TC-TS 210
DOriginalbetriebsanleitung Tischkreissäge
GB Original operating instructions Bench-type circular saw
FInstructions d’origine Scie circulaire à table
IIstruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco
DK/ Original betjeningsvejledning N Bordrundsav
SOriginal-bruksanvisning Bordscirkelsåg
CZ |
Originální návod k obsluze |
|
Stolní kotoučová pila |
SK |
Originálny návod na obsluhu |
|
Stolná kotúčová píla |
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
EManual de instrucciones original Sierra circular de mesa
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Дисковая пила со столом
SLO Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga
HEredeti használati utasítás Asztalikörfűrész
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου
9
Art.-Nr.: 43.404.25 |
I.-Nr.: 11019 |
1a
1 |
21 |
14 |
6 |
5 |
2 |
7 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
|
22 |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1b |
|
|
|
|
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
1c |
|
|
2 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
13 |
|
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
30 |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
12 |
34 |
33 |
33 |
34 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- 2 -
2a |
7 |
2 4 |
5 |
14 |
2b |
42 |
14 |
7 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
16 22
2c |
14 |
7 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42
3b |
3a |
2 |
37 |
|
36 |
35 |
3c |
|
|
- 3 -
3d |
2 |
4 |
|
|
|
|
|
|
6 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
17 |
17 |
17 |
17 |
4 |
18 |
5 |
|
|
|
|
5 |
|
6 |
|
|
|
|
|
31 |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
5 |
15 |
4 |
|
32
20
7 |
|
8 |
30 19 20 |
5 |
- 4 -
9
|
|
29 |
30 |
|
11 |
1 |
22 |
23 |
24 |
22 |
25 |
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
13 |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
24 |
|
|
45° |
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
10
|
|
16 |
|
|
|
12 |
1 |
22 |
23 |
27 |
24 |
22 |
|
|
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
14 |
21 |
|
|
|
|
40,41 |
|
|
|
|
|
23 |
28 |
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
- 5 -
15 |
|
16a |
10 |
11 |
38 9 |
39 |
8
16b |
17 |
3
18 |
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
- 6 -
20
- 7 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Überlastschalter
- 8 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-15)
1.Sägetisch
2.Sägeblattschutz
3.Schiebestock
4.Sägeblatt
5.Spaltkeil
6.Tischeinlage
7.Parallelanschlag, komplett
8.Handrad
9.Feststellgri für Sägeblattwinkel
10.Überlastschalter
11.Ein-/ Ausschalter
12.Feststellschraube für Parallelanschlag
13.Schraube für Parallelanschlag
14.Queranschlag
15.Schraube für Sägeblatt
16.Absaugstutzen
17.Senkkopfschraube
18.L-förmige Aussparung im Spaltkeil
19.Befestigungsschraube
20.Befestigungsplatte
21.Nut im Sägetisch
22.Skala (Schnittbreite)
23.Anschlagschiene
24.Halter
25.Nut in Anschlagschiene flachkant
26.Rändelschraube Parallelanschlag
27.Nut in Anschlagschiene hochkant
28.Feststellschraube Queranschlag
29.Ringschlüssel 19/8 mm
30.Ringschlüssel 10/8 mm
31.Sägeblattabdeckung
32.Kreuzschlitzschraube für Sägeblattabdeckung
33.Klemmblech
34.Unterlegscheibe
35.Drehknopf am Sägeblattschutz
36.Selbstsichernde Mutter am Sägeblattschutz
37.Schlossschraube am Sägeblattschutz
38.Justierschraube 0°
39.Justierschraube 45°
40.Schraube für Queranschlag
41.Rändelschraube für Queranschlag
42.Halterung für Parallelanschlag
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
•Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
•Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
•Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
•Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
•Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
- 9 -
•Tischkreissäge
•Sägeblattschutz
•Schiebestock
•Parallelanschlag, komplett
•Queranschlag, komplett
•Ringschlüssel 19/8 mm
•Ringschlüssel 10/8 mm
•Halterung für Parallelanschlag (2x)
•Montagematerial
•Originalbetriebsanleitung
•Sicherheitshinweise
3.Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längsund Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter (HModer CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende
D
Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
•Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.
•Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung)
•Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
•Sägeblattbrüche.
•Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes.
•Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
•Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor.................. |
220-240V ~ 50Hz |
|
Leistung P............ |
S1 900 W / S6 40% 1200 Watt |
|
Leerlaufdrehzahl n0 ............................. |
4800 min-1 |
|
Hartmetallsägeblatt.......... |
Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm |
|
Maximale Zahnbreite .............................. |
2,8 mm |
|
Anzahl der Zähne............................................. |
|
24 |
Tischgröße .................................... |
|
525 x 440 mm |
Schnitthöhe max............................... |
|
45 mm / 90° |
Höhenverstellung.......................................................... |
|
27 mm / 45° |
|
stufenlos 0 - 45 mm |
|
Sägeblatt schwenkbar ............. |
stufenlos 0° - 45° |
|
Absauganschluss .................................. |
|
Ø 36 mm |
Gewicht............................................... |
|
ca. 11,3 kg |
Schutzklasse: ................................................ |
|
II/ |
Dicke des Spaltkeils:................................ |
2,2 mm |
Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
- 10 -
Betrieb |
92,4 dB(A) |
Schalldruckpegel LpA........................... |
|
Unsicherheit KpA....................................... |
3 dB(A) |
Schallleistungspegel LWA ................... |
105,4 dB(A) |
Unsicherheit KWA ...................................... |
3 dB(A) |
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
D
1.Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2.Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
•Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•Überlasten Sie das Gerät nicht.
•Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
•Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
•Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen
•Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.
•Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
•Das Sägeblatt muß frei laufen können.
•Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw achten.
•Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
6. Montage
Gefahr! Vor allen WartungsUmrüstund Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 |
Sägeblattschutz montieren / demontieren |
• |
(Abb. 3) |
Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf maxima- |
|
le Schnitttiefe einstellen. |
|
• |
Öffnen Sie den Drehknopf (35) soweit wie |
möglich, bis dass der Drehknopf (35) die |
|
• |
selbstsichernde Mutter (36) berührt. |
Vorsicht! Die selbstsichernde Mutter (36) |
|
nicht verstellen. |
|
• |
Schieben Sie die Schlossschraube (37) so- |
weit wie möglich durch den Sägeblattschutz |
|
|
(2), sodass das Vierkant-Profil der Schloss- |
|
schraube (37) aus dem Sägeblattschutz (2) |
• |
hervorschaut. |
Bei gedrückt gehaltener Schlossschraube |
- 11 -
D
(37)den Sägeblattschutz (2) mit der Schlossschraube (37) in die L-förmige Aussparung
(18)des Spaltkeils zuerst nach vorne und dann nach unten führen.
•Schieben Sie danach die Schlossschraube
(37)wieder mit dem Vierkantprofil formschlüssig in die Vertiefung im Sägeblattschutz
•Schrauben Sie den Drehknopf (35) soweit wie möglich fest. Hinweis! Die Schraubverbindung zwischen Schlossschraube (37) und Drehknopf (35) ist so gestaltet, dass der Sägeblattschutz (2) immer frei beweglich bleibt.
•Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich durch sein Eigengewicht immer selbstständig auf das Sägegut absenken.
•Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
6.2 |
Tischeinlage austauschen (Abb. 4) |
• |
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die |
Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht |
|
• |
erhöhte Verletzungsgefahr. |
Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.1). |
|
Senkkopfschrauben (17) demontieren. |
|
• |
Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus- |
• |
nehmen. |
• |
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt |
in umgekehrter Reihenfolge. |
|
6.3 |
Spaltkeil demontieren / montieren |
• |
(Abb. 5-8) |
Gefahr! Netzstecker ziehen |
|
Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2) |
|
• |
(siehe 6.1). |
• |
Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf nied- |
rigste Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung |
|
• |
bringen und arretieren. |
Tischkreissäge umdrehen und mit dem Säge- |
|
tisch (1) auf eine geeignete Unterlage legen. |
|
• |
Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (32), |
sodass die Sägeblattabdeckung (31) seitlich |
|
|
weggeklappt werden kann. Hinweis! Die |
|
Kreuzschlitzschrauben lediglich lockern und |
• |
nicht vollständig demontieren. |
Demontieren Sie die Befestigungsschraube |
|
(19) und nehmen Sie die Befestigungsplatte |
|
• |
(20) sowie den Spaltkeil (5) ab. |
Reinigen Sie den Spaltkeil (5) und die Befes- |
|
tigungsplatte (20) sorgfältig, bevor Sie diese |
|
• |
wieder an der Maschine anbringen. |
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihen- |
|
folge. |
|
• |
Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und |
Spaltkeil (5) soll 3-8 mm sein (Abb. 8). |
•Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil (5) gerade und nicht wacklig montiert ist.
•Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer gedachten verlängerten Linie hinter dem Sägeblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen des Schnittguts möglich ist.
