Einhell DHG 360 operation manual

0 (0)

DHG 360

DOriginalbetriebsanleitung Diesel-Heißluftgenerator

GB Original operating instructions

Diesel - Hot Air Generator

FInstructions d’origine Générateur d’air chaud à diesel

IIstruzioni per l’uso originali Generatore di aria calda a gasolio

SOriginal-bruksanvisning Dieseldriven varmluftsgenerator

HR/

Originalne upute za uporabu

BIH

Dizelski generator vrućeg zraka

RS

Originalna uputstva za upotrebu

 

Dizel generator toplog vazduha

NL

Originele handleiding

 

Diesel - heteluchtgenerator

SLO Originalna navodila za uporabo

Dizelski generator vročega zraka

PL

Instrukcją oryginalną

 

Nagrzewnica z silnikiem Diesla

TR

Orijinal Kullanma Talimatı

 

Dizel Yakıtlı Doğrudan Ateşlemeli

 

Isıtıcı

7

Art.-Nr.: 23.364.06

I.-Nr.: 11036

Einhell DHG 360 operation manual

1

1

2

4

5

7

6

13

8

19

 

18

3

 

17

 

 

 

 

16

15

14

12

11

10

 

 

 

 

 

 

2

2

K L

6

 

3

 

 

 

 

 

L

K

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

A

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

B

 

 

 

13

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

M

D

 

 

 

 

 

 

 

14

5

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 2 -

 

 

 

4

9

6

8

F

G

E

5

 

 

a

 

b

7

14

 

B

C

D

A

9

 

 

 

 

P

 

 

N

 

 

M

 

 

L

 

 

K

- 3 -

9b

 

 

H

P

 

 

K

L

11

R

 

 

 

10

 

 

 

N

M

 

Q

 

 

P

 

12

S

 

13

 

14

T a

6

- 4 -

D

Inhaltsverzeichnis

1.Sicherheitshinweise

2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

4.Funktionsweise

5.Technische Daten

6.Vor Inbetriebnahme

7.Bedienung

8.Austausch der Netzanschlussleitung

9.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

10.Entsorgung und Wiederverwertung

11.Hinweise zur Fehlerbeseitigung

12.Schaltplan (Abb. 6)

13.Wartung durch Kundendienst

14.Fehlerbehebung – Hinweise für den Fachmann

- 5 -

D

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen

- 6 -

D

Gefahr!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Gefahr!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Lesen und verstehen Sie die Anleitungen und insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Seien Sie sich der Gefahren bewusst, die beim Arbeiten mit Ölheizgeräten durch Hitze, Brandgefahr, mangelnde Belüftung sowie Umgang mit Brennstoffen entstehen können.

Es dürfen keine Veränderungen am Heißluftgenerator vorgenommen werden.

Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile verwendet werden.

Kinder sind vom Heißluftgenerator fernzuhalten

Achtung: Verbrennungsgefahr, Heizgerät im Betrieb nicht berühren (Abb. 14)

Den Heißluftgenerator niemals in unbelüfteten Räumen betreiben.

Explosionsgefahr: Den Heißluftgenerator niemals in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben.

Der voreingestellte Pumpendruck des Herstellers darf nicht verändert werden. Der Heißluftgenerator kann beschädigt werden, Brände können entstehen.

Während des Transports ist der Heißluftgenerator gegen Verrutschen und Kippen zu

sichern.

Dem Heißluftgenerator einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten.

Beim Transport und Auftanken den Heißluftgenerator stets abschalten und abkühlen lassen.

Darauf achten, dass beim Auftanken kein Brennstoff verschüttet wird.

Heißluftgenerator niemals bei Regen oder Schneefall betreiben.

Den Heißluftgenerator nie mit nassen Händen anfassen

Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.

Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf deren Gesamtlänge für 1,5mm2 50m, für 2,5 mm2 100m nicht überschreiten.

Reparaturund Einstellarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

Nicht in der Nähe von offenen Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!

Berühren Sie keine heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen.

Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +40°, max. Seehöhe 1000 m, rel. Luftfeuchtigkeit: 90% (nichtkondensierend).

Achtung! Dieselkraftstoff oder Heizöl EL ist gesundheitsschädlich. Verwenden Sie Sicherheitshandschuhe beim Umgang mit

Dieselkraftstoff oder Heizöl EL. Beachten Sie die Entsorgung von Betriebsstoffen (Tüchern, Lappen) die mit Dieselkraftstoff oder Heizöl EL getränkt sind.

Schließen Sie den Heißluftgenerator niemals an externe Brennstofftanks an.

Verwenden Sie das Gerät nur komplett montiert.

Bei Nichtgebrauch Netzstecker ziehen.

Niemals Lufteinlassoder Luftauslassöffnungen abdecken – Brandgefahr.

Niemals im betankten Zustand transportieren.

Beachten Sie, dass der Mindestabstand vom Gerät zu Gegenständen 3 m nach vorne, 1,25 m nach hinten, seitlich, oben nicht unterschreitet.

Das Gerät nur im Freien (wettergeschützt) oder gut belüfteten Räumen aufstellen. Es

- 7 -

 

werden im Raum Lufteintrittsöffnungen in

 

der Größe von mindestens 0,02 m2 pro kW

 

Heizleistung benötigt. Bei einer Heizleistung

 

von 36 kW sind dies Öffnungen in der Größe

 

von insgesamt 0,72 m2. Öffnen Sie dazu z.B.

 

Fenster und Türen nach Außen. Die minimale

Raumgröße muss 1100 m3 betragen.

Gefahr! Bei der Verbrennung entstehen ge-

ringe Mengen von giftigem Kohlenmonoxid.

