Einhell TC-TS 200 operation manual

0 (0)

TC-TS 200

DOriginalbetriebsanleitung Tischkreissäge

GB Original operating instructions Bench-type circular saw

FInstructions d’origine Scie circulaire à table

IIstruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco

DK/ Original betjeningsvejledning N Bordrundsav

SOriginal-bruksanvisning Bordscirkelsåg

CZ Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila

SK

Originálny návod na obsluhu

 

Stolná kotúčová píla

NL

Originele handleiding

 

Tafelcirkelzaag

EManual de instrucciones original Sierra circular de mesa

FIN Alkuperäiskäyttöohje

Pöytäsirkkeli

SLO Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga

HEredeti használati utasítás Asztalikörfűrész

9

Art.-Nr.: 43.404.15

I.-Nr.: 11019

1

1

21

14

22

2

7

22 12

20

3

11

8

2a

 

 

 

29

30

 

 

7

 

 

 

 

 

12

27

26

26

27

12

 

 

 

 

3

14

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

- 2 -

2b

 

36

3

7

3a

 

2

35

34

33

 

 

3c

 

 

 

2c

9

16

14

3b

 

 

3d

 

 

 

 

2

4

18

5

- 3 -

4

4

5

17

6

17

6

8

30 15 4 29

5

5

4

1

19

7

32

31

32

9

16

- 4 -

Einhell TC-TS 200 operation manual

10

1

21

22

11

1

21

22

22

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

13a

1 21

24,25

23

14

28

11

8

10

13b

 

14a

8 13 10

- 5 -

14b

 

 

15

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

17

 

 

 

 

 

 

18

- 6 -

D

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.

Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.

- 7 -

D

Gefahr!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

Warnung!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-15)

1.Sägetisch

2.Sägeblattschutz

3.Schiebestock

4.Sägeblatt

5.Spaltkeil

6.Tischeinlage

7.Parallelanschlag, komplett

8.Feststellgri für Sägeblattwinkel vorne

9.Feststellgri für Sägeblattwinkel hinten

10.Winkelskala

11.Ein-/ Ausschalter

12.Feststellschraube für Parallelanschlag

13.Zeiger (Sägeblattwinkel)

14.Queranschlag

15.Schraube für Sägeblatt

16.Absaugadapter

17.Senkkopfschraube

18.L-förmige Aussparung im Spaltkeil

19.Befestigungsschraube

20.Bohrung im Maschinengestell

21.Nut im Sägetisch

22.Skala (Schnittbreite)

23.Anschlagschiene für Queranschlag

24.Schraube für Queranschlag

25.Rändelschraube für Queranschlag

26.Klemmblech

27.Unterlegscheibe

28.Feststellschraube Queranschlag

29.Ringschlüssel 19/8 mm

30.Ringschlüssel 10/8 mm

31.Sägeblattabdeckung

32.Kreuzschlitzschraube für Sägeblattabdeckung

33.Drehknopf am Sägeblattschutz

34.Selbstsichernde Mutter am Sägeblattschutz

35.Schlossschraube am Sägeblattschutz

36.Flügelmutter

2.2 Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

Tischkreissäge

Schiebestock

Parallelanschlag, komplett

Queranschlag, komplett

Absaugadapter

Ringschlüssel 19/8 mm

- 8 -

Ringschlüssel 10/8 mm

Flügelmutter

Montagematerial

Originalbetriebsanleitung

Sicherheitshinweise

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Tischkreissäge dient zum Längsund Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter (HModer CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.

Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.

Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:

Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.

D

Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung)

Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.

Sägeblattbrüche.

Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes.

Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.

Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.

4. Technische Daten

Netzspannung: .........................

230-240V ~ 50Hz

Leistung: ......................

500 W S1, 800 W S6 15%

Leerlaufdrehzahl n0: .............................

2950 min-1

Hartmetallsägeblatt: ........

Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm

Maximale Zahnbreite ..............................

2,4 mm

Anzahl der Zähne: ...........................................

24

Tischgröße: ...................................

505 x 373 mm

Schnitthöhe max.: ............................

45 mm / 90°

Absauganschluss:..........................................................

27 mm / 45°

Ø 36 mm

Gewicht: .............................................

ca. 11,6 kg

Dicke des Spaltkeils: ...............................

2,2 mm

Betriebsart S6 15%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 15% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 85% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.

Gefahr!

Geräusch

Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.

Betrieb

87,2 dB(A)

Schalldruckpegel LpA...........................

Unsicherheit KpA.......................................

3 dB(A)

Schallleistungspegel LWA ...................

100,2 dB(A)

Unsicherheit KWA ......................................

3 dB(A)

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

- 9 -

D

Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

Warnung:

Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!

Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.

Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.

Überlasten Sie das Gerät nicht.

Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.

Begrenzen Sie die Arbeitszeit!

Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Vorsicht! Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:

1.Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.

2.Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten

übereinstimmen.

Warnung!

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen.

Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder einem festen Untergestell festgeschraubt werden.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.

Das Sägeblatt muss frei laufen können.

Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.

Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.

6. Montage

Gefahr!

Vor allen WartungsUmrüstund Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.

6.1

Sägeblattschutz montieren / demontieren

(Abb. 3)

Öffnen Sie den Drehknopf (33) soweit wie

möglich, bis dass der Drehknopf (33) die

selbstsichernde Mutter (34) berührt.

Vorsicht! Die selbstsichernde Mutter (34)

nicht verstellen.

Schieben Sie die Schlossschraube (35) so-

weit wie möglich durch den Sägeblattschutz

 

(2), sodass das Vierkant-Profil der Schloss-

 

schraube (35) aus dem Sägeblattschutz (2)

hervorschaut.

Bei gedrückt gehaltener Schlossschraube

(35) den Sägeblattschutz (2) mit der Schloss-

 

schraube (35) in die L-förmige Aussparung

 

(18) des Spaltkeils zuerst nach vorne und

dann nach unten führen.

Schieben Sie danach die Schlossschraube

(35) wieder mit dem Vierkantprofil form-

 

schlüssig in die Vertiefung im Sägeblattschutz

(2).

Schrauben Sie den Drehknopf (33) soweit

wie möglich fest. Hinweis! Die Schraubver-

 

bindung zwischen Schlossschraube (35) und

- 10 -

D

Drehknopf (33) ist so gestaltet, dass der Sägeblattschutz (2) immer frei beweglich bleibt.

Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich durch sein Eigengewicht immer selbstständig auf das Sägegut absenken.

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

6.2

Tischeinlage austauschen (Abb. 4)

Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die

Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht

erhöhte Verletzungsgefahr.

Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.1).

Senkkopfschrauben (17) demontieren.

Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-

nehmen.

Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt

in umgekehrter Reihenfolge.

6.3

Spaltkeil demontieren / montieren

(Abb. 5, 6)

Gefahr! Netzstecker ziehen

Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2)

(siehe 6.1).

Demontieren Sie die Befestigungsschrauben

(19) und nehmen Sie den Spaltkeil (5) ab.

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihen-

folge.

Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und

Spaltkeil (5) soll 3-8 mm sein (Abb. 8).

Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil gerade

und nicht wacklig montiert ist.

Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer

gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä-

 

geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen

 

des Schnittguts möglich ist.

6.4

Montage/Wechsel des Sägeblattes

(Abb. 7, 8)

Gefahr! Netzstecker ziehen!

Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-

schuhe, um Verletzungen zu vermeiden!

Machen Sie das Sägeblatt (4) zugänglich,

indem Sie die Sägeblattabdeckung (31) de-

 

montieren. Lösen Sie dazu die beiden Kreuz-

 

schlitzschrauben (32) und nehmen sie die

Sägeblattabdeckung (31) ab.

