Einhell TC-MS 2112 User Manual

0 (0)

TC-MS 2112

DOriginalbetriebsanleitung Kappund Gehrungssäge

SLO Originalna navodila za uporabo Čelilna žaga in zajeralna žaga

HEredeti használati utasítás Fejezőés sarkaló fűrész

HR/

Originalne upute za uporabu

BIH

Pila za prorezivanje i koso rezanje

RS

Originalna uputstva za upotrebu

 

Testera za prerezivanje i koso

 

rezanje

CZ

Originální návod k obsluze

 

Kapovací pila

SK

Originálny návod na obsluhu

 

Kapovacia píla

4

Art.-Nr.: 43.002.95 I.-Nr.: 11037

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 1

21.11.2017 08:02:59

1

14

1

2

3

21

 

 

 

 

20

 

 

 

 

d c

4

5

6

23

 

 

 

7

 

 

 

20

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

8

22

17

 

 

2

 

 

10

3

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

16 11 12

15

 

21

26

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 2 -

 

 

 

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb

2

 

 

 

 

21.11.2017

08:03:03

Einhell TC-MS 2112 User Manual

4

 

5

c z f

13

6

 

7

31

32

7

d

8 a 5

8

 

9

28

5

4 16

28

18

29

12

19

8

- 3 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 3

21.11.2017 08:03:27

10

 

 

11

 

 

 

 

 

 

12

 

13

19

30

7

5 8 b

- 4 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 4

21.11.2017 08:04:10

D

Inhaltsverzeichnis

1.Sicherheitshinweise

2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

4.Technische Daten

5.Vor Inbetriebnahme

6.Betrieb

7.Austausch der Netzanschlussleitung

8.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

9.Entsorgung und Wiederverwertung

10.Lagerung

- 5 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 5

21.11.2017 08:04:50

D

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen

Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.

- 6 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 6

21.11.2017 08:04:50

D

Gefahr!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

Gefahr!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)

1.Entriegelungshebel

2.Handgri

3.Ein-/ Ausschalter

4.Maschinenkopf

5.Sägeblatt

6.Sägeblattschutz beweglich

7.Anschlagschiene

8.Drehtisch

9.Bodenplatte feststehend

10.Rändelschraube

11.Zeiger

12.Spannschraube

13.Sägewellensperre

14.Spänesack

15.Skala

16.Sicherungsbolzen

17.Skala (Drehtisch)

18.Einstellschraube 0°

19.Einstellschraube 45°

20.Werkstückauflage

21.Spannvorrichtung

22.Tischeinlage

23.beweglicher Anschlag, tischwinkelabhängig

2.2 Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

Kapp,- und Gehrungssäge

Hartmetallbestücktes Sägeblatt

Innensechskantschlüssel (c, d)

Spänefangsack (14)

Werkstückauflage (20)

Spannvorrichtung (21)

Originalbetriebsanleitung

Sicherheitshinweise

- 7 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 7

21.11.2017 08:04:50

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Kappund Gehrungssäge dient zum Kappen von Holz und holzähnlichen Werksto en, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt.

Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.

Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:

Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.

Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung)

Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.

Sägeblattbrüche.

Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes.

D

Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.

Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.

4. Technische Daten

Wechselstrommotor......................

230V ~ 50Hz

Leistung ..........

S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt

Leerlaufdrehzahl n0 ..............................

5000 min-1

Hartmetallsägeblatt............

ø 210 x ø 30 x 2,8 mm

Anzahl der Zähne.............................................

48

Gewicht.......................................................

 

7,1 kg

Schwenkbereich ...........................

-45° / 0° / +45°

Gehrungsschnitt ..................

0° bis 45° nach links

Sägebreite bei 90° ..................

max. 120 x 55 mm

Sägebreite bei 45° ....................

max. 80 x 55 mm

Sägebreite bei 2 x 45°

max. 80 x 32 mm

(Doppelgehrungsschnitt) ..........

Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Werkstücke die groß genug sind um mit der Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindestlänge 160 mm.

Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.

Gefahr!

Geräusch und Vibration

Die Geräuschund Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.

Schalldruckpegel LpA...........................

88,7 dB(A)

Unsicherheit KpA............................................

3 dB

Schallleistungspegel LWA ...................

101,7 dB(A)

Unsicherheit KWA ...........................................

3 dB

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.

- 8 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 8

21.11.2017 08:04:50

D

Schwingungsemissionswert ah = 2,70 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!

Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.

Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.