 

Aus diesem Grund ist eine ständige Beund

 

Entlüftung notwendig um eine Kohlenmon-

 

oxidvergiftung die zum Tode führen kann zu

 

vermeiden. Anzeichen einer beginnenden

 

Kohlenmonoxidvergiftung sind Kopfweh,

 

Brennen von Nase und Augen, Übelkeit,

 

Schwindel, trockener Mund und Halsschmer-

zen.

Sollten trotz ausreichender Beund Entlüf-

tung die vorgenannten Symptome auftreten

 

ist das Gerät sofort auszuschalten und alle

 

Fenster und Türen zu öffnen. Verwenden Sie

 

das Gerät nicht mehr und übergeben Sie es

zur Überprüfung dem Kundendienst.

Bronchialoder Lungenkranke, Herzkranke

und sonstige Schwerkranke sowie Schwan-

 

gere sollten vor Verwendung des Gerätes

ärztlichen Rat einholen.

Inbetriebnahme und Zündung unbedingt

nach Anleitung durchführen.

Kann Ihr Gerät nicht in einem sicheren

Zustand unbeaufsichtigt gelassen werden,

 

schalten Sie es ab.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Diesel oder Heizöl EL als Brennsto .

Verwenden Sie als Brennsto keinesfalls Benzin, Spiritus, Lösungsmittel oder sonstige hochentzündlichen Sto e.

Verpackung:

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Heben Sie die Verpackung zur späteren Lagerung

des Gerätes auf. Sollten Sie die Verpackung

D

dennoch entsorgen ist diese Rohsto und somit wiederverwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)

1.Luftauslassö nung

2.Handbügel vorne

3.Halterung für Verlängerungskabel

4.Obere Gehäusehälfte

5.Display Temperaturanzeige

6.Handbügel hinten

7.Ventilatorabdeckung

8.Druckanzeige

10.Brennsto tank

11.Entleerungsstopfen

12.Netzleitung

13.EinAusschalter

14.Thermostat – Einstellknauf

15.LED

16.Seitenabdeckung

17.Tankdeckel

18.Tankanzeige

19.Untere Gehäusehälfte

2.2 Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

- 8 -

D

Gefahr!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

Diesel-Heißluftgenerator

Räder

Radachse (an Kartonauspolsterung aufgeklebt)

Rohrrahmen (3-tlg.)

Ersatzsicherungen

Beutel Montagematerial

Originalbetriebsanleitung

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

Der transportable, mit Heizöl EL oder Diesel betriebene Heißluftgenerator ist ideal zum Heizen und Trocknen von gut belüfteten Räumen (z.B.

Zelte, Lagerhallen, Baustellen) ausreichender Größe (min. 1100 m3). Eine zuverlässige Zufuhr von Frischluft und Abfuhr der Verbrennungsabgase muss durch ausreichende Beund Entlüftungsö nungen gewährleistet sein. Im Freien darf das Gerät nur im wettergeschützten, überdachten Bereich betrieben werden.

Es darf nicht zum Beheizen von Wohnungen oder in Freizeitfahrzeugen (z.B. Wohnwagen oder Wohnmobil) verwendet werden.

Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Funktionsweise

Der Heißluftgenerator ist mit einem Kompressor ausgestattet, der zum Ansaugen des Brennstoffes aus dem Tank einen Unterdruck erzeugt. Der angesaugte Brennsto gelangt zu einer Brennerdüse. An der Düse entsteht ein Luft-Brennsto - gemisch. Das Luft-Brennsto gemisch wird in der Brennkammer elektrisch gezündet. Der Ventilator bläst Luft in die Brennkammer die erhitzt nach vorne ausgeblasen wird. Am Thermostatknauf kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Nach erreichen dieser Temperatur schaltet das Gerät automatisch ab und nach unterschreiten der Temperatur wieder ein.

Eine Fotozelle überwacht permanent die Verbrennung und schaltet das Gerät bei Unregelmäßigkeiten ab.

Bei Überhitzung schaltet das Gerät ebenfalls ab. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst.

Die elektrischen Komponenten sind mit einer Feinsicherung (Schmelzsicherung) geschützt.

5. Technische Daten

Netzanschluss: .....................

230 V ~ 50Hz / 2,3A

Heizleistung (Hi): .......................................

36 kW

Heizstufen: ........................................................

1

Brennsto : .........................

Heizöl EL oder Diesel

Pumpendruck (+/- 10%): ..........

0,31 bar (4,2 PSI)

Brennsto verbrauch: ................................

3,6 L/h

Tankinhalt: ....................................................

38 L

Motorleistung: ...........................................

150 W

Aufnahmeleistung max.: ............................

530 W

Luftdurchsatz: .......................................

900 m3/h

Lufttemperatur max.: ................................

404 °C

Gerätemaß ca.: ...........................

99 x 58 x 66 cm

Gerätegewicht ca.: ......................................

24 kg

- 9 -

6. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Stellen Sie das transportable Gerät stets auf einen stabilen waagerechten Untergrund.

Das Gerät muss immer in waagerechter Position sein.

Beachten Sie, dass der Mindestabstand vom Gerät zu Gegenständen 3 m nach vorne, 1,25 m nach hinten, seitlich, oben nicht unterschreitet.

Das Gerät nur im Freien oder gut belüfteten Räumen aufstellen. Es werden im Raum Lufteintrittsöffnungen in der Größe von

0,02 m2 pro kW Heizleistung benötigt. Bei einer Heizleistung von 36 kW sind dies Öffnungen in der Größe von insgesamt 0,72 m2. Öffnen Sie dazu z.B. Fenster und Türen nach Außen.

Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.

Das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften installiert und betrieben werden.

6.1 Montage (Abb. 2)

Zur Montage benötigen Sie: Kreuzschlitzschraubendreher, 8 mm + 19 mm Gabelschlüssel.

1.Schieben Sie die Radachse (C) durch die Achsaufnahme des Grundrahmens (I). Schieben Sie die Distanzhülsen (D) auf die Radachse (C).

2.Schieben Sie die Räder (B) auf die Radachse.

3.Schrauben Sie die Hutmuttern (H) handfest (nicht festziehen) auf die Achse.

4.Verschrauben Sie den Diesel-Heißluftgenera- tor (A) mit dem vorderen Handbügel (2) und dem Grundrahmen (I). Verwenden Sie dazu die kurzen Schrauben (K), langen Schrauben

(L)und Muttern (M).

5.Schrauben Sie den hinteren Handbügel (6) mit den verbliebenen langen Schrauben (L) und Muttern (M) am Grundrahmen fest.

6.Nehmen Sie die Räder wieder ab.

7.Verschrauben Sie den hinteren Handbügel

(6) mit den verbliebenen kurzen Schrauben

(K)und Muttern (M) am Grundrahmen.

8.Befestigen Sie die Räder endgültig.

D

6.2 Auftanken

Hinweise:

Das benötigte Heizöl EL oder Diesel unbedingt in einen deutlich mit „Heizöl EL“ bzw. „Diesel“ beschrifteten geeigneten Brennstoffkanister lagern.

Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften zum Lagern von Heizöl EL und Diesel.

Keinesfalls „Biodiesel“ verwenden.

Wir empfehlen bei Temperaturen unter 5°C Winterdiesel zu verwenden, um Probleme mit der Brennstoffansaugung zu vermeiden.

Heizöl EL und Diesel altern. Deshalb Bestände innerhalb 6 Monate aufbrauchen.

Nur im Freien und bei abgekühltem Gerät nachtanken.

Sicherheitshinweise (Kapitel 1) beachten.

1.Nehmen Sie den Tankdeckel (Abb. 1 / Pos. 17) ab.

2.Füllen Sie langsam Heizöl EL oder Diesel in den Tank ein bis die Tankanzeige (Abb. 1 / Pos. 18) „F“ anzeigt. (Max. Tankinhalt s. Technische Daten)

3.Montieren Sie den Tankdeckel wieder.

7. Bedienung

7.1 Einschalten (Abb. 3)

Hinweise:

Der Heißluftgenerator kann an jede Schutzkontaktsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen werden zu deren Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für 10A vorzusehen ist. Es wird empfohlen, dass Gerät nur an eine Stromversorgung anzuschließen,

die über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt ist.

Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen, welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m). Die Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von min. 3 x 1,5 mm2 haben.

Wir empfehlen die erste Inbetriebnahme (ca. 10 Minuten) im Freien auszuführen um bei der Produktion entstandene Ölrückstande an Blechteilen abzubrennen.

1.Verbinden Sie den Netzstecker mit einem Verlängerungskabel.

- 10 -

D

2.Stellen Sie am Thermostatknauf (Pos. 14) die gewünschte Temperatur ein (Bereich + 5 °C - + 45 °C)

3.Schalten Sie den EinAusschalter (Pos. 13) auf Stellung ON (I) – das Gerät startet, die LED (Pos. 15) leuchtet, die Raumtemperatur wird angezeigt (Pos. 5).

Hinweise:

Die Temperaturanzeige funktioniert nur im Bereich von -17 °C und + 37 °C. Bei Temperaturen unter -17°C wird „LO“ und über + 37 °C „HI“ angezeigt.

Sollte die Feuerung des Heizers nicht einschalten, so ist das Thermostat auf eine höhere Temperatur nachzustellen. Sollte die Heizung wider Erwarten dennoch nicht einschalten, so schalten Sie das Gerät aus

und überprüfen Sie es anhand der Fehlerliste (Kapitel 11)

7.2 Ausschalten

1.Schalten Sie den EinAusschalter (Abb. 3 / Pos. 13) auf Stellung OFF (0) – das Gerät schaltet ab.

2.Ziehen Sie den Netzstecker.

7.3 Wiedereinschalten

1.Warten Sie mit dem Wiedereinschalten mindestens 10 Sekunden.

2.Schalten Sie wie unter 7.1 beschrieben das Gerät wieder ein und beachten Sie alle zuvor gemachten Hinweise.

7.4

Verhalten im Notfall.

Schalten Sie sofort den Ein-/Ausschalter auf

Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.

Entfernen Sie Personen aus dem Gefahren-

bereich.

8.Austausch der Netzanschlussleitung

Gefahr!

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

9.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Gefahr!

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

9.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

9.2 Zum Saisonende und längeren Betriebspausen (Abb. 4)

Entleeren Sie den Brennsto tank über den Entleerungsstopfen (9) auf der Tankunterseite in dem Sie den Stopfendeckel nach unten ziehen. Fangen Sie das alte Öl in einem Behälter auf und entsorgen Sie es entsprechend den geltenden Vorschriften.

Sollte der Entleerungsstopfen beschädigt sein, ersetzen Sie ihn unbedingt. Drücken Sie dazu den neuen Stopfen in die Tankentleerungsö nung und verschließen Sie ihn mit dem Stopfendeckel (s. Abb. 5).

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.

- 11 -

 

 

D

 

9.3 Wartung

b)

Instandsetzung durch Fachbetrieb

Die Wartung darf nur durch speziell dafür geschul-

c)

Ursache der Überhitzung feststellen. Luftein- /

tes Personal durchgeführt werden. Bitte wenden

 

Luftauslasswege dürfen nicht abgedeckt sein.