Montage/Wechsel des Sägeblattes (Abb. 5, 6, 9)
•Gefahr! Netzstecker ziehen!
•Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden!
•Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2) (siehe 6.1).
•Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf niedrigste Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung bringen und arretieren.
•Tischkreissäge umdrehen und mit dem Sägetisch (1) auf eine geeignete Unterlage legen.
•Machen Sie das Sägeblatt (4) zugänglich, indem Sie die Sägeblattabdeckung (31) wie in 6.3 beschrieben wegklappen.
•Lösen Sie die Schraube (15), indem Sie den Ringschlüssel 19/8 mm (29) an der Schraube (15) ansetzen und mit dem Ringschlüssel 10/8 mm (30) an der Motorwelle ansetzen, um Gegenzuhalten.
•Vorsicht! Mutter in Rotationsrichtung des Sägeblattes drehen.
•Äußeren Flansch abnehmen und altes Sägeblatt schräg nach unten vom inneren Flansch abziehen.
•Sägeblattflansche vor der Montage des neuen Sägeblattes sorgfältig reinigen.
•Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen.
•Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnittschräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz).
•Tischkreissäge wieder in Arbeitsstellung bringen und Sägeblattabdeckung (31), Sägeblattschutz (2) montieren (siehe 6.3, 6.1).
•Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
•Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in dem Sägeblattschutz (2) läuft.
•Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (6) läuft.
- 12 -
•Warnung! Eine verschlissene oder beschädigte Tischeinlage (6) muss umgehend ausgetauscht werden (siehe 6.2).
•Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden.
6.5 |
Spanabsaugung (Abb. 10) |
• |
Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (16) |
für Späne ausgestattet. |
|
• |
Sie kann so auf einfache Weise an alle Span- |
absaugungen angeschlossen werden. |
|
• |
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung. |
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die |
|
• |
Absaugkanäle. |
6.6 |
Ablage der losen Teile (Abb. 2) |
Wenn Sie nicht verwendet werden, können der Schiebestock (3), der Parallelanschlag (7) sowie der Queranschlag (14) wie in Abbildung 2 gezeigt befestigt werden. Um den Parallelanschlag (7) befestigen zu können, bringen Sie zuerst die beiden Halterungen (42) an der linken Seite der Maschine an.
7. Bedienung
7.1 Ein-/Ausschalter (Abb. 1,15 / Pos. 11)
• |
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die |
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des |
|
|
Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine |
• |
maximale Drehzahl erreicht hat. |
Um die Säge wieder auszuschalten, muß die |
|
rote Taste „0“ gedrückt werden. |
Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlastschalter (10) gegen Überlastung geschützt. Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschalter (10) das Gerät aus.
•Lassen Sie das Gerät mehrere Minuten abkühlen.
•Drücken Sie den Überlastschalter (10).
•Schalten Sie das Gerät durch Drücken der grünen Taste „I“ ein.
7.2 Schnitttiefe (Abb 1,15)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn: kleinere Schnittiefe
D
Im Uhrzeigersinn: größere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden.
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 1b,11,12)
•Montieren Sie den Parallelanschlag am Sägetisch, indem Sie den Halter (24) am Tisch verschrauben: Außen am Tisch: Feststellschraube (12) und Unterlegscheibe (34), Innen am Tisch: Klemmblech (33). Verschrauben Sie dann die Anschlagschiene (23) und den Halter (24) mit den Schrauben (13) und Rändelschrauben (26).
•Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt zwei verschieden hohe Führungsflächen.
•Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien muß die Anschlagschiene (23) nach Abb. 11, für dickes Material und nach Abb. 12 für dünnes Material verwendet werden.
•Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf die niedere Führungsfläche, müssen die beiden Rändelschrauben (26) gelockert werden.
•Die beiden Schrauben (13) in der Anschlagschiene (23) durch die eine Nut (27) vom Parallelanschlag abziehen.
•Die beiden Schrauben (13) in der Anschlagschiene (23) in die andere Nut (25) einfädeln und Anschlagschiene (23) wieder auf den Parallelanschlag aufschieben.
•Die beiden Rändelschrauben (26) wieder festziehen, um die Anschlagschiene (23) zu fixieren.
•Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche muss analog durchgeführt werden.
•Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss bei Verwendung immer auf der Seite des Parallelanschlags (7) festgeschraubt werden, die zum Sägeblatt zeigt.
7.3.2 Schnittbreite (Abb. 11,12)
•Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten des Sägetisches (1) montiert werden.