Überlasten Sie das Gerät nicht.

Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.

Vorsicht!

Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:

1.Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.

2.Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.

3.Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Warnung!

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

5.1 Allgemein

Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Universaluntergestell o. ä. festschrauben.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.

Das Sägeblatt muss frei laufen können.

Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.

Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.

5.2 Säge aufbauen (Abb. 3)

Die Werkstückauflagen müssen eingesteckt und mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher festgezogen werden.

Schraubendreher nicht im Lieferumfang enthalten

5.3 Säge einstellen. (Abb. 1/2)

Zum Verstellen des Drehtisches (8) die Rändelschraube (10) um ca. 2 Umdrehungen lockern, um den Drehtisch zu entriegeln.

Der Drehtisch besitzt Raststellungen bei 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°. Sobald der Drehtisch eingerastet ist, muss die Stellung durch Festdrehen der Rändelschraube (10) zusätzlich fixiert werden.

Sollten andere Winkelstellungen benötigt werden, so wird der Drehteller (8) nur über die Rändelschraube (10) fixiert.

Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt.

Maschinenkopf (4) nach oben schwenken.

Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der Spannschraube (12) nach links auf max. 45° geneigt werden.

- 9 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 9

21.11.2017 08:04:50

D

Netzspannung mit Spannungsangabe auf dem Datenschild auf Übereinstimmung prüfen und Gerät anstecken.

5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene

(Abb. 7/8)

Den Maschinenkopf (4) nach unten senken

und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixie-

ren.

Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.

90°-Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt

(5) und Anschlagschiene (7) anlegen.

Justierschrauben (28) lockern, Anschlag-

schiene (7) auf 90° zum Sägeblatt (5) einstel-

 

len und Justierschrauben (28) wieder festzie-

 

hen.

5.5

Feinjustierung des Anschlags für Kapp-

schnitt 90° (Abb. 8-10)

Den Maschinenkopf (4) nach unten senken

und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixieren.

Spannschraube (12) lockern.

Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (5)

und Drehtisch (8) anlegen.

Gegenmutter (29) lockern und die Justier-

schraube (18) soweit verstellen, bis der Win-

 

kel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8)

90° beträgt.

Um diese Einstellung zu fixieren Gegenmut-

ter (29) wieder festziehen.

Überprüfen Sie abschließend die Position der

Winkelanzeige (11). Falls erforderlich, Zeiger

 

mit Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf

 

0°-Position der Winkelskala (15) setzen und

Halteschraube wieder festziehen.

Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal-

ten.

5.6 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt 45° (Abb. 8/12)

Den Maschinenkopf (4) nach unten senken und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixieren.

Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.

Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, auf 45° neigen.

45°-Anschlagwinkel (b)zwischen Sägeblatt

(5) und Drehtisch (8) anlegen.

Gegenmutter (30) lockern und Justierschraube (19) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) genau 45° beträgt.

Gegenmutter (30) wieder festziehen um diese Einstellung zu fixieren.

Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthalten.

6. Betrieb

6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1)

Die Säge wird durch Drücken des Hauptschalters (3) eingeschaltet.

Achtung! Das zu sägende Material fest auf die Maschinenfläche auflegen, damit das Material sich während des Schneidens nicht verschiebt.

Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt (5) seine maximale Drehzahl erreicht hat.

Entriegelungshebel(1) seitlich drücken und Maschinenkopf mit dem Griff (2) gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten durch das Werkstück bewegen.

Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinenkopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff

(2) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.

6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 10)

Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden.

Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.

Den Drehtisch (8) durch Lockern des Feststellgriffes (10) lösen.

Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den gewünschten Winkel einstellen, d.h. die Markierung auf dem Drehtisch muß mit dem gewünschtem Winkelmaß (17) auf der feststehenden Bodenplatte (9) übereinstimmen.

Den Feststellgriff (10) wieder festziehen um Drehtisch (8) zu fixieren.

Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben ausführen.

- 10 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 10

21.11.2017 08:04:50

D

6.3Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Abb. 8/11)

Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden.

Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.

Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.

Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links neigen, bis der Zeiger (11) auf das gewünschte Winkelmaß (15) zeigt.

Feststellmutter (12) wieder festziehen und Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben durchführen.

6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 8/13)

Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt).

Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.

Den Drehtisch (8) durch Lockern des Feststellgriffes (10) lösen.

Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.2.

Die Spannschraube (10) wieder festziehen um Drehtisch zu fixieren.

Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe hierzu auch Punkt 6.3.

