screws (16/17).

When you clamp the workpiece, the front clamping face (4) will automatically swing into the correct position and align itself with the workpiece in order to ensure that the workpiece is safely fastened.

6.4 Adjusting the stop screw (Fig. 5)

The downward movement of the cutting-o wheel can be adjusted with the stop screw (21). This is necessary to compensate wheel wear – as the cutting-o wheel becomes smaller in diameter it would no longer be able to cut right through the workpiece.

Undo the lock nut (22).

Turn the stop screw (21) in or out as required.

Lower the saw head (1) to check whether the cutting off wheel (11) reaches the clamping face (7) of the vise (15).

Retighten the lock nut (22).

Important!

If you fit a new wheel some time later, it is essential to check the adjustment of the stop screw (21) in order to prevent the wheel from cutting into the surface on which the equipment is standing.

6.5 Changing the cutting wheel (Fig. 6/7)

Pull out the power plug.

Move the saw head (1) to its upper position of rest.

Swing up the adjustable guard (3) for the cutting-off wheel.

Press in the shaft lock (9) and turn the cut- ting-off wheel (11) slowly with the other hand until the shaft lock (9) engages.

Use the supplied universal wrench (20) to turn out the shaft screw (23) in counterclockwise direction.

Remove the shaft screw (23), washer, outer flange (24) and worn cutting-off wheel (11).

Install the new cutting-off wheel in reverse order and tighten.

Important: The flanges have to be thoroughly cleaned prior to mounting the cutting-o wheel.

Note the direction arrow.

Use only recommended, reinforced cuttingoff wheels and take care to tighten the shaft

- 18 -

GB

screw (23) just enough to hold the wheel (11) securely in place and prevent it from spinning. Overtightening the shaft screw (23) may damage the cutting-off wheel.

After the saw head (1) has been fitted, push it down by the handle (2) so that the cutting-off wheel guard (3) can jump back into its original position.

7. Operation

7.1. On/O switch (Fig. 8)

Press the On/Off (10) switch to turn on the cutting-off machine.

To switch off the cutting-off machine, let go of the switch (10).

7.2 Making a cut (Fig. 9)

Clamp the workpiece securely in the vise.

Switch on the machine and wait for the motor to reach its top speed.

Push down the saw head (1) by the handle

(2) until the cutting-off wheel makes slight contact with the workpiece.

Move the cutting-off wheel (11) smoothly through the material you want to cut. Important: Avoid causing the cutting-off wheel to jump or chatter. This will only result in cuts of poor quality or a broken wheel.

The handle (2) must be pressed down firmly and evenly during the cutting operation.

To prevent overheating of the workpiece and excessive formation of burr, you should not reduce the cutting speed even at the end of the cutting operation.

Note: The number of cuts per cutting-o wheel and their quality may vary considerably with the time taken to make the cuts. Fast cuts may accelerate wheel wear, but they also prevent discoloring of the workpiece and the formation of burr.

8.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.

8.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

8.2 Carbon brushes

In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.

8.3 Maintenance

There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

8.4 Ordering replacement parts:

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

- 19 -

GB

9. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council o ces.

10. Storage

Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

- 20 -

GB

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:

As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

- 21 -

GB

Service information

We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.

Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Category

Example

Wear parts*

Carbon brushes

Consumables*

Cutting wheel

Missing parts

 

* Not necessarily included in the scope of delivery!

 

In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:

Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?

Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?

What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction.

- 22 -

GB

Warranty certificate

Dear Customer,

All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:

1.These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.

2.The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.

Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.

3.The following are not covered by our guarantee:

-Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.

-Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).

-Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.

4.The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.

The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used.

5.To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.

Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

- 23 -

F

Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures

Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !

Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

- 24 -

Attention !

Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

Avertissement !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2.Description de l’appareil et volume de livraison

2.1 Description de l’appareil (figure 1/2)

1Tête de scie

2Poignée

3Protection de la meule tronçonneuse mobile

4Surface de serrage mobile

5Broche

6Manivelle

7Surface de serrage fixe

8Poignée de transport

9Blocage d‘arbre

10Interrupteur marche/arrêt

11Meule tronçonneuse

12Table de support

13Verrouillage

14Pieds d‘appui

15Étau

16Boulon à tête carrée

17Boulon à tête carrée

18Fixation clé

19Pare-étincelles

F

20Clé universelle

21Vis de butée

22Contre-écrou

23Vis de l‘arbre

24Bride externe

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.

Attention !

L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étou er !