•Unter Zuhilfenahme der Skala (22) auf dem Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden.
•Die beiden Feststellschrauben (12) festziehen, um den Parallelanschlag (7) zu fixieren.
•Machen Sie einen Probeschnitt zum Messen der Breite, bevor sie das eigentliche Werkstück schneiden. So vermeiden Sie Ungenauigkeiten der Skala oder der Einstellung.
- 13 -
D
7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 13)
•Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar.
•Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft.
•Benötigte Schnittbreite einstellen
-Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
-Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
7.4 Queranschlag (Abb. 14)
Zum Querschneiden von Holzteilen muss der Queranschlag (14) verwendet werden.
•Lösen Sie die beiden Rändelschrauben (26) und ziehen Sie die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) ab.
•Befestigen Sie die Anschlagschiene (23) mit den Schrauben (40) und den Rändelschrauben (41) am Queranschlag (14).
•Queranschlag (14) in die Nut (21) des Sägetisches schieben.
•Feststellschraube (28) lockern.
•Anschlagschiene (23) drehen, bis der Pfeil auf das gewünschte Winkelmaß zeigt.
•Feststellschraube (28) wieder festziehen.
•Kontrollieren Sie den Abstand zwischen Anschlagschiene (23) und Sägeblatt (4).
•Warnung! Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23) und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen.
•Falls notwendig die beiden Rändelschrauben (41) lockern und Anschlagschiene (23) einstellen.
•Rändelschrauben (41) wieder festziehen.
7.5 |
Winkeleinstellung (Abb. 15) |
• |
Lösen Sie den Feststellgriff (9). |
Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem |
|
• |
Sie das Handrad (8) schieben bis der Zeiger |
|
mit dem gewünschten Winkelmaß auf der |
• |
Winkelskala übereinstimmt. |
Arretieren Sie den Feststellgriff (9). |
|
Bei Bedarf kann der Endanschlag für die |
|
• |
Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° so- |
|
wie bei 45° nachjustiert werden. Dies erfolgt |
|
durch Einstellen der beiden Justierschrauben |
|
(38) und (39). |
8. Betrieb
Warnung!
•Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
•Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen.
•Achtung beim Einschneiden!
•Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
•Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Absaugkanäle.
8.1Ausführen von Längsschnitten (Abb. 16)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.
Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt.
Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden.
Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
•Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3)
•Säge einschalten
•Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Werkstück legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben.
•Seitliche Führung mit der linken oder rechten Hand (je nach Position des Parallelanschlages) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante.
•Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (5) durchschieben.
•Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet.
•Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer etc.)
8.1.1Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 17)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchgeführt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.
- 14 -
8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke
• |
(Abb. 18) |
Für Längsschnitte von sehr schmalen |
|
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und |
|
|
weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- |
• |
wenden. |
Dabei ist die niedrige Führungsfläche des |
|
Parallelanschlages zu bevorzugen. |
|
• |
Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten! |
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) |
|
|
Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset- |
|
zen. |
8.2Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 15/19)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie den Parallelanschlag (7) auf der rechten Seite des Sägeblattes (4). Führen Sie das Werkstück zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).
•Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 7.5.)
•Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite und -höhe einstellen (siehe 7.3)
•Schnitt entsprechend der Werkstückbreite durchführen (siehe 8.1.1 und 8.1.2)
8.3 |
Ausführung von Querschnitten |
• |
(Abb. 20) |
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- |
|
tisches schieben und auf das gewünschte |
|
• |
Winkelmaß einstellen. (siehe 7.4.) |
Werkstück fest gegen den Queranschlag (14) |
|
drücken. |
|
• |
Säge einschalten. |
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich- |
|
• |
tung des Sägeblattes schieben, um den |
• |
Schnitt auszuführen. |
Warnung! |
|
Halten Sie immer das geführte Werkstück |
|
|
fest, nie das freie Werkstück, welches abge- |
• |
schnitten wird. |
Queranschlag (14) immer so weit vorschie- |
|
ben, bis das Werkstück vollständig durchge- |
|
• |
schnitten ist. |
Säge wieder ausschalten. |
|
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- |
|
|
blatt stillsteht. |
D
9.Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
10.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
•Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
•Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
•Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 15 -
D
10.4 Ersatzteilund Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
•Typ des Gerätes
•Artikelnummer des Gerätes
•Ident-Nummer des Gerätes
•Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.
11.Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 16 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 17 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteilund Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie |
Beispiel |
Verschleißteile* |
Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage, |
|
Schiebestock |
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* |
Sägeblatt |
Fehlteile |
|
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! |
|
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
•Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 18 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:
-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.