Sie sich an Ihren Kundendienst.

 

Mindestens 10 Minuten warten bis sich das

9.4 Ersatzteilbestellung:

 

Gerät abgekühlt hat und neu einschalten. Bei

 

Bedarf wenden Sie sich an Ihren Kunden-

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-

d)

dienst.

gaben gemacht werden;

Feinsicherung erneuern

Typ des Gerätes

Störung

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes Der Ventilatormotor läuft nicht an, die LED leuch-

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatztet oder blinkt, im Display erscheint “E1” oder “E2”. teils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

10.Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf

zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung

Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.

Störung

Der Ventilatormotor läuft nicht an, die LED ist aus

Mögliche Ursache

a)Stromausfall

b)Netzleitung oder Netzstecker beschädigt

c)Sicherheitstemperaturbegrenzer schaltet sich ein

d)Feinsicherung defekt

Abhilfe

a)Spannung prüfen, ggf. auf Wiedereinschalten warten

Ursache

Thermostat ist zu niedrig eingestellt

Abhilfe

Thermostat auf eine höhere Temperatur einstellen

Störung

Der Ventilatormotor läuft, die Flamme zündet nicht, das Gerät wird nach einigen Sekunden abgeschaltet und die LED blinkt. Das Display zeigt “E1”.

Mögliche Ursache

a)Zu wenig, falscher oder schmutziger Brennsto im Tank

b)Viskosität aufgrund zu niedriger Temperaturen zu hoch

Abhilfe

a)Tankinhalt prüfen; Gerät langsam mit sauberen Heizöl EL oder Diesel auftanken.

b)Winterdiesel verwenden

12. Schaltplan (Abb. 6)

1Bedienfeld

2Betriebslampe

3Zündeinheit

4Zündelektrode

5Pumpe

6Kondensator

7Masse

8Sicherung

9Kontrollsystem

10EinAusschalter

11Fotozelle

12/13 Netzleitung mit Stecker

14Temperaturfühler

15Thermostat

- 12 -

D

BL = blau, RD = rot, BK = schwarz, WT = weiß, GN = grün, YL = gelb, OR = orange, PK = rosa

13. Wartung durch Kundendienst

Nachfolgende Wartungsarbeiten dürfen nur durch speziell geschultes Personal durchgeführt werden.

Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker.

Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.

Achten Sie auf scharfe Kanten.

Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalersatzteile.

Mangelhafte Wartung kann zu erhöhte Abgaswerte, Ruß, Fehlfunktionen und Beschädigung des Gerätes führen.

Wir empfehlen folgende Wartungsarbeiten in den angegebenen Abständen durchzuführen:

Brennsto tank

Der Brennsto tank ist alle 200 Betriebsstunden oder bei Bedarf mit sauberem Brennsto auszuspülen. Niemals Wasser verwenden!

Luftfilter (Abb. 7)

Der Luftansaugfilter (A) ist alle 500 Betriebsstunden oder je nach Bedarf auch eher zu ersetzen oder mit Seifenlauge zu reinigen. Nach der Reinigung den Luftansaugfilter trockenen lassen.

Die beiden Luftausgangsfilter (B / C) sind alle 500 Betriebsstunden oder je nach Bedarf auch eher zu ersetzen. Schrauben Sie dazu die Filterabdeckung (D) ab.

Lüfterflügel (Abb. 8)

Die Lüfterflügel (E) sind mindestens einmal pro Heizsaison oder je nach Bedarf auch öfter zu reinigen. Entfernen Sie Staub und sonstigen Schmutz mit einem weichen Tuch. Achten sie darauf, dass die Lüfterflügel nicht verbogen werden. Ö nen Sie zum Ersetzen der Lüfterflügel die Schraube (F) und ziehen Sie den Lüfterflügel von der Motorwelle (G) ab.

Brennsto düse (Abb. 9a/9b)

Die Brennsto düse (H) ist mindestens einmal pro Heizsaison oder je nach Bedarf auch öfter zu reinigen oder zu ersetzen.

Reinigen Sie die Brennsto düse von Vorne mit Druckluft. Um anhaftenden Schmutz anzulösen kann es hilfreich sein die Brennsto düse in sauberen Brennsto zu tränken und auszuwaschen. Achten Sie darauf die beiden Schläuche (K / L) nicht zu vertauschen.

Benennung der Positionen in Abbildung 9a/9b:

Pos. K = Luftschlauch (-anschluss)

Pos. L = Brennsto schlauch (-anschluss) Pos. M = Zündkabel

Pos. N = Zündelektrode

Pos. P = Brennerkopf

Zündelektrode (Abb. 10)

Die Zündelektrode (N) ist alle 600 Betriebsstunden oder je nach Bedarf auch eher zu reinigen oder zu ersetzen. Reinigen Sie die Zündkontakte

(Q) vorsichtig mit einer Drahtbürste. Prüfen Sie den Abstand der Zündkontakte (Q). Er muss 3,5 mm betragen.

Fotozelle (Abb. 11)

Die Fotozelle (R) ist mindestens einmal pro Heizsaison oder je nach Bedarf auch öfter zu reinigen oder zu ersetzen. Reinigen Sie die Front der Fotozelle mit einem in Alkohol getränkten Baumwolltuch. Achten Sie beim Einsetzen der Fotozelle auf deren richtige Position.

Brennsto filter (Abb. 12)

Reinigen oder ersetzen Sie den Brennsto filter

(S) mindestens zweimal oder je nach Bedarf auch öfter pro Heizsaison. Der Brennsto filter ist in sauberen Brennsto auszuwaschen.