Lösen Sie die Schraube (15), indem Sie den

Ringschlüssel 19/8 mm (29) an der Schraube

 

(15) ansetzen und mit dem Ringschlüssel

 

10/8 mm (30) an der Motorwelle ansetzen,

um Gegenzuhalten.

Vorsicht! Mutter in Rotationsrichtung des Sä-

geblattes drehen.

Äußeren Flansch abnehmen und altes Säge-

 

blatt schräg nach unten vom inneren Flansch

abziehen.

Sägeblattflansche vor der Montage des neu-

en Sägeblattes sorgfältig reinigen.

Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihen-

folge wieder einsetzen und festziehen.

Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-

schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h.

 

nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Säge-

blattschutz).

Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist

die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun-

gen zu prüfen.

Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel

prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den

 

Anforderungen öffnet und wieder schließt.

 

Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in

dem Sägeblattschutz (2) läuft.

Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel

prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter

 

Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der

Tischeinlage (6) läuft.

Warnung! Eine verschlissene oder beschä-

digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus-

getauscht werden (siehe 6.2).

Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des

Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus-

 

geführt werden.

6.5

Befestigung auf einem Unterbau

Die Bohrungen (20) am Maschinengestell dienen zur Befestigung des Gerätes auf einem festen, ebenen Unterbau wie zum Beispiel auf einer Werkbank. Passendes Befestigungsmaterial (Schrauben, etc.) ist im Fachhandel erhältlich.

6.6

Spanabsaugung (Abb. 9)

Die Säge ist mit einem Absaugadapter (16)

für Späne ausgestattet.

Stecken Sie den Absaugadapter (16) auf

der hinteren Seite der Maschine in die dafür

 

vorgesehene Öffnung in der Sägeblattabde-

ckung (31).

So kann auf einfache Weise an alle Spanab-

saugungen angeschlossen werden.

Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.

Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die

Absaugkanäle.

- 11 -

6.7 Ablage der losen Teile (Abb. 2)

Wenn Sie nicht verwendet werden, können der Schiebestock (3), der Parallelanschlag (7) sowie der Queranschlag (14) wie in Abbildung 2 gezeigt befestigt werden. Der Queranschlag (14) kann am Maschinengehäuse mit der Flügelmutter (36) befestigt werden. Der Parallelanschlag (7) kann im Maschinengehäuse abgelegt werden.

7. Bedienung

7.1

Ein-/Ausschalten (Abb. 1, 13a / Pos. 11)

Durch Drücken des grünen Tasters “I” kann

die Säge eingeschaltet werden.

Um die Säge wieder auszuschalten, muss

der rote Taster “0” gedrückt werden.

7.2 Parallelanschlag

Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden.

7.2.1 Anschlaghöhe (Abb. 2a,10,11)

Montieren Sie den Parallelanschlag (7) am Sägetisch (1) mit dem Klemmblech (26); Unterlegscheiben (27) und Feststellschrauben (12): Außen am Sägetisch: Feststellschraube (12) und Unterlegscheibe (27); Innen am Sägetisch: Klemmblech (26).

Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt zwei verschieden hohe Führungsflächen.

Verwenden Sie die geringere Anschlaghöhe für flache Werkstücke, die höhere Anschlaghöhe für hohe Werkstücke.

Öffnen Sie zum Wechseln der Anschlaghöhe die Feststellschrauben (12) am Parallelanschlag (7) und nehmen Sie diesen vom Tisch ab.

Drehen Sie den Parallelanschlag (7) um 180°, so dass das zuvor nach vorne zeigende Ende nach hinten zeigt.

Ziehen Sie die Feststellschrauben (12) wieder an.

7.2.2 Schnittbreite (Abb. 10, 11)

Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten des Sägetisches (1) montiert werden.

Lockern Sie die beiden Feststellschrauben (12).