Spannschraube (12) wieder festziehen.

Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben ausführen.

6.5 Spänefangsack (Abb. 2)

Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne ausgestattet.

Der Spänesack (14) kann über den Reißverschluss auf der Unterseite entleert werden.

6.6 Austausch des Sägeblatts (Abb. 1-6)

Vor Austausch des Sägeblattes: Netzstecker ziehen!

Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden!

Schwenken Sie den Maschinenkopf (4) nach oben.

Öffnen Sie die Schraube (z) am Abdeckblech

(f) des Sägeblattes

Ziehen Sie den beweglichen Sägeblattschutz

(6)zurück und drehen Sie gleichzeitig das Abdeckblech, so dass die Flanschschraube zugänglich wird.

Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellensperre (13) und setzen Sie mit der anderen Hand den Innensechskantschlüssel (d) auf die Flanschschraube (31). Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellensperre (13) ein.

Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flanschschraube (31) im Uhrzeigersinn lösen.

Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz heraus und nehmen Sie den Außenflansch

(32)ab.

Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abnehmen und nach unten herausziehen.

Flanschschraube (31), Außenflansch (32) und Innenflansch sorgfältig reinigen.

Das neue Sägeblatt (5) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen.

Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes (5), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen.

Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.

Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage

(22)läuft.

Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des Sägeblattes (5) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden.

7.Austausch der Netzanschlussleitung

Gefahr!

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

- 11 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 11

21.11.2017 08:04:50

 

D

8. Reinigung, Wartung und

9. Entsorgung und

Ersatzteilbestellung

Wiederverwertung

Gefahr!

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

8.2 Kohlebürsten

Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren.

8.4 Ersatzteilund Zubehörbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von

! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

10. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

- 12 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 12

21.11.2017 08:04:50

D

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 13 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 13

21.11.2017 08:04:51

D

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteilund Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie

Beispiel

Verschleißteile*

Kohlebürsten

Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*

Sägeblatt

Fehlteile

 

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

 

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?

Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?

Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

- 14 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 14

21.11.2017 08:04:51

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:

-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.

5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-

riertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 15 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 15

21.11.2017 08:04:51

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte

Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden

Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 16 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 16

21.11.2017 08:04:51

SLO

Vsebina

1.Varnostni napotki

2.Opis naprave na obseg dobave

3.Predpisana namenska uporaba

4.Tehnični podatki

5.Pred uporabo

6.Uporaba

7.Zamenjava električnega priključnega kabla

8.Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov

9.Odstranjevanje in ponovna uporaba

10.Skladiščenje

- 17 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 17

21.11.2017 08:04:56

SLO

Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!

Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.

Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!

Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.

Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte po vrtečem se listu žage.

- 18 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 18

21.11.2017 08:04:57

SLO

Nevarnost!

Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili

drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.

1. Varnostni napotki

Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!

Nevarnost!

Preberite varnostne napotke in navodila.

Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.

2.2 Obseg dobave

S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.

Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže.

Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstajajo).

Preverite, če je obseg dobave popoln.

Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom.

Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka.

Nevarnost!

Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!

2. Opis naprave na obseg dobave

2.1 Opis naprave (sl. 1/2)

1.Odklepna ročica

2.Ročaj

3.Stikalo za vklop/izklop

4.Glava stroja

5.Žagin list

6.Gibljiva zaščita žaginega lista

7.Omejilna tirnica

8.Vrtljiva miza

9.Pritrjena talna plošča

10.Narebričeni vijak

11.Kazalnik

12.Privojni vijak

13.Blokada gredi žage

14.Vreča za ostružke

15.Skala

16.Varovalni zatič

17.Skala (vrtljiva miza)

18.Nastavni vijak 0°

19.Nastavni vijak 45°

20.Opora za obdelovanca

21.Vpenjalna naprava

22.Mizni vložek

23.Gibljivo omejilo, odvisno od kota mize

Čelilna in zajeralna žaga

List žage s prevleko iz trdine

Inbus ključ (c, d)

Lovilna vreča za ostružke (14)

Opora za obdelovanca (20)

Vpenjalna naprava (21)

Originalno navodilo za uporabo

Varnostna navodila

3. Predpisana namenska uporaba

Čelilna in zajeralna žaga je manjenjena rezanju lesa in lesu podobnih materialov, ki ustrezajo velikosti naprave. Žaga ni namenjena rezanju lesa za gorivo.

Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.

Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-

- 19 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 19

21.11.2017 08:04:57

SLO

nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.

Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste žage. Prepovedana je uporaba kakršnihkoli drugih rezalnih plošč.

Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navodilih za uporabo.

Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno

o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je treba točno držati vseh veljavnih predpisov za

preprečevanje nesreč. Potrebno je upoštevati tudi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem in varnostno tehničnem področju.

Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji preostalega tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri:

Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni pokrit.

Poseganje v delujoč žagin list (poškodovanje zaradi ureza)

Povratni udar obdelovanca in delov obdelovanca.

Lom žaginega lista.

Izlet pomanjkljivih delov trdine žaginega lista.

Poškodbe sluha ob neuporabi glušnikov.

Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v zaprtih prostorih.

4. Tehnični podatki

Motor na izmenični tok

..................

230 V ~ 50 Hz

Moč .............

S1 1400 vatov / S6 40 % 1600 vatov

Število vrtljajev v prostem teku n0.........

5000 min-1

Žagin list iz trdine ..............

ø 210 x ø 30 x 2,8 mm

Število zobcev.................................................

 

48

Teža ...........................................................

 

 

7,1 kg

Območje obračanja .....................

 

-45° / 0° / +45°

Zajeralni rez

...............................

 

0° do 45° v levo

Širina žaganja pri 90° ...........

maks. 120 x 55 mm

Širina žaganja pri 45° .............

maks. 80 x 55 mm

Širina žaganja pri 2 x 45° (dvojni zajeralni rez).....

................................................ maks. 80 x 32 mm

Minimalna velikost obdelovanca: Režite le obdelovance, ki so dovolj veliki, da jih lahko vpnete z vpenjalno napravo – dolžine vsaj 160 mm.

Način obratovanja S6 40 %: Trajno obratovanje s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje motorja, lahko motor 40% trajanja vklopa deluje le z navedeno nazivno močjo, nato pa mora 60% trajanja vklopa delovati brez obremenitve.

Nevarnost! Hrup in vibracije

Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.

Nivo zvočnega tlaka LpA ....................

88,7 dB (A)

Negotovost KpA .............................................

3 dB

Nivo zvočne moči LWA.......................

101,7 dB (A)

Negotovost KWA ............................................

3 dB

Uporabljajte zaščito za ušesa.

 

Hrup lahko povzroči izgubo sluha.

 

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 61029.

Emisijska vrednost vibracij ah = 2,70 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2

Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.

Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.

Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.

Omejite hrupnost in vibracije na minimum!

Uporabljajte samo brezhibne naprave.

Redno vzdržujte in čistite napravo.

Vaš način dela prilagodite napravi.

Ne preobremenjujte naprave.

Po potrebi dajte napravo v preverjanje.

Izključite napravo, ko je ne uporabljate.

- 20 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 20

21.11.2017 08:04:57

SLO

Pozor!

Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:

1.Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.

2.Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.

3.Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.

5. Pred uporabo

Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.

Opozorilo!

Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.

5.1

Splošno

Stroj morate postaviti na stabilno podlago, tj.

privijačiti na delovno mizo, univerzalno ogrod-

je ali podobno.

Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in

varnostne priprave pravilno montirane.

Žagin list se mora vrteti brez oviranja.

Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na

tujke, kot so npr. žeblji ali vijaki itd.

Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se

prepričajte, da je žagin list pravilno montiran

 

ter, da se premični deli z lahkoto premikajo.

5.2

Sestava žage (sl. 3)

Opore za obdelovanca morajo biti nataknjene in pritegnjene s križnim izvijačem.

Izvijač ni v obsegu dobave

5.3

Sestava žage (sliki 1/2)

Za nastavljanje vrtljive mize (8) narebričeni vi-

jak (10) zrahljajte za pribl. 2 obrata, da vrtljivo

mizo odpahnete.

Vrtljiva miza ima zaskočne položaje pri 0°, 5°,

10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°. Takoj, ko

 

se vrtljiva miza zaskoči, morate položaj pritrdi-

ti s privitjem narebričenega vijaka (10).

Če potrebujete druge nastavitve kota, pritrdite

vrtljivi krožnik (8) le z narebričenim vijakom

 

(10).

Z rahlim pritiskom na glavo stroja (4) navzdol in sočasnim izvlečenjem varovalnega zatiča (16) iz držala motorja se žaga odpahne v spodnjem delovnem položaju.

Glavo stroja (4) zasukajte navzgor.

Glavo stroja (4) lahko nagnete na maks. 45° v levo tako, da odpustite privojni vijak (12).