Machine à tronçonner le métal

Meule tronçonneuse pour métal

Clé universelle

Mode d‘emploi d‘origine

Consignes de sécurité

3.Utilisation conforme à l’a ectation

La machine à tronçonner le métal convient pour le tronçonnage de métaux adaptés à la taille de la machine.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité

- 25 -

F

et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

Seules les meules tronçonneuses correspondant au modèle de la machine doivent être utilisées. L‘utilisation de lames de scie HSS, HM, CV etc. est interdite. Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des remarques de service dans le mode d‘emploi sont partie intégrante de l‘utilisation conforme à l‘a ectation.

Les personnes commandant la machine et en e ectuant la maintenance doivent les connaître et avoir été instruites sur les di érents risques possibles. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévention contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité.

Toute modification de la machine entraîne l‘annulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant.

Malgré l‘emploi conforme à l‘a ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la structure et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître :

contact avec la meule tronçonneuse dans une zone de coupe non protégée ;

contact avec la lame de scie en fonctionnement (blessure par coupure) ;

recul de pièces à usiner et de parties de celles-ci ;

bris de meules tronçonneuses ;

projection de meules tronçonneuses endommagées ou défectueuses ;

lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la protection auditive nécessaire.

4. Données techniques

Moteur à courant alternatif ......

220-240V ~ 50 Hz

Puissance P ...........................................

 

2300 W

Vitesse de rotation de

 

4000 tr/min-¹

marche à vide n0 ..............................

 

Meule tronçonneuse ...

Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm

Surface au sol ...............................

 

460 x 260 mm

Zone de pivotement .............................

 

-15° - 45°

Largeur de serrage étau max. ................

230 mm

Largeur de scie à 90° .......

Ø 100 / 100 x 100 mm

Largeur de scie à 45° .............

 

Ø 90 / 90 x 90 mm

Poids ........................................................

 

16,7 kg

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.

Niveau de pression acoustique LpA .......

92 dB(A)

Imprécision KpA ............................................

3 dB

Niveau de puissance acoustique LWA ...

105 dB(A)

Imprécision KWA ............................................

3 dB

Attention !

La valeur d‘oscillation change en fonction du domaine d‘application de l‘outil électrique et peut dans des cas d‘exception être supérieure à la valeur indiquée.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Ne surchargez pas l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants.

- 26 -

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.

Déballez la machine à tronçonner le métal et contrôlez si elle n‘a pas été éventuellement endommagée par le transport

La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée sur un établi ou un support fixe.

Avant la mise en service, les recouvrements et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l‘art.

Le pare-étincelles doit être tourné dans le sens de la flèche, assez loin de la position de transport pour qu‘une fente apparaisse entre la plaque de base et le pare-étincelle. (fig. 10)

La meule tronçonneuse doit pouvoir fonctionner sans obstacles.

Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la meule tronçonneuse est correctement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle.

Desserrez (13) le verrouillage.

6. Montage

Attention ! Retirez la fiche réseau avant tout travail de maintenance, de changement d‘équipement et de montage.

6.1 Blocage de transport / poignée de trans-

port (fig. 1/2)

Poussez la tête de scie (1) vers le bas par la

poignée (2) et sortez le verrouillage (13) en

le tirant.

Déplacez la tête de scie (1) lentement vers le

haut. Attention ! Grâce au ressort de rappel,

 

la tête de scie (1) revient automatiquement

 

en haut, autrement dit ne relâchez pas la

 

poignée (2) après la coupe, déplacez plutôt la

 

tête de scie (1) lentement et avec une légère

pression vers le haut.

La fig. 1 montre la tête de scie (1) dans la

position haute.

Pour le transport, la tête de scie (1) devrait

être à nouveau verrouillée dans la position

 

basse par le verrouillage (13).

F

Pour un transport aisé, la scie est équipée d‘une poignée de transport (8).

6.2 Étau (fig. 3)

Chaque pièce à usiner doit être fixée dans l‘étau (15) avant l‘usinage.

Repliez la moitié supérieure de l‘écrou (a) vers le haut.

Sortez la broche (5) jusqu‘à ce que la pièce

àusiner puisse être serrée entre les surfaces de serrage (4/7) de l‘étau (15).

Remarque : il n‘est pas nécessaire de tourner la broche (5) lorsque la moitié de l‘écrou

(a) est repliée vers le haut. La broche (5) peut être sortie ou rentrée en continu.

Poussez la broche (5) vers l‘avant jusqu‘à ce que la surface de serrage (4) touche la pièce

àusiner.

Repliez la moitié de l‘écrou (a) à nouveau vers le bas de façon à ce que la broche (5) et les deux parties de l‘écrou s‘engrènent.

En tournant la manivelle (6), on serre la pièce

àusiner de façon sûre dans l‘étau (15).