Hinweis: Zum Lösen des Brennsto filters drehen Sie ihn um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn.

Pumpendruck einstellen (Abb. 13)

Der optimale Pumpendruck ist in den techn. Daten angegeben. Drehen Sie während das Gerät arbeitet die Einstellschraube (T) mit einem Schraubenzieher solange bis das Manometer (Pos. 8) den optimalen Pumpendruck anzeigt. Im Uhrzeigersinn drehen = höherer Druck, gegen den Uhrzeigersinn drehen = geringerer Druck.

- 13 -

D

14.Fehlerbehebung – Hinweise für den Fachmann

Problem

Flamme zündet, der Heizer wird aber nach kurzer Zeit abgeschaltet, die LED blinkt, das Display zeigt “E1”.

Mögliche Ursache

1.Pumpendruck stimmt nicht

2.Verschmutzte Luftfilter

3.Verschmutzter Brennsto filter

4.Verschmutzte Brennsto düse

5.Verschmutzte Fotozelle

6.Fotozelle nicht ordnungsgemäß montiert

7.Fotozelle defekt

8.Mangelhafte elektrische Verbindung zwischen Elektronikplatine und Fotozelle

Abhilfe

1.Pumpendruck einstellen

2.Luftfilter reinigen oder ersetzen

3.Brennsto filter reinigen oder ersetzen

4.Brennsto düse reinigen oder ersetzen

5.Fotozelle reinigen oder ersetzen

6.Fotozelle ordnungsgemäß einrichten

7.Fotozelle ersetzen

8.Elektrische Verbindung zwischen Elektronikplatine und Fotozelle prüfen

Problem

Heizer funktioniert gar nicht oder Ventilatormotor läuft nur kurze Zeit. Die LED blinkt, das Display zeigt “E1”.

Mögliche Ursache

1.Kein Brennsto im Tank

2.Pumpendruck stimmt nicht

3.Korrodierte Zündelektrode oder falscher Abstand der Zündkontakte

4.Verschmutzter Brennsto filter

5.Verschmutzte Brennsto düse

6.Feuchte / Wasser in Brennsto oder Brennsto tank

7.Mangelhafte elektrische Verbindung zwischen Transformator und Elektronikplatine

8.Zündkabel ist mit Zündelektrode nicht verbunden

9.Zündelektrode defekt

Abhilfe

1.Brennsto tanken

2.Pumpendruck einstellen

3.Zündelektrode reinigen oder ersetzen

4.Brennsto filter reinigen oder ersetzen

5.Brennsto düse reinigen oder ersetzen

6.Tank reinigen, frischen Brennsto einfüllen

7.Alle elektrische Verbindungen prüfen

8.Zündkabel an Zündelektrode anschließen

9.Zündelektrode ersetzen

Problem

Der Ventilatormotor schaltet nicht ein. Netzspannung ist vorhanden, der EinAusschalter steht auf ON (I). Die LED leuchtet ständig oder blinkt, das Display zeigt “E1” oder “E2”.

Mögliche Ursache

1.Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt

2.Elektrische Verbindung zwischen Elektronikplatine und Motor ist unterbrochen

Abhilfe

1.Thermostatknauf auf eine höhere Temperatur einstellen

2.Alle elektrischen Verbindungen prüfen

Problem

Die LED blinkt, das Display zeigt “E3”.

Mögliche Ursache

Thermostatschalter ist defekt

Abhilfe

Thermostatschalter ersetzen

Problem

Mangelhafte Verbrennung und / oder Rußen

Mögliche Ursache

1.Flammen schlagen vorne aus dem Gehäuse

2.Zu geringe Heizleistung

3.Schlechte Brennsto qualität

4.Allgemein mangelhafte Wartung

Abhilfe

1.Pumpendruck reduzieren

2.Pumpendruck erhöhen

3.Prüfen ob alter oder verschmutzter Brennsto verwendet wird

4.Gerät von Fachmann warten lassen

- 14 -

D

Problem

Heizer schaltet nicht ein und die LED leuchtet nicht

Mögliche Ursache

1.Gerät ist überhitzt und Sicherheitstemperaturbegrenzer hat deshalb ausgelöst

2.Keine Netzspannung

3.Feinsicherung defekt

4.Verbindung zwischen Thermowächter und Elektronikplatine unterbrochen

Abhilfe

1.EinAusschalter auf OFF (0) schalten und den Heizer mindestens 10 Minuten abkühlen lassen. Anschließend den EinAusschalter wieder auf ON (I) stellen.

2.Steckdose, Netzleitung und Verlängerungskabel prüfen

3.Feinsicherung prüfen und ggf. ersetzen

4.Alle elektrischen Verbindungen prüfen

- 15 -

D

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 16 -

D

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteilund Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie

Beispiel

Verschleißteile*

Sicherungen, Filter

Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*

 

Fehlteile

 

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

 

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?

Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?

Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

- 17 -

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:

-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.

5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.

Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 18 -

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte

Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden

Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 19 -

GB

Table of contents

1.Safety regulations

2.Layout and items supplied

3.Proper use

4.Mode of operation

5.Technical data

6.Before starting the equipment

7.Using the equipment

8.Replacing the power cable

9.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

10.Disposal and recycling

11.Troubleshooting

12.Circuit diagram (Fig. 6)

13.Maintenance by Customer Service

14.Troubleshooting information for experts

- 20 -

GB

Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury

- 21 -

GB

Danger!

When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

Danger!