5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade.
Overload switch
- 21 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-15)
1.Saw table
2.Saw blade guard
3.Push stick
4.Blade
5.Splitter
6.Table insert
7.Complete parallel stop
8.Hand wheel
9.Locking grip for saw blade angle
10.Overload switch
11.On/O switch
12.Locking screw for parallel stop
13.Screw for parallel stop
14.Cross stop
15.Screw for saw blade
16.Extractor port
17.Countersunk head screw
18.L-shaped recess in the splitter
19.Fastening screw
20.Fastening plate
21.Slot in saw table
22.Scale (cutting width)
23.Stop rail
24.Holder
25.Slot in stop rail, flat
26.Knurled screw for parallel stop
27.Slot in stop rail, upright
28.Locking screw for cross stop
29.19/8 mm ring wrench
30.10/8 mm ring wrench
31.Saw blade cover
32.Recessed head screw for saw blade cover
33.Clamping plate
34.Washer
35.Rotary knob on saw blade guard
36.Self-locking nut on saw blade guard
37.Lock bolt on saw blade guard
38.Adjustment screw (0°)
39.Adjustment screw (45°)
40.Screw for cross stop
41.Knurled screw for cross stop
42.Holder for parallel stop
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
•Open the packaging and take out the equipment with care.
•Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
•Check to see if all items are supplied.
•Inspect the equipment and accessories for transport damage.
•If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!
•Bench-type circular saw
•Saw blade guard
•Push stick
•Complete parallel stop
•Complete cross stop
•19/8 mm ring wrench
•10/8 mm ring wrench
•Holder for parallel stop (2x)
- 22 -
GB
•Assembly material
•Original operating instructions
•Safety information
3. Proper use
The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size. The equipment is not to be used for cutting any type of round wood.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The equipment is to be operated only with suitable saw blades (saw blades made of HM or CV) It is prohibited to use any type of HSS saw blade and cutting-o wheel.
To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual.
All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment‘s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work.
The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors.
The following hazards may arise in connection with the machine‘s construction and design:
•Contact with the saw blade in the uncovered saw zone.
•Reaching into the running saw blade (cut injuries).
•Kick-back of workpieces and parts of workpieces.
•Saw blade fracturing.
•Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade.
•Damage to hearing if essential ear-muffs are not used.
•Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms.
4. Technical data
AC motor .................................. |
|
220-240V ~ 50Hz |
Power P .................... |
S1 900 W / S6 40% 1200 W |
|
Idle speed n0 ........................................ |
|
4800 rpm |
Carbide saw blade .......... |
|
Ø 210 x Ø 30 x 2.6 mm |
Maximum tooth pitch ............................... |
|
2.8 mm |
Number of teeth ............................................... |
|
24 |
Table size ...................................... |
|
525 x 440 mm |
Cutting height max............................ |
|
45 mm / 90° |
Height........................................................adjustment |
|
27 mm / 45° |
|
in fi nite 0 - 45 mm |
|
Tilting saw blade .......................... |
|
infinite 0° - 45° |
Extractor connection ............................. |
|
Ø 36 mm |
Weight ........................................ |
|
approx. 11.3 kg |
Protection class: ........................................... |
|
II/ |
Thickness of the splitter: |
......................... 2.2 mm |
Operating mode S6 40%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 40% of the cycle at the specified rating and must then be allowed to idle for 60% of the cycle.
Danger!
Noise
The noise emission values were measured in accordance with EN 62841.
Operation |
92.4 dB(A) |
LpA sound pressure level |
|
KpA uncertainty ........................................ |
3 dB(A) |
LWA sound power level ..................... |
105.4 dB(A) |
KWA uncertainty ........................................ |
3 dB(A) |
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria
- 23 -
GB
and can be used to compare one power tool with another.
The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
•Only use appliances which are in perfect working order.
•Service and clean the appliance regularly.
•Adapt your working style to suit the appliance.
•Do not overload the appliance.
•Have the appliance serviced whenever necessary.
•Switch the appliance off when it is not in use.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools are switched o and times in which the tool is switched on but operates without load).
Caution! Residual risks
Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1.Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2.Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
•Unpack the bench-type circular saw and check it for damage which may have occurred in transit.
•The machine has to be set up where it can stand firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted to a strong base.
•All covers and safety devices have to be properly fitted before the machine is switched on.
•It must be possible for the saw blade to run freely.