Unter Zuhilfenahme der Skala (22) auf dem Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden.

Die beiden Feststellschrauben (12) festziehen, um den Parallelanschlag (7) zu fixieren.

D

Messen Sie zusätzlich zur Skalenanzeige die Schnittbreite zwischen Sägeblatt und Parallelanschlag. Führen Sie nach einer neuen Einstellung einen Probeschnitt durch, um die eingestellten Maße zu überprüfen.

7.3 Queranschlag (Abb. 12)

Zum Querschneiden von Holzteilen muss der Queranschlag (14) verwendet werden.

Befestigen Sie die Anschlagschiene (23) mit den Schrauben (24) und den Rändelschrauben (25) am Queranschlag (14).

Queranschlag (14) in die Nut (21) des Sägetisches schieben.

Feststellschraube (28) lockern.

Anschlagschiene (23) drehen, bis der Pfeil auf das gewünschte Winkelmaß zeigt.

Feststellschraube (28) wieder festziehen.

Kontrollieren Sie den Abstand zwischen Anschlagschiene (23) und Sägeblatt (4).

Warnung! Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23) und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen.

Falls notwendig die beiden Rändelschrauben (25) lockern und Anschlagschiene (23) einstellen.

Rändelschrauben (25) wieder festziehen.

7.4

Winkeleinstellung (Abb. 13)

Lösen Sie den Feststellgriff (8) vorne und den

Feststellgriff (9) hinten an der Maschine.

Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem

Sie die beiden Feststellgriffe (8, 9) schieben

 

bis der Zeiger (13) mit dem gewünschten

 

Winkelmaß auf der Winkelskala (10) überein-

stimmt.

Arretieren Sie die Feststellgriffe (8, 9).

8. Betrieb

Warnung!

Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.

Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen.

Achtung beim Einschneiden!

Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.

Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Absaugkanäle.

- 12 -

D

8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 14)

Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.

Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt.

Der Sägeblattschutz (2) muss immer auf das Werkstück abgesenkt werden.

Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.

Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.2)

Säge einschalten.

Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Werkstück legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben.

Seitliche Führung mit der linken oder rechten Hand (je nach Position des Parallelanschlages) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante.

Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (5) durchschieben.

Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet.

Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer etc.)

8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 15)

Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchgeführt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.

8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke

(Abb. 16)

Für Längsschnitte von sehr schmalen Werk-

stücken mit einer Breite von 50 mm und

 

weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu

verwenden.

Dabei ist die niedrige Führungsfläche des

Parallelanschlages zu bevorzugen.

Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!

(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Ver-

 

schlissenes Schiebeholz rechtzeitig ersetzen.

8.2Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 13/17)

Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie den Parallelanschlag (7) auf der rechten Seite des Sägeblattes (4). Führen Sie das Werkstück zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).

Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 7.4)

Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite und -höhe einstellen (siehe 7.2)

Schnitt entsprechend der Werkstückbreite durchführen (siehe 8.1.1 und 8.1.2)

8.3

Ausführung von Querschnitten (Abb. 18)

Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge-

tisches schieben und auf das gewünschte

Winkelmaß einstellen (siehe 7.3).

Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)

drücken.

Säge einschalten.

Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-

tung des Sägeblattes schieben, um den

Schnitt auszuführen.

Warnung!

Halten Sie immer das geführte Werkstück

 

fest, nie das freie Werkstück, welches abge-

schnitten wird.

Queranschlag (14) immer so weit vorschie-

ben, bis das Werkstück vollständig durchge-

schnitten ist.

Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst

entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht.

9.Austausch der Netzanschlussleitung

Gefahr!

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

- 13 -

D

10.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Gefahr!

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.

10.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

10.2 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

10.3 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

10.4 Transport

Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.

11.Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder ver-

wendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

12. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

- 14 -

D

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 15 -

D

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteilund Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie

Beispiel

Verschleißteile*

Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,

 

Schiebestock

Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*

Sägeblatt

Fehlteile

 

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

 

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?

Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?

Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

- 16 -

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:

-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.

5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-

den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 17 -

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte

Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden

Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 18 -

GB

Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry

Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.

Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!

Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.

Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade.

- 19 -

GB

Danger!

When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.

Warning!

Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1-15)

1.Saw table

2.Saw blade guard

3.Push stick

4.Blade

5.Splitter

6.Table insert

7.Complete parallel stop

8.Locking grip for saw blade angle (front)

9.Locking grip for saw blade angle (rear)

10.Angle scale

11.On/O switch

12.Locking screw for parallel stop

13.Pointer (saw blade angle)

14.Cross stop

15.Screw for saw blade

16.Extractor adapter

17.Countersunk head screw

18.L-shaped recess in the splitter

19.Fastening screw

20.Hole in the machine frame

21.Slot in saw table

22.Scale (cutting width)

23.Stop rail for cross stop

24.Screw for cross stop

25.Knurled screw for cross stop

26.Clamping plate

27.Washer

28.Locking screw for cross stop

29.19/8 mm ring wrench

30.10/8 mm ring wrench

31.Saw blade cover

32.Recessed head screw for saw blade cover

33.Rotary knob on saw blade guard

34.Self-locking nut on saw blade guard

35.Lock bolt on saw blade guard

36.Wing nut

2.2 Items supplied

Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.

Open the packaging and take out the equipment with care.

Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).

Check to see if all items are supplied.

Inspect the equipment and accessories for transport damage.

If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.

Danger!

The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!

Bench-type circular saw

Push stick

Complete parallel stop

Complete cross stop

Extractor adapter

19/8 mm ring wrench

10/8 mm ring wrench

Wing nut

Assembly material

Original operating instructions

Safety information

- 20 -

GB

3. Proper use

The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size. The equipment is not to be used for cutting any type of round wood.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

The equipment is to be operated only with suitable saw blades (saw blades made of HM or CV) It is prohibited to use any type of HSS saw blade and cutting-o wheel.

To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual.

All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment‘s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work.

The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors.

The following hazards may arise in connection with the machine‘s construction and design:

Contact with the saw blade in the uncovered saw zone.

Reaching into the running saw blade (cut injuries).

Kick-back of workpieces and parts of workpieces.

Saw blade fracturing.

Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade.

Damage to hearing if essential ear-muffs are not used.

Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms.

4. Technical data

Mains voltage: ..........................

 

230 - 240V ~ 50Hz

Power: .........................

500 W S1, 800 W S6 15%

Idle speed n0: .......................................

 

2950 rpm

Carbide saw blade: .........

Ø 200 x Ø 16 x 2.4 mm

Maximum tooth pitch ...............................

 

2.4 mm

Number of teeth: ............................................

 

24

Table size: .....................................

 

505 x 373 mm

Max. cutting height: .........................

 

45 mm / 90°

Dust........................................................extraction connector:

27 mm / 45°

....................Ø 36 mm

Weight: .......................................

 

approx. 11.6 kg

Thickness of the splitter: .........................

2.2 mm

Operating mode S6 15%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 15% of the cycle at the specified rating and must then be allowed to idle for 85% of the cycle.

Danger!

Noise

The noise emission values were measured in accordance with EN 62841.

Operation

87.2 dB(A)

LpA sound pressure level

KpA uncertainty ........................................

3 dB(A)

LWA sound power level .....................

100.2 dB(A)

KWA uncertainty ........................................

3 dB(A)

Wear ear-mu s.

The impact of noise can cause damage to hearing.

The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.

The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.

Warning:

The noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the

- 21 -

GB

way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.

Only use appliances which are in perfect working order.

Service and clean the appliance regularly.

Adapt your working style to suit the appliance.

Do not overload the appliance.

Have the appliance serviced whenever necessary.