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

Read and familiarize yourself with the instructions, especially the safety instructions, before you install this equipment and start to use it. Be aware of the potential dangers associated with the use of oil-filled heaters due to heat, risk of fire, poor ventilation and the handling of fuels.

No modifications are allowed to be made to the hot air generator.

Only original parts are allowed to be used for maintenance and accessories.

Children must be kept away from the hot air generator.

Important: Risk of burns. Do not touch the heating equipment during operation (Fig. 14).

Never operate the hot air generator in nonventilated rooms.

Risk of explosion: Never operate the hot air generator in rooms with combustible materials.

The pump pressure preset by the manufacturer is not allowed to be changed. The hot air generator could be damaged and/or fires might result.

Secure the hot air generator against shifting and toppling during transport.

Place the hot air generator in a secure, level position. Do not turn, tip or change the position of the equipment during operation.

Always switch off the hot air generator during

transportation and refueling.

When you refuel the hot air generator, make sure that no fuel is spilt.

Never operate the hot air generator in rain or snow.

Never touch the hot air generator with wet hands.

Protect yourself against electric hazards. Use an extension cable outdoors only if is approved for outdoor duty and is marked accordingly.

The overall length of extension cables is not allowed to exceed 50 m for 1.5 mm² and 100 m for 2.5 mm².

Leave repairs and adjustment work strictly to authorized trained personnel.

Do not refuel or empty the tank near open lights, fire or sparks. Do not smoke!

Do not touch any hot parts. Do not remove any safety guards.

Do not expose the equipment to damp or dust. Permissible ambient temperature - 10 to + 40 °C, max. altitude above sea level 1000 m, relative humidity 90% (non-condensing).

Important! Diesel fuel and EL heating oil are harmful to your health. Use protective gloves when working with diesel fuel or EL heating oil. Make sure that working materials (cloths, rags) which are impregnated with diesel fuel or EL heating oil are disposed of properly.

Never connect the hot air generator to external fuel tanks.

Use the machine only if it is fully assembled.

Pull out the power plug when the equipment is not in use.

Never cover the air inlet or air outlet openings

– risk of fire.

Never transport the equipment when it contains fuel.

The minimum distance between the equipment and other objects is 3 m to the front and 1.25 m to the rear, side and top. Be sure to observe the minimum distance.

Use the equipment only outdoors or in wellventilated rooms. The room must have air inlet openings of at least 0.02 m²/kW heat output. For a heat output of 36 kW this means openings with a total size of 0.72 m2.You must open for example windows and doors which lead outdoors. The minimum room size must be 1100 m3.

Warning! Small amounts of carbon monoxide are produced during combustion.

Constant ventilation is essential therefore in order to prevent potentially fatal carbon

- 22 -

GB

monoxide poisoning. Symptoms of imminent carbon monoxide poisoning are headache, a burning sensation in the nose and eyes, nausea, dizziness, a dry mouth and a sore throat.

If the previously mentioned symptoms arise in spite of sufficient ventilation, switch off the equipment at once and open all the windows and doors. Do not use the equipment anymore and send it to Customer Service for inspection.

Persons with disorders of the bronchial system, lungs or heart, seriously ill persons and pregnant women should seek medical advice before using the equipment.

Install and ignite in strict adherence to the instructions.

If the equipment cannot be left in a safe condition to run unattended, switch it off.

This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.

Important: Use only diesel or EL heating oil as fuel.

Never use gasoline, white spirit, solvent or any other highly inflammable substances.

Packaging:

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. Retain the packaging for later storage of the equipment. If you should nevertheless wish to dispose of the packaging, remember that it is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1)

1.Air outlet opening

2.Front handle bar

3.Bracket for extension cable

4.Top half of the housing

5.Temperature indicator

6.Rear handle bar

7.Fan cover

8. Pressure indicator

10.Fuel tank

11.Drain plug

12.Power cable

13.ON/OFF switch

14.Thermostat adjustment knob

15.LED

16.Side cover

17.Tank cover

18.Tank indicator

19.Bottom half of the housing

2.2 Items supplied

Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.

Open the packaging and take out the equipment with care.

Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).

Check to see if all items are supplied.

Inspect the equipment and accessories for transport damage.

If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.

Danger!

The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!

Diesel hot air generator

Wheels

Wheel axle (stuck to the box padding)

Tubular frame (3-piece)

Spare fuses

Bag with assembly materials

Original operating instructions

3. Proper use

The transportable hot air generator, which is powered by EL heating oil or diesel fuel, is ideal for heating and drying well ventilated enclosed spaces (e.g. tents, storage facilities, building

- 23 -

GB

sites) that are of a suitable size (min. 1100 m3). Adequate ventilation openings must be available to ensure a reliable supply of fresh air and removal of combustion gas. In the open air the equipment is only allowed to be used in areas that are roofed over and protected from the weather.

It is not allowed to be used for heating apartments or in leisure vehicles (e.g. caravans or motor homes).

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Mode of operation

The hot air generator is equipped with a compressor which creates a vacuum in order to draw fuel out of the tank. The drawn fuel arrives at a burner nozzle where an air/fuel mix is formed.

The air/fuel mix is ignited electrically in the combustion chamber. Air is blown into the combustion chamber by the fan and leaves the chamber at the front as hot air. The required temperature

can be set with the thermostat knob. When this temperature is reached, the equipment will be switched o automatically. When the temperature drops below the set temperature, the equipment will be switched on again.

A photocell constantly monitors the combustion and will switch o the equipment if any irregularities occur.

The equipment will also be switched o if it overheats. In this case, please contact Customer Service. The electrical components are protected by a miniature fuse.

5. Technical data

Mains connection: ................