•When working with wood that has been processed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws etc.
•Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly.
6. Assembly
Danger! Pull out the power plug before carrying out any maintenance, resetting or assembly work on the circular saw!
6.1 Fitting/removing the saw blade guard (Fig. 3)
• Using the hand wheel (8), set the saw blade
(4) to the maximum cutting depth.
•Unscrew the rotary knob (35) as far as possible until the rotary knob (35) touches the selflocking nut (36).
•Caution! Do not move the self-locking nut
•Push the lock bolt (37) as far as possible through the saw blade guard (2), so that the square profile of the lock bolt (37) projects out of the saw blade guard (2).
•Holding the lock bolt (37) pressed, guide the saw blade guard (2) into the L-shaped recess
(18)in the splitter by the lock bolt (37), guiding it forward at first and then downwards.
•Then push the lock bolt (37) with the square profile back into the recess in the saw blade guard (2) with a tight fit.
•Screw the rotary knob (35) back tightly as far as it will go. Important! The screw connection between the lock bolt (37) and the rotary knob (35) is designed to allow the saw blade guard (2) to be able to move freely at all times.
•Warning! The saw blade guard (2) must always lower to the workpiece automatically under its own weight.
•To dismantle, proceed in reverse order.
- 24 -
GB
6.2 |
Changing the table insert (Fig. 4) |
• |
To prevent increased likelihood of injury, the |
table insert should be changed whenever it is |
|
• |
worn or damaged. |
Take off the saw blade guard (2) (see 6.1). |
|
Remove the countersunk head screws (17). |
|
• |
Take out the worn table insert (6). |
• |
Fit the replacement table insert by following |
• |
the above in reverse. |
6.3 |
Fitting/removing the splitter (Fig. 5-8) |
• |
Danger! Pull out the power plug. |
Remove the saw blade guard (2) (see 6.1). |
|
• |
Using the hand wheel (8), set the blade (4) to |
• |
the lowest cutting depth, move to 0° position |
• |
and lock in place. |
Turn the bench-type circular saw over and set |
|
it down with the saw table (1) on a suitable |
|
• |
surface. |
Slacken the recessed head screws (32) so |
|
that the saw blade cover (31) can be swung |
|
|
away to the side. Important! Only loosen the |
|
recessed head screws, do not remove them |
• |
completely. |
Remove the fastening screw (19) and remove |
|
the fastening plate (20) and the splitter (5). |
|
• |
Carefully clean the splitter (5) and the faste- |
ning plate (20) before then fitting them back |
|
• |
on the machine. |
To assemble, proceed in the reverse order. |
|
The distance between the blade (4) and the |
|
• |
splitter (5) should be 3-8 mm (Fig. 8). |
• |
Make sure that the splitter (5) has been fitted |
straight and not wobbly. |
|
• |
The splitter (5) must be positioned in the cen- |
ter along an imaginary line extending behind |
|
|
the saw blade (4), so that it is not possible for |
|
the material to get jammed. |
6.4 Fitting/changing the saw blade (Fig. 5, 6,
9)
• Danger! Pull out the power plug!
• Wear work gloves to prevent injury when changing the saw blade.
•Remove the saw blade guard (2) (see 6.1).
•Using the hand wheel (8), set the blade (4) to the lowest cutting depth, move to 0° position and lock in place.
•Turn the bench-type circular saw over and set it down with the saw table (1) on a suitable surface.
•Swing the saw blade cover (31) away to provide access to the saw blade (4) as described in 6.3.