Switch the appliance off when it is not in use.

Limit the operating time!

All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools are switched o and times in which the tool is switched on but operates without load).

Caution! Residual risks

Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:

1.Lung damage if no suitable protective dust mask is used.

2.Damage to hearing if no suitable ear protection is used.

5. Before starting the equipment

Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.

Warning!

Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.

Unpack the bench-type circular saw and check it for damage which may have occurred in transit.

The machine has to be set up where it can stand firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted to a strong base.

All covers and safety devices have to be properly fitted before the machine is switched on.

It must be possible for the saw blade to run freely.

When working with wood that has been processed before, watch out for foreign bodies

such as nails or screws etc.

Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly.

6. Assembly

Danger!

Pull out the power plug before carrying out any maintenance, resetting or assembly work on the circular saw!

6.1

Fitting/removing the saw blade guard

(Fig. 3)

Unscrew the rotary knob (33) as far as possi-

ble until the rotary knob (33) touches the self-

locking nut (34).

Caution! Do not move the self-locking nut

(34).

Push the lock bolt (35) as far as possible

through the saw blade guard (2), so that the

 

square profile of the lock bolt (35) projects out

of the saw blade guard (2).

Holding the lock bolt (35) pressed, guide the

saw blade guard (2) into the L-shaped recess

 

(18) in the splitter by the lock bolt (35), gui-

ding it forward at first and then downwards.

Then push the lock bolt (35) with the square

profile back into the recess in the saw blade

guard (2) with a tight fit.

Screw the rotary knob (33) back tightly as far

as it will go. Important! The screw connection

 

between the lock bolt (35) and the rotary

 

knob (33) is designed to allow the saw bla-

 

de guard (2) to be able to move freely at all

times.

Warning! The saw blade guard (2) must al-

ways lower to the workpiece automatically

under its own weight.

To dismantle, proceed in reverse order.

6.2

Changing the table insert (Figure 4)

To prevent increased likelihood of injury, the

table insert should be changed whenever it is

worn or damaged.

Take off the saw blade guard (2) (see 6.1).

Remove the countersunk head screws (17).

Take out the worn table insert (6).

Fit the replacement table insert by following

the above in reverse.

- 22 -

GB

6.3

Fitting/removing the splitter (Fig. 5, 6)

Danger! Pull out the power plug.

Remove the saw blade guard (2) (see 6.1).

Remove the fastening screws (19) and remo-

ve the splitter (5).

To assemble, proceed in the reverse order.

The distance between the blade (4) and the

splitter (5) should be 3-8 mm (Fig. 8).

Make sure that the splitter has been fitted

straight and not wobbly.

The splitter (5) must be positioned in the cen-

ter along an imaginary line extending behind

 

the saw blade (4), so that it is not possible for

 

the material to get jammed.

6.4

Fitting/changing the saw blade (Fig. 7, 8)

Danger! Pull out the power plug!

Wear work gloves to prevent injury when

changing the saw blade.

Remove the saw blade cover (31) to provide

access to the saw blade (4). To do so, undo

 

the two recessed head screws (32) and remo-

ve the saw blade cover (31).

Undo the screw (15) by placing the 19/8 mm

ring wrench (29) on the screw (15) and the

 

10/8 mm ring wrench (30) on the motor shaft

to apply counter-pressure.

Caution! Turn the nut in the direction of rotati-

on of the saw blade.

Take off the outer flange and pull the old saw

blade off the inner flange by dropping the bla-

de at an angle.

Clean the blade flange thoroughly before fit-

ting the new blade.

Mount and fasten the new saw blade in rever-

se order.

Caution! Note the running direction. The cut-

ting angle of the teeth must point in running

 

direction, i.e. forwards (see the arrow on the

blade guard).

Check to make sure that all safety devices

are properly mounted and in good working

 

condition before you begin working with the

saw again.