230 V ~ 50Hz / 2.3A

Heat output (Hi): ........................................

36 kW

Heat settings: ....................................................

1

Fuel: .................................

EL heating oil or diesel

Pump pressure (+/- 10%): ........

0.31 bar (4.2 PSI)

Fuel consumption: ......................................

3.6 l/h

Tank capacity:..................................................

38l

Motor rating: ...............................................

150W

Max. power consumption: .........................

530 W

Air throughput: .......................................

900m3/h

Max. air temperature: ...............................

404 °C

Approx. equipment dimensions:

..99 x 58 x 66 cm

Approx. equipment weight: ..........................

24 kg

6. Before starting the equipment

Before you connect the equipment to the power supply, make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.

Always place the portable equipment on a firm, horizontal surface.

The equipment must always be in a horizontal position.

The minimum distance between the equipment and other objects is 3 m to the front and 1.25 m to the rear, side and top. Be sure to observe the minimum distance.

Use the equipment only outdoors or in wellventilated rooms. The room must have air inlet openings of 0.02 m² per kW heat output. For a heat output of 36 kW this means openings with a total size of 0.72 m2.You must open

for example windows and doors which lead outdoors.

Connect the equipment to an earthed socket outlet only.

This equipment must be installed and operated in accordance with the regulations in force.

6.1 Assembly (Fig. 2)

You will require the following tools for assembly and installation: Crosstip screwdriver, 8 mm + 19 mm open-ended spanner.

1.Push the wheel axle (C) through the axle mount of the base frame (I). Push the spacer sleeves (D) onto the wheel axle (C).

2.Push the wheels (B) onto the wheel axle.

3.Screw the cap nuts (H) to the axle by hand

- 24 -

GB

(do not tighten them).

4.Screw the diesel hot air generator (A) to the front handle bar (2) and the base frame (I). Use the short screws (K), the long screws (L) and the nuts (M).

5.Screw the rear handle bar (6) to the base frame with the remaining long screws (L) and nuts (M).

6.Remove the wheels again.

7.Screw the rear handle bar (6) to the base frame with the remaining short screws (K) and nuts (M).

8.Now fully tighten the wheels.

6.2 Fuelling

Note:

Store the required EL heating oil or diesel fuel in a suitable fuel canister which is clearly labeled with the words “EL Heating Oil” or “Diesel“.

Follow the regulations in force in your country for the storage of EL heating oil and diesel.

Do not use “bio diesel” under any circumstances.

At temperatures below 5°C we recommend the use of winter diesel in order to avoid problems with fuel intake.

EL heating oil and diesel are subject to ageing. Supplies should be used within 6 months.

Refuel only outdoors and with equipment which has cooled down.

Follow the safety information (section 1).

1.Remove the tank lid (Fig. 1 / Item 17).

2.Slowly fill EL heating oil or diesel into the tank until the tank indicator (Fig. 1 / Item 18) indicates “F”. (For maximum tank capacity see Technical Data.)

3.Refit the tank lid.

7. Using the equipment

7.1 Switching on (Fig. 3) Notes:

The hot air generator can be connected to any shock-proof socket with 230 V AC and a 10 A circuit-breaker. We recommend that you connect the machine only to a power supply which is protected by means of an earth-leakage circuit breaker (RCD) with a maximum trip current of 30 mA.

Please only use power cables that are not

damaged. There is a limit to how long power cables can be (max. 50m). The power cable must have a cross-section of 3 x 1.5 mm².

We recommend that you go outdoors to start up the equipment for the first time (this will

take approx. 10 minutes) so that any oil residues remaining on the sheet metal parts after production can be burnt off.

1.Connect the power plug to an extension cable.

2.Use the thermostat knob (Item 14) to set the desired temperature (range + 5 °C to + 45 °C).

3.Set the ON/OFF switch (Item 13) to position ON (I) – the equipment will start, the LED (Item 15) will light up and the room temperature will be indicated (Item 5).

Notes:

The temperature indicator works only in the range from -17 °C to + 37 °C. At temperatures below -17°C the indicator will show “LO”, at temperatures above + 37 °C it will show “HI”.

If the firing does not switch on, the thermostat must be adjusted to a higher temperature. If, contrary to expectations, the heating still fails to switch on, switch off the equipment and check it against the error list (section 11)

7.2 Switching o

1.Set the ON/OFF switch (Fig. 3/Item 13) to the OFF (0) position – the equipment will switch o .

2.Pull out the power plug.

7.3 Switching on again

1.Wait at least 10 seconds before switching on again.

2.Switch on the equipment again as described in 7.1 and follow all the previous notes.

7.4 What to do in an emergency

Immediately switch the ON/OFF switch to the “0” position and unplug the equipment from the mains power.

Get people away from the danger zone.

- 25 -

GB

8. Replacing the power cable

Danger!

If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

9.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Danger!

Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.

9.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

9.2At the end of the season and before long breaks in operation (Fig. 4)

Empty the fuel tank via the drain plug (9) on the bottom of the tank by pulling the plug cover in downwards direction. Collect the old oil in a container and dispose of it in accordance with the regulations in force.

If the drain plug is damaged, be sure to replace it. Press the new plug into the tank drain hole and close it with the plug cover (see Fig. 5).

Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 und 30 °C.

9.3 Servicing

Servicing work may be carried out only by specially trained personnel. Please contact Customer Service.

9.4 Ordering replacement parts:

Please provide the following information on all orders for spare parts:

Equipment model/type

Equipment article number

Equipment ID number

Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

10. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.

The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and

plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

11. Troubleshooting

If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.

Fault

The fan motor does not start up, the LED is o .