•Undo the screw (15) by placing the 19/8 mm
|
ring wrench (29) on the screw (15) and the |
|
10/8 mm ring wrench (30) on the motor shaft |
• |
to apply counter-pressure. |
Caution! Turn the nut in the direction of rotati- |
|
on of the saw blade. |
|
• |
Take off the outer flange and pull the old saw |
blade off the inner flange by dropping the bla- |
|
• |
de at an angle. |
Clean the blade flange thoroughly before fit- |
|
ting the new blade. |
|
• |
Mount and fasten the new saw blade in rever- |
se order. |
|
• |
Caution! Note the running direction. The cut- |
ting angle of the teeth must point in running |
|
|
direction, i.e. forwards (see the arrow on the |
• |
blade guard). |
Return the bench-type circular saw to tis wor- |
|
king position and fit the saw blade cover (31) |
|
• |
and saw blade guard (2) (see 6.3, 6.1). |
Check to make sure that all safety devices |
|
are properly mounted and in good working |
|
|
condition before you begin working with the |
• |
saw again. |
Warning! Every time that you change the saw |
|
blade, check that the saw blade guard (2) |
|
|
opens and closes again in accordance with |
|
requirements. Also check that the saw blade |
• |
(4) spins freely in the saw blade guard (2). |
Warning! Every time that you change the saw |
|
blade (4), check to see that it spins freely in |
|
|
the table insert (6) in both perpendicular and |
• |
45° angle settings. |
Warning! You should replace the table insert |
|
(6) immediately whenever it is worn or dama- |
|
• |
ged (see 6.2). |
Warning! The work to change and align the |
|
saw blade (4) must be carried out correctly. |
|
6.5 |
Sawdust extraction (Fig. 10) |
• |
The saw is equipped with an extractor port |
(16) for chips. |
|
• |
This makes it easy to connect to any extrac- |
tor. |
|
• |
Never use the equipment without the suction |
function. |
|
• |
Regularly check and clean the suction chan- |
nels. |
|
6.6 |
Putting away loose parts (Fig. 2) |
When not in use, the push stick (3), parallel stop
(7) and cross stop (14) can be secured as shown in Fig. 2. To enable the parallel stop (7) to be fastened, fit the two holders (42) on the left side of the machine first.
- 25 -
GB
7. Operation
7.1 |
On/O switch (Fig. 1, 15 / Item 11) |
• |
To turn the saw on, press the green button |
„I“. Wait for the blade to reach its maximum |
|
|
speed of rotation before commencing with the |
• |
cut. |
To turn the equipment off again, press the red |
|
button „0“. |
The motor of this equipment is protected against overload by an overload switch (10). If the rated current is exceeded, the overload switch (10) will shut down the equipment.
•Let the equipment cool down for several minutes.
•Press the overload switch (10).
•Press the green button „I“ to switch on the equipment.
7.2 Cutting depth (Fig. 1, 15)
Turn the hand wheel (8) to set the blade (4) to the required cutting depth.
Turn anti-clockwise: smaller cutting depth
Turn clockwise: larger cutting depth
7.3 Parallel stop
The parallel stop (7) has to be used when making longitudinal cuts in wooden workpieces.
7.3.1 Stop height (Fig. 1b, 11, 12)
•Fit the parallel stop to the saw table by screwing the holder (24) to the table: On the outside of the table: locking screw (12) and washer
(34).On the inside of the table: clamping plate (33). Then use the screws (13) and the knurled screws (26) to screw the stop rail (23) and the holder (24) together.
•The parallel stop (7) supplied with the benchtype circular saw has two different guide faces.
•For thick material you must use the stop rail
(23)as shown in Fig. 11, for thin material you must use the stop rail as shown in Fig. 12.
•To change over the stop rail (23) to the lower guide face you have to slacken the two knurled screws (26).
•Remove the two screws (13) from the parallel stop through the one slot (27) in the stop rail
•Thread the two screws (13) into the other slot
(25)in the stop rail (23) and slide the stop rail
(23)back onto the parallel stop.
•Retighten the two knurled screws (26) in order to fix the stop rail (23).
•The procedure for changing over to the high guide face is the same.
•Warning! When in use, the stop rail (23) must always be screwed to the side of the parallel stop (7) which faces the saw blade.
7.3.2 Cutting width (Fig. 11, 12)
•The parallel stop (7) can be mounted on either side of the saw table (1).
•The parallel stop (7) can be set to the required dimension with the help of the scale (22) engraved on the saw table (1).
•Tighten the two locking screws (12) in order to fix the parallel stop (7).
•Make a trial cut in order to measure the width before you cut the actual workpiece itself. This will help you avoid any inaccuracies in the scale or setting.
7.3.3 Setting the stop length (Fig. 13)
•The stop rail (23) can be moved in longitudinal direction in order to prevent the workpiece from becoming jammed.
•Rule of thumb: The rear end of the stop comes up against an imaginary line that begins roughly at the center of the blade and runs at an angle of 45° to the rear.
•Set the required cutting width
-Slacken the knurled screws (26) and push the stop rail (23) forward until it touches the imaginary 45° line.
-Retighten the knurled screws (26).
7.4 Cross stop (Fig. 14)
The cross stop (14) has to be used when making cross cuts in wooden workpieces.
•Undo the two knurled screws (26) and pull the stop rail (23) off the holder (24).
•Fasten the stop rail (23) using the screws (40) and the knurled screws (41) on the cross stop (14).