Preverite omrežno napetost s podatki na podatkovni tablici in napravi.

5.4

Natančna nastavitev omejilne tirnice

(sl. 7/8)

Glavo stroja (4) spustite navzdol in pritrdite z

varovalnim zatičem (16).

Vrtljivo mizo (8) pritrdite v položaju 0°.

Nastavite 90° omejilni kotnik (a) med žaginim

listom (5) in omejilno tirnico (7).

Nastavne vijake (28) odpustite, omejilno

tirnico (7) nastavite na 90° na žagin list (5) in

 

pritegnite nastavne vijake (28).

5.5 Natančna nastavitev omejila za čelilni rez 90° (sl. 8-10)

Glavo stroja (4) spustite navzdol in pritrdite z varovalnim zatičem (16).

Zrahljajte napenjalni vijak (12).

Nastavite omejilni kotnik (a) med žaginim listom (5) in vrtljivo mizo (8).

Protimatico (29) zrahljajte in nastavne vijake (18) prestavite tako, da znaša kot med žaginim listom (5) in vrtljivo mizo (8) 90°.

Zategnite protimatico (29), da nastavitev fiksirate.

Nato preverite položaj prikaza kota (11). Po potrebi odpustite kazalec s križnim izvijačem, nastavite na položaj 0° na skali za kot (15) in pritegnite pritrdilni vijak.

Omejilni kotnik ni v obsegu dobave.

5.6

Natančna nastavitev omejila za zajeralnik

rez 45° (sl. 8/12)

Glavo stroja (4) spustite navzdol in pritrdite z

varovalnim zatičem (16).

Vrtljivo mizo (8) pritrdite v položaju 0°.

Privojni vijak (12) odpustite in z ročajem (2)

nagnite glavo stroja (4) v levo na 45°.

Nastavite 45° omejilni kotnik (b) med žaginim

listom (5) in vrtljivo mizo (8).

Protimatico (30) zrahljajte in nastavne vija-

ke (19) prestavite tako, da znaša kot med

žaginim listom (5) in vrtljivo mizo (8) 45°.

Ponovno pritegnite protimatico (30) in fiksiraj-

te to nastavitev.

Omejilni kotnik ni v obsegu dobave.

 

- 21 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 21

21.11.2017 08:04:57

SLO

6. Delovanje

6.1

Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° (sl. 1)

Žaga se vklopi s pritiskom na glavno stikalo

(3).

Pozor! Material, ki ga žagate, trdno položite

na površino stroja, da se med rezanjem ne

premakne.

Po vklopu žage počakajte, da žagin list (5)

doseže maksimalno število vrtljajev.

Odklepno ročico (1) potisnite na stran in

glavo stroja z ročajem (2) enakomerno in z

 

rahlim pritiskom premikajte navzdol skozi

obdelovanec.

Po koncu žaganja glavo stroja ponovno pos-

tavite v zgornji položaj za mirovanje in izpusti-

 

te stikalo za vklop/izklop (3). Pozor! Povratna

 

vzmet povzroči, da naprava samodejni skoči

 

navzgor, zato ročaja (2) po koncu rezanja ne

 

izpustite, temveč glavo stroja počasi in z rah-

 

lim protipritiskom premikajte navzgor.

6.2Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0°- 45° (sl. 10)

S čelilno žago lahko izvajate prečne reze v levo in desno od 0° do 45° glede na omejilno tirnico.

Glavo stroja (4) spravite v zgornji položaj.

Vrtljivo mizo (8) odpustite tako, da zrahljate pritrdilni ročaj (10).

Z ročajem (2) vrtljivo mizo (8) nastavite na želeni kot, tj. oznaka na vrtljivi mizi se mora ujemati z želeno mero kota (17) na fiksni talni plošči (9).

Pritrdilni ročaj (10) ponovno pritegnite, da vrtljivo mizo (8) fiksirate.

Izvedite rez, kot je opisano v točki 6.1.

6.3Zajeralni rez od 0°do 45° in vrtljiva miza 0° (sl. 8/11)

S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo od 0°do 45° glede na delovno površino.

Glavo stroja (4) spravite v zgornji položaj.

Vrtljivo mizo (8) pritrdite v položaju 0°.

Privojni vijak (12) odpustite in z ročajem (2) glavo stroja (4) nagnite v levo, da kaže kazalec (11) na želeno mero kota (15).