Warning! Every time that you change the saw

blade, check that the saw blade guard (2)

 

opens and closes again in accordance with

 

requirements. Also check that the saw blade

(4) spins freely in the saw blade guard (2).

Warning! Every time that you change the saw

blade (4), check to see that it spins freely in

 

the table insert (6) in both perpendicular and

45° angle settings.

Warning! You should replace the table insert

(6) immediately whenever it is worn or dama-

ged (see 6.2).

Warning! The work to change and align the saw blade (4) must be carried out correctly.

6.5 Securing on a substructure

The holes (20) in the machine frame can be used to secure the equipment to a firm, level substructure such as a workbench. Suitable fastening material (screws, etc.) is available from your dealer.

6.6

Sawdust extraction (Fig. 9)

The saw is equipped with an extractor adap-

ter (16) for chips.

Slot the extractor adapter (16) into the ope-

ning provided for the purpose in the saw bla-

de cover (31) at the rear of the machine.

This makes it easy to connect to any extrac-

tor.

Never use the equipment without the suction

function.

Regularly check and clean the suction chan-

nels.

6.7

Putting away loose parts (Fig. 2)

When not in use, the push stick (3), parallel stop

(7) and cross stop (14) can be secured as shown in Fig. 2. The cross stop (14) can be fastened to the machine housing with the wing nut (36). The parallel stop (7) can be placed in the machine housing.

7. Operation

7.1

Switching on/o (Fig. 1, 13a / Item 11)

The saw can be switched on by pressing the

green „I“ pushbutton.

The red pushbutton „0“ has to be pressed to

switch the saw off again.

7.2

Parallel stop

The parallel stop (7) has to be used when making longitudinal cuts in wooden workpieces.

7.2.1 Stop height (Fig. 2a, 10, 11)

Fit the parallel stop (7) to the saw table (1) using the clamping plate (26), washers (27) and locking screws (12): On the outside on the saw table: locking screw (12) and washer (27). On the inside of the table: clamping plate (26).

The parallel stop (7) supplied with the benchtype circular saw has two different guide faces.

Use the lower stop height for thin workpieces

- 23 -

GB

and the higher stop height for thick workpieces.

To change the stop height, undo the locking screws (12) on the parallel stop (7) and take it off the table.

Turn the parallel stop (7) through 180° so that the end which was facing the front now faces the rear.

Tighten the locking screws (12) again.

7.2.2 Cutting width (Fig. 10, 11)

The parallel stop (7) can be mounted on either side of the saw table (1).

Undo the two locking screws (12).

The parallel stop (7) can be set to the required dimension with the help of the scale (22) engraved on the saw table (1).

Tighten the two locking screws (12) in order to fix the parallel stop (7).

Measure the cutting width between the saw blade and the parallel stop in addition to the scale indicator. After every new adjustment, make a trial cut in order to check the set dimensions.

7.3 Cross stop (Fig. 12)

The cross stop (14) has to be used when making cross cuts in wooden workpieces.

Fasten the stop rail (23) using the screws (24) and the knurled screws (25) on the cross stop

Slide the cross stop (14) into the slot (21) of the saw table.

Undo the locking screw (28).

Turn the stop rail (23) until the arrow points to the angle required.

Re-tighten the fastening screw (28).

Check the gap between the stop rail (23) and the saw blade (4).

Warning! Do not push the stop rail (23) too far toward the blade. The distance between the stop rail (23) and the blade (4) should be approx. 2 cm.

If necessary, slacken the two knurled screws

(25)and adjust the stop rail (23).

Retighten the knurled screws (25).

7.4

Setting the angle (Fig. 13)

Slacken the locking grip (8) at the front and

the locking grip (9) at the rear of the machine.

To adjust the angle of the saw blade, push the

two locking grips (8, 9) until the pointer (13)

 

is aligned with the desired angular setting on

the angle scale (10).