•Slide the cross stop (14) into the slot (21) of the saw table.
•Undo the locking screw (28).
•Turn the stop rail (23) until the arrow points to the angle required.
•Re-tighten the fastening screw (28).
•Check the gap between the stop rail (23) and the saw blade (4).
•Warning! Do not push the stop rail (23) too
- 26 -
GB
far toward the blade. The distance between the stop rail (23) and the blade (4) should be approx. 2 cm.
•If necessary, slacken the two knurled screws (41) and adjust the stop rail (23).
•Retighten the knurled screws (41).
7.5 |
Setting the angle (Fig. 15) |
• |
Undo the locking grip (9). |
To adjust the angle of the saw blade, push |
|
• |
the hand wheel (8) until the pointer is aligned |
|
with the desired angular setting on the angle |
• |
scale. |
Lock the locking grip (9). |
|
If needed, the end stop for adjusting the ang- |
|
• |
le of the saw blade can be readjusted for 0° |
|
and 45°. To do this, adjust the two adjustment |
|
screws (38) and (39). |
8. Operation
Warning!
•After every new adjustment we recommend you to make a trial cut in order to check the new settings.
•After switching on the saw, wait for the blade to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut.
•Take extra care when starting the cut!
•Never use the equipment without the suction function.
•Regularly check and clean the suction channels.
8.1 Making longitudinal cuts (Fig. 16)
Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use the saw to cut along the grain of the wood.
Press one edge of the workpiece against the parallel stop (7) while the flat side lies on the saw table (1).
The blade guard (2) must always be lowered over the workpiece.
When you make a longitudinal cut, never adopt a working position that is in line with the cutting direction.
•Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece height and the desired width. (See 7.3.)
•Switch on the saw.
•Place your hands (with fingers closed) flat on the workpiece and push the workpiece along the parallel stop (7) and into the blade (4).
•Guide at the side with your left or right hand (depending on the position of the parallel stop) only as far as the front edge of the guard hood.
•Always push the workpiece through to the end of the splitter (5).
•The offcut piece remains on the saw table
(1) until the blade (4) is back in its position of rest.
•Secure long workpieces against falling off at the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.) (e.g. roller table, etc.)
8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig. 17)
Be sure to use a push stick (3) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 150 mm in width. A push stick is supplied with the saw!
Replace a worn or damaged push stick immediately.
8.1.2 Cutting very narrow workpieces (Fig.
• |
18) |
Be sure to use a push block when making |
|
longitudinal cuts in very narrow workpieces |
|
• |
with a width of 50 mm and less. |
The low guide face of the parallel stop is best |
|
used in this case. |
|
• |
There is no push block supplied with the saw! |
(Available from your specialist dealer) Repla- |
|
|
ce the push block without delay when it beco- |
|
mes worn. |
8.2 |
Making angular cuts (Fig. 15/19) |
Angular cuts must always be made using the parallel stop (7). If you tilt the saw blade (4) to the left when making angular cuts, position the parallel stop (7) on the right-hand side of the saw blade
(4). Guide the workpiece between the saw blade
(4) and the parallel stop (7).
•Set the blade (4) to the desired angle. (See 7.5.)
•Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece width and height (see 7.3)
•Carry out the cut in accordance with the workpiece width (see 8.1.1 and 8.1.2).
8.3 |
Making cross cuts (Fig. 20) |
• |
Slide the cross stop (14) into the slot (21) in |
the saw bench and adjust to the required ang- |
|
• |
le. (See 7.4.) |
Press the workpiece firmly against the cross |
|
stop (14). |
|
• |
Switch on the saw. |
Push the cross stop (14) and the workpiece |
|
• |
toward the blade in order to make the cut. |
- 27 -
GB
•Warning!
Always hold the guided part of the workpiece. Never hold the part which is to be cut o .
•Push the cross stop (14) forward until the workpiece is cut all the way through.
•Switch off the saw again.
Do not remove the o cut until the blade has stopped rotating.
9. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
10.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
10.1 Cleaning
•Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
•We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
•Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
10.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
10.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
10.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
•Type of unit
•Article number of the unit
•ID number of the unit
•Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac-
cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Only ever transport the machine by lifting it by the saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or transporting purposes.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council o ces.
12. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 28 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 29 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category |
Example |
Wear parts* |
V-belt, carbon brushes, table insert, push stick |
Consumables* |
Saw blade |
Missing parts |
|
* Not necessarily included in the scope of delivery! |
|
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
•Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction.
- 30 -