Einhell STE 2500/1 Manual

5 (1)

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 1

BedienungsanleitungStromerzeuger

OperatingGenerator Instructions

Mode dʼemploi Générateur de courant

Handleiding Elektriciteitsgenerator

j Návod k použití

Generátor

W Návod na obsluhu

Elektrický generátor

Art.-Nr.: 41.523.09

I.-Nr.: 01026 STE 2500/1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einhell STE 2500/1 Manual

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 2

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

2

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 3

1. Gerätebeschreibung

1Tankanzeige

2Tankdeckel

32 x 230 V~ Steckdosen

4Erdungsanschluss

5Sicherheitsauslöser

6Voltmeter

7Öleinfüllschraube

8

Ölablassschraube

9

Ölmangelsicherung

10Zündschlüsselschalter

11Chokehebel

12Reversierstarteinrichtung

13Benzinhahn

2. Lieferumfang

Stromerzeuger

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist für alle Anwendungen, welche einen

Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von

Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von

Beleuchtungsquellen.

Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben.

Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler.

4. Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

5. Allgemeine Sicherheitshinweise:

Tragen Sie einen Gehörschutz

Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeuger vorgenommen werden.

Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile verwendet werden.

Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden.

Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten

Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage und

Antriebsaggregat nicht berühren

D

Den Stromerzeuger niemals in unbelüfteten Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden.

Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.

Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in

Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben.

Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder angeschlossene Geräte können beschädigt werden.

Während des Transport ist der Stromerzeuger gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.

Den Generator mindestens 1m entfernt von Gebäuden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.

Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten.

Beim Transport und Auftanken den Motor stets abschalten.

Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.

Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schneefall betreiben.

Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen anfassen

Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete

Verlängerungskabel (H07RN..).

Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm2 50 m, für 2,5 mm2 100 m nicht überschreiten.

An den Motorund Generatoreinstellungen dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

Reperaturund Einstellarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

Nicht in der Nähe von offenen Licht, Feuer oder

Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!

Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine

Schutzabdeckungen.

Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +40°, max. Seehöhe 1000 m, rel.

Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht-kondensierend)

Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steck-

3

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 4

D

dosen) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.

Bei den technischen Daten unter Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel

(LWM) angegebene Werte stellen

Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissionsund Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher

Vorsichtmaßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere

Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der

Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen.

Dennoch wird diese Information dem Betreiber der

Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.

Achtung: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.

6. Elektrische Sicherheit:

elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.

Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt.

Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden.

Nur schutzisolierte Geräte verwenden

Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten.

7. Umweltschutz

verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben

Verpackungsmaterial, Metall und Kunstoffe dem Recycling zuführen.

8. Vor Inbetriebnahme

Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl

(ca. 0,6 l) und Kraftstoff eingefüllt werden.

Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen

Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen

Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist

Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers begutachten

Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen

9. Bedienung

9.1 Motor starten

Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach unten drehen

Ein-/Ausschalter (10) mit Schlüssel auf Stellung “ON” bringen

Chokehebel (11) auf Stellung IØI bringen.

Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten; hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen

Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors wieder zurückschieben

9.2 Belasten des Stromerzeugers

Das zu betreibende Gerät an die 230 V ~ Steckdosen (3) anschließen.

Achtung: Diese Steckdosen dürfen zusammen dauernd (S1) mit 2000W und kurzzeitig (S2) für max. 5 Minuten mit 2200W belastet werden.

Der Stromerzeuger ist für 230 V~ Wechselspannungsgeräte geeignet

Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.

Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen,

Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten

Bedingungen eingesetzt werden.

9.3 Motor abstellen

Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann

Den Ein- /Ausschalter (10) mit Schlüssel auf Stellung “OFF” bringen

Den Benzinhahn schließen.

Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet.

4

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 5

Dieser schaltet die Steckdosen (3) ab. Durch drücken des Überlastungsschutzes (5) können die Steckdosen (3) wieder in Betrieb genommen werden.

Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen.

9.4 Erdung (Bild 3)

Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu verhindern, muß der Generator geerdet werden. Ein Stück Kabel zwischen den Erdungsanschluss (4) des Generators und einer externen Masse verbinden.

10. Wartung

Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen

Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel

Das Benzingemisch ist bei längerem Nichtgebrauch aus dem Stromerzeuger zu entfernen

Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:

Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen

Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzündungen hat

D

Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)

Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.

Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)

Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen

Leistung betrieben werden (5min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (5min).

12. Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)

Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.

Nur Motorenöl (15W40) verwenden

Stromerzeugeraggregat auf geeigneter Unterlage leicht schräg gegen die Ölablassschraube abstellen.

Öleinfüllschraube öffnen

Ölablassschraube öffnen und warmes Motorenöl in einen Auffangbehälter ablassen

Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube schließen und Stromerzeuger wieder eben aufstellen.

Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabs einfüllen (ca. 0,6 l).

Achtung: Ölmessstab nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken.

Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.

11. TECHNISCHE DATEN

Generator.

Synchron

Schutzart:

IP 23

Dauerleistung S1:

2000 W

 

 

Maximalleistung S2 5 min.:

2200 W

 

 

Nennspannung:

2 x 230 V~

Nennstrom:

8,7 A

 

 

Frequenz:

50 Hz

 

 

Bauart Antriebsmotor:

4 Takt luftgekühlt

Hubraum:

196 cm3

max. Leistung:

4,77 KW / 6,5 PS

 

 

Kraftstoff:

normal Benzin Bleifrei

Tankinhalt:

15,0 l

 

 

Gewicht:

44 kg

 

 

Schallleistungspegel LWA:

93 dB(A)

Schalldruckpegel LWM:

91 dB(A)

Zündkerze:

NGK BPR5ES

13. Luftfilter reinigen

Luftfilter vor jedem Gebrauch reingen, wenn nötig tauschen

Nehmen Sie den Deckel des Luftfilters ab.

Sie können jetzt die Filterelemente entnehmen .

Zum Reinigen der Elemente dürfen keine scharfen

Reiniger oder Benzin verwendet werden.

Die Elemente durch ausklopfen auf einer flachen

Fläche reinigen.

14. Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende

Angaben gemacht werden:

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

IdentNummer des Gerätes

ErsatzteilNummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.iscgmbh.info

5

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 6

D

15. Störungsbehebung

Störung

Ursache

Maßnahme

 

 

 

Motor kann nicht gestartet

Ölabschaltautomatik spricht an

Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen

werden

Zündkerze verrußt

Zündkerze reinigen, bzw.

 

 

tauschen Elektrodenabstand 0,6

 

kein Kraftstoff

mm

 

Kraftstoff nachfüllen

 

 

 

Generator hat zu wenig oder

Regler oder Kondensator defekt

Fachhändler aufsuchen

keine Spannung

Überstromschutzschalter ausge-

Schalter betätigen und Ver-

 

 

löst

braucher verringern

 

Luftfilter verschmutzt

Filter reinigen oder ersetzen

6

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 7

1. Layout

1 Tank indicator

2Tank cover

3 2 x 230 V ~ socket

4Earth connection

5 Safety tripping element

6 Voltage meter

7 Oil filler plug

8Oil drain plug

9 Oil shortage cut-out

10Ignition key switch

11Choke lever

12Reversing starter

13Petrol cock

2. Items supplied

Generator

3. Proper use

The device is designed for all applications which are operated with a 230 V alternating current source.

Be sure to observe the restrictions in the additional safety instructions. The generator is intended to provide electric tools and light sources with electricity. When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance with the manufacturer's instructions.

In case of doubt, ask an authorized dealer.

4. Important information

Please read the directions for use carefully and observe the information provided. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the machine, its proper use and safety precautions.

5. General safety instructions:

Wear ear-muffs

No changes may be made to the generator.

Only original parts may be used for maintenance and accessories.

mportant: Danger of poisoning, do not inhale emissions.

Children are to be kept away from the generator.

Important: Risk of burns. Do not touch the exhaust system or drive unit.

GB

Never operate the generator in non-ventilated rooms. When operating the generator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be channeled directly outdoors through an exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases can escape despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct the exhaust hose towards inflammable materials.

Risk of explosion: Never operate the generator in rooms with combustible materials.

The speed preset by the manufacturer is not allowed to be changed. The generator or connected equipment may be damaged.

Secure the generator against shifting and toppling during transport.

Place the generator at least 1m away from buildings and the equipment connected to it.

Place the generator in a secure, level position. Do not turn, tip or change the generator's position while it is working.

Always switch off the engine when transporting and refueling the generator.

Make sure that when you refuel the generator no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.

Never operate the generator in rain or snow.

Never touch the generator with wet hands.

Guard against electric danger. When working outdoors, use only extension cables that are approved for outdoor use and which are marked accordingly (H07RN..).

The overall length of the extension cables used may not exceed 50 m for 1.5 mm2 and 100 m for 2.5 m2.

No changes may be made to the settings of the motor or generator.

Repairs and adjustment work may only be carried out by authorized trained personnel.

Do not refuel or empty the tank near open lights, fire or sparks. Do not smoke!

Do not touch any mechanically driven or hot parts.

Do not remove the safety guards.

Do not expose the tools to damp or dust.