6.2.1 Serrage de pièces à usiner plus grandes (figure 2,4)

Pour pouvoir usiner des pièces à usiner plus grandes, il faut retirer les deux vis (16/17) et déplacez la surface de serrage (7) vers l‘arrière sur les trous b et c. Ensuite, la surface de serrage (7) doit être resserrée à l‘aide des vis (16/17).

6.3 Coupes d‘onglet (fig. 2,4)

Afin de pouvoir exécuter des couples d‘onglet, il est possible d‘ajuster l‘étau de -15° à 45°.

Desserrez les deux vis (16/17).

Tournez la surface de serrage (7) de l‘étau (15) sur la cote d‘angle souhaitée.

Resserrez les vis (16/17).

Lorsqu‘on serre la pièce à usiner, la surface de serrage avant (4) pivote et se place automatiquement dans la position nécessaire dans le prolongement de la pièce à usiner afin de fixer solidement celle-ci.

6.4 Régler la vis de butée (fig. 5)

Grâce à la vis de butée (21), on peut régler le mouvement descendant de la meule. Cela est nécessaire car la meule s‘use à force et son diamètre diminuant, elle ne peut plus tronçonner entièrement la pièce à usiner.

Desserrez le contre-écrou (22).

Tournez la vis de butée (21) selon les besoins pour la sortir ou la rentrer.

Déplacez la tête de scie (1) vers le bas afin

- 27 -

F

de contrôler si la meule tronçonneuse (11) va jusqu‘à la surface de serrage (7) de l‘étau (15).

Resserrez le contre-écrou (22).

Attention !

Si vous insérez une nouvelle meule ultérieurement, vous devez obligatoirement contrôler le réglage de la vis de butée (21) afin d‘éviter que le support sur lequel l‘appareil est placé ne soit scié.

6.5 Remplacer la meule tronçonneuse (fig. 6/7)

Débranchez la fiche de contact

Placez la tête de scie (1) dans la position de repos supérieure.

Poussez le recouvrement de meule tronçonneuse mobile (3) vers le haut.

Enfoncez le blocage de l‘arbre (9) et tournez lentement la meule tronçonneuse (11) avec votre autre main jusqu‘à ce que le blocage de l‘arbre (9) s‘enclenche.

Sortez la vis de l‘arbre en la tournant (23) à l‘aide de la clé universelle (20) ci-jointe dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Retirez la vis de l‘arbre (23), la rondelle, la bride extérieure (24) et la meule tronçonneuse usée (11).

Procédez au montage de la nouvelle meule tronçonneuse dans le sens inverse des étapes et fixez-là.

Attention : avant le montage, il faut nettoyer soigneusement la bride.

Tenez compte de la flèche de sens de rotation.

Utilisez uniquement des meules tronçonneuses renforcées, recommandées et serrez la vis de l‘arbre (23) uniquement de façon à ce que la meule tronçonneuse (11) puisse être maintenue sûrement sans patiner. Lorsque la vis de l‘arbre (23) est serrée trop fortement, cela peut endommager la meule.

Déplacez la tête de la machine (1) vers le bas par la poignée (2) après le montage afin que la protection de meule tronçonneuse (3) se remette à nouveau dans la position initiale.

7. Commande

7.1. Interrupteur marche/arrêt (fig. 8)

Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (10) pour allumer la scie.

Relâchez l‘interrupteur (10) pour l‘éteindre.

7.2 Exécuter des coupes (fig. 9)

Serrez la pièce à usiner solidement dans l‘étau.

Allumez la machine et attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de rotation maximale.

Poussez la tête de scie (1) vers le bas par la poignée (2) jusqu‘à ce que la meule touche légèrement la pièce à usiner.

Déplacez la meule tronçonneuse (11) régulièrement à travers le matériau à tronçonner. Attention : la meule tronçonneuse ne doit pas vibrer ou sauter car cela altère la qualité de la coupe ou peut même avoir pour conséquence que la meule se brise.

Pendant la coupe, il faut appuyer fortement et régulièrement sur la poignée (2) vers le bas.

La vitesse de coupe ne devrait pas être diminuée même à la fin du processus de coupe car on évite ainsi une surchauffe de la pièce à usiner et la formation accrue d‘arêtes.

Remarque : le nombre de coupes par meule ainsi que leur qualité peut varier considérablement en raison des temps de coupe. Les coupes rapides peuvent entraîner une usure plus rapide de la meule mais peuvent aussi servir à réduire les colorations ainsi que la formation d‘arêtes.

- 28 -

8.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant;

ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

8.3 Maintenance

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de l’appareil

No. d’article de l’appareil

No. d’identification de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

F

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

10. Stockage

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

- 29 -

F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!

Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :

Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modifications techniques

- 30 -

Loading...
+ 112 hidden pages