Lock the locking grips (8, 9).

8. Operation

Warning!

After every new adjustment we recommend you to make a trial cut in order to check the new settings.

After switching on the saw, wait for the blade to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut.

Take extra care when starting the cut!

Never use the equipment without the suction function.

Regularly check and clean the suction channels.

8.1 Making longitudinal cuts (Fig. 14)

Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use the saw to cut along the grain of the wood.

Press one edge of the workpiece against the parallel stop (7) while the flat side lies on the saw table (1).

The blade guard (2) must always be lowered over the workpiece.

When you make a longitudinal cut, never adopt a working position that is in line with the cutting direction.

Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece height and the desired width. (See 7.2.)

Switch on the saw.

Place your hands (with fingers closed) flat on the workpiece and push the workpiece along the parallel stop (7) and into the blade (4).

Guide at the side with your left or right hand (depending on the position of the parallel stop) only as far as the front edge of the guard hood.

Always push the workpiece through to the end of the splitter (5).

The offcut piece remains on the saw table

(1) until the blade (4) is back in its position of rest.

Secure long workpieces against falling off at the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.)

8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig. 15)

Be sure to use a push stick (3) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 150 mm in width. A push stick is supplied with the saw!

Replace a worn or damaged push stick immediately.

- 24 -

GB

8.1.2 Cutting very narrow workpieces (Fig.

16)

Be sure to use a push block when making

longitudinal cuts in very narrow workpieces

with a width of 50 mm and less.

The low guide face of the parallel stop is best

used in this case.

There is no push block supplied with the saw!

(Available from your specialist dealer) Repla-

 

ce the push block without delay when it beco-

 

mes worn.

8.2

Making angular cuts (Fig. 13/17)

Angular cuts must always be made using the parallel stop (7). If you tilt the saw blade (4) to the left when making angular cuts, position the parallel stop (7) on the right-hand side of the saw blade

(4). Guide the workpiece between the saw blade

(4) and the parallel stop (7).

Set the blade (4) to the desired angle. (See 7.4.)

Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece width and height (see 7.2)

Carry out the cut in accordance with the workpiece width (see 8.1.1 and 8.1.2).

8.3

Making cross cuts (Fig. 18)

Slide the cross stop (14) into the slot (21)

in the table and adjust to the required angle

(see 7.3).

Press the workpiece firmly against the cross

stop (14).

Switch on the saw.

Push the cross stop (14) and the workpiece

toward the blade in order to make the cut.

Warning!

Always hold the guided part of the workpiece.

Never hold the part which is to be cut o .

Push the cross stop (14) forward until the

workpiece is cut all the way through.

Switch off the saw again. Do not remove the

offcut until the blade has stopped rotating.

9. Replacing the power cable

Danger!

If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

10.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Danger!

Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.

10.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

10.2 Maintenance

There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

10.3 Ordering spare parts and accessories

Please provide the following information when ordering spare parts:

Type of unit

Article number of the unit

ID number of the unit

Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

Tip! For good results we recommend high-quality ac-

cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

10.4 Transport

Only ever transport the machine by lifting it by the saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or transporting purposes.

- 25 -

GB

11. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council o ces.

12. Storage

Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

- 26 -

GB

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:

As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

- 27 -

GB

Service information

We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.

Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Category

Example

Wear parts*

V-belt, carbon brushes, table insert, push stick

Consumables*

Saw blade

Missing parts

 

* Not necessarily included in the scope of delivery!

 

In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:

Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?

Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?

What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction.

- 28 -

GB

Warranty certificate

Dear Customer,

All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:

1.These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.

2.The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.

Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.

3.The following are not covered by our guarantee:

-Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.

-Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).

-Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.

4.The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.

The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used.

5.To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.

Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

- 29 -

F

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures

Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !

Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

Prudence! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation.

- 30 -

Loading...
+ 120 hidden pages