Permissible ambient temperature – 10 to + 40 °C, max. altitude above sea level 1000 m, relative humidity: 90 % (non-condensing)

The generator is driven by a combustion engine, which produces heat in the area of the exhaust (on the opposite side of the sockets) and the exhaust outlet. You should therefore keep clear of these surfaces because of risk of skin burns.

The values quoted in the technical data for sound power level (LWA) and sound pressure level (LWM) are emission values and not necessarily reliable workplace values. As there is a

7

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 8

GB

correlation between emission and immission levels, the values are not a reliable basis for deciding on any additional precautions which may be needed. Factors influencing the actual user immission level include the properties of the work area, other sound sources etc., the number of machines and other processes in the vicinity, as well as the time span in which the operator is subjected to the noise. Also, the permitted immission level can vary from country to country. Nevertheless, with this information the user is able to make a better assessment of the dangers and risks involved.

Important: Use only normal, unleaded petrol as fuel.

6. Electrical safety:

Electric supply cables and connected equipment must be in perfect condition.

The generator is to be operated only with equipment whose voltage specifications conform with the generator's output voltage.

Never connect the generator to the power supply

(socket-outlet).

Use only totally insulated equipment.

Keep the cable length to the consumer as short as possible.

7. Environmental protection

Dispose of soiled maintenance material and operating materials at the appropriate collection point.

Recycle packaging material, metal and plastics.

9. Operation

9.1 Starting the engine

Open the petrol cock (13) by turning it down

Move the ON/OFF switch (10) to position "ON” with the key.

Move the choke lever (11) to position IØI.

Start the engine with the reversing starter (12) by pulling the handle forcefully. If the engine does not start, pull the handle again.

Push the choke lever (11) back again after the engine has started.

9.2 Connecting consumers to the generator

Connect the machine you want to use to the 230V~ sockets (3).

Important: This sockets together may be loaded continuously (S1) with 2000W and temporarily

(S2) for a maximum of 5 minutes with 2200W.

The generator is suitable for 230 V~ a.c. appliances.

Do not connect the generator to the household network as this may result in damage to the gene rator itself or to other electrical appliances in your home.

Note: Some electrical appliances (power jigsaws, drills, etc.) may have a higher level of power consumption when used in difficult conditions.

9.3 Switching off the engine

Before you switch off the generator, allow it to run briefly with no consumers so that it can "cool down”

Move the ON/OFF switch (10) to position "OFF” with the key.

Close the petrol cock

8. Before putting the machine into operation

Check the fuel level and top it up if necessary

Make sure that the generator has sufficient ventilation

Make sure that the ignition cable is secured to the spark plug

Inspect the immediate vicinity of the generator

Disconnect any electrical equipment which may already be connected to the generator

Important! The generator is fitted with an overload cut-out.

This shuts down the sockets (3). You can restart the sockets (3) by pressing the overload

cut-out (5).

Important! If this happens, reduce the electric power you are taking from the generator.

8

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 9

9.4 Connecting to earth (Fig. 3)

The generator must be earthed to prevent an electric shock from electrical equipment. Connect a piece of cable between the earth connection (4) on the generator and an external earth point.

GB

Operating mode S2 (temporary operation)

The machine may be temporarily operated with the quoted power output (5 min). Afterwards the machine must be stopped for a while to prevent it from overheating (5 min).

10. Maintenance

Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. The best tools for cleaning are a fine brush or a cloth

Do not use any caustic substances to clean the plastic

Take the petrol mixture out of the generator if you do not intend to use the generator for a lengthy period of time

Important: Switch off the machine immediately and contact your service station:

In the event of unusual vibrations or noise

If the engine appears to be overloaded or misfires

11. TECHNICAL DATA

Generator

Synchronous

Protection type:

IP 23

 

 

Continuous power S1:

2000 W

 

 

Maximum power S2 5 min.:

2200 W

Rated voltage:

2x230 V

 

 

Rated current:

8,7 A

 

 

Frequency:

50 Hz

Drive engine design

4-stroke, air-cooled

 

 

Displacement

196 cm3

Max. power:

4,77 kW / 6,5 PS

Fuel:

normal unleaded petrol

 

 

Tank capacity:

15,0 l

 

 

Weight:

44 kg

Sound power level LWA:

93 dB(A)

Sound pressure level LWM:

91 dB(A)

Spark plug:

NGK BPR5ES

Operating mode S1 (continuous operation)

The machine can be continuously operated with the quoted power output.

12. Changing the oil and checking the oil level (before using the machine)

The engine oil is best changed when the engine is at working temperature.

Only use engine oil (15W40).

Place the generator on a slightly inclined surface so that the oil drain plug is at the lower end.

Open the oil filler plug.

Open the oil drain plug and let the hot engine oil drain out into a drip tray.