Pritrdilno matico (12) ponovno pritegnite in izvedite rez, kot je opisano v točki 6.1.

6.4 Zajeralni rez od 0° do 45° in vrtljiva miza 0° do 45° (sl. 8/13)

S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo od 0°do 45° glede na delovno površino in sočasno od 0°- 45° glede na omejilno tirnico (dvojni zajeralni rez).

Glavo stroja (4) spravite v zgornji položaj.

Vrtljivo mizo (8) odpustite tako, da zrahljate pritrdilni ročaj (10).

Z ročajem (2) vrtljivo mizo (8) nastavite na želeni kot (glejte tudi točko 6.2).

Privojni vijak ročaj (10) ponovno pritegnite, da vrtljivo mizo fiksirate.

Privojni vijak (12) odpustite in z ročajem (2) nagnite glavo stroja (4) v levo do želene kotne mere (glejte tudi točko 6.3).

Ponovno pritegnite napenjalni vijak (12).

Izvedite rez, kot je opisano v točki 6.1.

6.5 Vreča za žagovino (sl. 2)

Žaga je opremljena z vrečo za žagovino (14). Vrečo za žagovino (14) lahko izpraznite skozi zadrgo na dnu.

6.6 Menjava žaginega lista (slika 1-6)

Pred zamenjave žaginega lista: Izvlecite omrežno stikalo!

Pri menjavi žaginega lista nosite rokavice, da se ne poškodujete!

Glavo stroja (4) obrnite navzgor.

Odprite vijak (z) na prekrivni pločevini (f) žaginega lista.

Povlecite gibljivo zaščito žaginega lista (6) nazaj in sočasno obračajte prekrivno pločevino, da je prirobnični vijak dostopen.

Z eno roko pritisnite na blokado gredi žage (13) in z drugo roko postavite inbus-ključ (d) na prirobnični vijak (31). Po maks. enem obratu se blokada gredi žage (13) zaskoči.

Sedaj z nekaj več sile vijak prirobnice (31) odpustite v desno.

Prirobnični vijak (31) izvijte ven do konca in snemite zunanjo prirobnico (32).

Žagin list (5) snemite z notranje prirobnice in ga izvlecite navzdol.

Vijak prirobnice (31), zunanjo prirobnico (32) in notranjo prirobnico skrbno očistite.

Nov žagin list (5) vstavite v nasprotnem vrstnem redu in ponovno pritegnite.

Pozor! Poševnina reza zobcev, tj. smer obračanja žaginega lista (5) se mora ujemati s smerjo puščice na ohišju.

Preden začnete ponovno delati z žago, vedno preverite delovanje zaščitnih naprav.

Pozor! Po vsaki menjavi žaginega lista preve-

- 22 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 22

21.11.2017 08:04:57

SLO

rite, ali žagin list v navpičnem položaju in nagnjen na 45° prosto teče v miznem vložku (22).

Pozor! Zamenjavo in izravnavo žaignega lista

(5) morate pravilno izvesti.

7.Zamenjava električnega priključnega kabla

Nevarnost!

Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.

8.4Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:

Pri naročanju nadomestnih delov navedite naslednje:

tip naprave

št. art. naprave

ID-številka naprave

številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info

Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo kakovostno dodatno opremo

družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

8.Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov

Nevarnost!

Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.

8.1 Čiščenje

Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom.

Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu.

Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.

8.2 Oglene ščetke

Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke.

Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.

8.3 Vzdrževanje

V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.

9.Odstranjevanje in ponovna uporaba

Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-

jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.

10. Skladiščenje

Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.

Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.

- 23 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 23

21.11.2017 08:04:57

SLO

Samo za dežele EU

Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!

V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.

Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:

Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.

Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.

Pridržana pravica do tehničnih sprememb

- 24 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 24

21.11.2017 08:04:57

SLO

Servisne informacije

V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.

Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.

Kategorija

Primer

Obrabni deli*

Ogljene ščetke

Obrabni material/ obrabni deli*

Žagin list

Manjkajoči deli

 

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

 

Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:

Odgovorite na naslednja vprašanja:

Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?

Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?

Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)? Opišite to napačno delovanje.

- 25 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 25

21.11.2017 08:04:58

SLO

Garancijska listina

Spoštovani uporabnik,

za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:

1.Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fizičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.

2.Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.

Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.

3.Iz garancije so izvzeti:

-Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.

-Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).

-Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.

4.Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.

5.Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.

Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.

Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.

- 26 -

Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 26

21.11.2017 08:04:58

Loading...
+ 58 hidden pages