After the old oil has drained out, close the oil drain plug and place the generator on a level surface again

Fill in engine oil up to the top mark on the oil dip stick (approx. 0,6 liters).

Important: Do not screw in the oil dip stick – only insert it.

Dispose of the old oil properly.

13. Cleaning the air filter

Remove the cover from the air filter.

Now you can remove the filter elements.

Do not use abrasive cleaning agents or petrol to clean the elements.

Clean the elements by tapping on a flat surface.

14.Ordering replacement parts

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

9

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 10

GB

15. Troubleshooting

Fault

Cause

Remedy

 

 

Engine does not start

Automatic oil cut-out has not res-

Check the oil level, top up with

ponded

engine oil

 

 

No fuel

Refuel

 

 

 

Generator has too little or no

Controller or capacitor defective

Contact your dealer

Overcurrent circuit-breaker has

Actuate the circuit-breaker and

voltage

triggered

reduce the consumers

 

 

Air filter dirty

Clean or replace the filter

 

 

 

10

Anleitung STE 2500-1 SPK7:Anleitung STE 3500 SPK1 18.06.2007 9:28 Uhr Seite 11

1. Description de lʼappareil

1jauge de carburant

2 couvercle du réservoir

32 x Prise 230 V

4 raccordement de mise à la terre

5interrupteur de sécurité

6voltmètre

7 vis de remplissage dʼhuile

8vis de purge dʼhuile

9 dispositif de sécurité en cas de manque dʼhuile

10interrupteur à clé dʼallumage

11levier étrangleur

12dispositif de démarrage réversible

13robinet dʼessence

2. Etendue de la livraison

Générateur de courant

3. Utilisation conforme à lʼaffectation

Cet appareil convient à toutes les applications prévues pour un fonctionnement avec une source de tension alternative de 230 V.

Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité supplémentaires. Le but de ce générateur est l'entraînement d'outils électriques et l'alimentation électrique de sources d'éclairage. Vérifiez bien l'aptitude des appareils ménagers conformément aux indications du producteur.

En cas de doute, veuillez vous adresser à un commerce spécialisé.

4. Remarques importantes

Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi jusquʼau bout et en respecter les consignes.

Familiarisez-vous avec lʼappareil, son emploi correct, ainsi quʼavec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode dʼemploi.

5. Recommandations générales concernant la sécurité :

Portez une protection de lʼouïe

Aucune modification ne doit être entreprise sur le générateur de courant.

Seules les pièces dʼorigine doivent être employées pour la maintenance et les accessoires.

Attention : danger dʼempoisonnement, les gaz dʼéchappement ne doivent pas être respirés.

Il faut éloigner les enfants du générateur de courant

Attention : risque de brûlure, ne touchez pas le s ystème de gaz dʼéchappement, ni le groupe dʼentraînement

F

Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz dʼéchappement doivent être directement évacués dehors en passant par un tuyau dʼéchappement.

Attention : Attention : Attention : Attention: même lors du fonctionnement avec un tuyau dʼéchappement, des gaz dʼéchappement toxiques peuvent sʼéchapper. à cause du risque dʼincendie, le tuyau dʼéchappement ne doit jamais être dirigé sur des matières combustibles.

Danger dʼexplosion : ne mettez pas le générateur de courant en circuit dans un endroit comprenant des substances très inflammables.

Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas être modifié. Le générateur de courant ou les appareils raccordés peuvent être endommagés.

Pendant le transport, il faut sʼassurer que le générateur de courant ne glisse ni ne se renverse pas.

Positionnez le générateur à une distance de 1m au minimum des bâtiments ou appareils raccordés.

Donnez une place sûre et plane au générateur de courant. Il est interdit de le tourner, de le renverser ou même de le changer de place pendant le fonctionnement !

Mettez toujours le moteur hors circuit pour le transporter ou remplir le réservoir.

Veillez à ne pas renverser de carburant sur le moteur ou lʼéchappement pendant le remplissage.

Nʼexploitez pas le générateur de courant lorsquʼil pleut ou quʼil neige.

Ne touchez jamais le générateur de courant avec les mains mouillées

Protégez-vous contre les risques liés à l'électricité. Utilisez en plein air seulement des rallonges admi ses pour cela et dûment caractérisées (H07RN).

Si vous utilisez des rallonges de câbles, la lon gueur totale pour 1,5 mm2 ne doit pas dépasser

50 m, pour 2,5 mm2, 100 m.

Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de moteur et de générateur.

Les travaux de réparations et de réglage doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé dûment autorisé.

Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière sans protection, de feu ou d'étincelles. Ne pas fumer !

Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement de protection.

Les appareils ne doivent pas être soumis à l'humidité et la poussière. Température ambiante

11

Loading...
+ 25 hidden pages