Possible cause

a)Power failure.

b)The power cable or the power cable is damaged.

c)The safety temperature limiter switches on.

d)Defective miniature fuse.

Remedy

a)Check the voltage, if necessary wait for restart.

b)Have repairs carried out by a specialized company.

c)Establish the cause of the overheating. Go not cover the air inlet/outlet channels. Wait for at least 10 minutes until the equip-

ment has cooled down, then restart. If necessary, contact Customer Service.

d)Replace the miniature fuse.

- 26 -

GB

Fault

The fan motor does not start up, the LED is lit or flashes, “E1” or “E2” appears in the display.

Cause

The thermostat is set too low.

Remedy

Set the thermostat to a higher temperature.

Fault

The fan motor is running, the flame does not ignite, the equipment is switched o after several seconds and the LED flashes. “E1” appears in the display.

Possible cause

a)There is too little fuel, the wrong fuel or dirty fuel in the tank.

b)The viscosity is too high because the temperature is too low.

Remedy

a)Check the tank contents; slowly fill in clean EL heating oil or diesel.

b)Use winter diesel.

12. Circuit diagram (Fig. 6)

1Control panel

2Operating lamp

3Ignition unit

4Ignition electrode

5Pump

6Capacitor

7Ground

8Fuse

9Monitoring system

10On/O switch

11Photocell

12/13 Power cable with plug

14Temperature sensor

15Thermostat

BL = blue, RD = red, BK = black, WT = white, GN = green, YL = yellow, OR = orange, PK = pink

13.Maintenance by Customer Service

The following maintenance jobs are allowed to be carried out only by specially trained personnel.

Pull out the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.

Allow the equipment to cool down completely before you start with the maintenance work.

Beware of sharp edges.

For safety reasons, use only original spare parts.

Poor maintenance can result in higher exhaust values, soot, malfunctions and damage to the equipment.

We recommend that the maintenance jobs be performed in the intervals stated:

Fuel tank

The fuel tank must be rinsed out with clean fuel after every 200 hours in operation or when necessary. Never use water!

Air filter (Fig. 7)

The air intake filter (A) must be replaced or cleaned with soapy water after every 500 hours in operation or sooner if necessary. Allow the air intake filter to dry after it has been cleaned.

The two air discharge filters (B / C) must be replaced after every 500 hours in operation or sooner if necessary. Unscrew the filter cover (D) for this purpose.

Fan blades (Fig. 8)

The fan blades (E) must be cleaned at least once every heating season or more often if necessary. Remove the dust and other dirt with a soft cloth.

Make sure that the fan blades are not bent. To replace the fan blades, undo the screw (F) and pull the fan blade o the motor shaft (G).

Fuel nozzle (Fig. 9a/9b)

The fuel nozzle (H) must be cleaned or replaced at least once every heating season or more often if necessary.

Clean the fuel nozzle from the front with compressed air. To remove stubborn dirt, it can help to saturate the fuel nozzle in clean fuel and wash it out. Take care not to swap the two hoses (K / L).

- 27 -

GB

Legend for the items in Figure 9a/9b:

Item K = air hose (connection) Item L = fuel hose (connection) Item M = ignition cable

Item N = ignition electrode Item P = burner head

Ignition electrode (Fig. 10)

The ignition electrode (N) must be cleaned or replaced after every 600 hours in operation or sooner if necessary. Clean the ignition contacts

(Q) carefully with a wire brush. Check the distance between the ignition contacts (Q). It must be 3.5 mm.

Photocell (Fig. 11)

The photocell (R) must be cleaned or replaced at least once every heating season or more often if necessary. Clean the front of the photocell with a cotton cloth which has been saturated in alcohol. When you insert the photocell, make sure it is correctly positioned.

Fuel filter (Fig. 12)

Clean or replace the fuel filter (S) at least twice every heating season or more often if necessary. The fuel filter must be washed out with clean fuel. Note: To undo the fuel filter, turn it 90° in counterclockwise direction.

Setting the pump pressure (Fig. 13)

The optimum pump pressure is quoted in the technical data. While the equipment is working, use a screwdriver to turn the setting screw (T) until the pressure gauge (Item 8) indicates the optimum pump pressure. Turning it clockwise will increase the pressure, turning it counter-clockwise will decrease the pressure.

14.Troubleshooting information for experts

Problem

The flame ignites but after a short while the heater switches o , the LED flashes and “E1” appears in the display.

Possible cause

1.The pump pressure is not correct.

2.Soiled air filters.

3.Soiled fuel filter.

4.Soiled fuel nozzle.

5.Soiled photocell.

6.Photocell not fitted correctly.

7.Photocell is defective.

8.Poor electrical connection between the pcb and the photocell.

Remedy

1.Adjust the pump pressure.

2.Clean or replace the air filters.

3.Clean or replace the fuel filter.

4.Clean or replace the fuel nozzle.

5.Clean or replace the photocell.

6.Adjust the photocell correctly.

7.Replace the photocell.

8.Check the electrical connection between the pcb and the photocell.

Problem

The heater does not work at all or the fan motor runs for only a short while. The LED flashes and “E1” appears in the display.

Possible cause

1.No fuel in the tank.

2.The pump pressure is not correct.

3.Corroded ignition electrode or wrong distance between the ignition contacts.

4.Soiled fuel filter.

5.Soiled fuel nozzle.

6.Moisture / water in the fuel or fuel tank.

7.Poor electrical connection between the transformer and the pcb.

8.Ignition cable is not connected to the ignition electrode.

9.Ignition electrode is defective.

Remedy

1.Fill fuel into the tank.

2.Adjust the pump pressure.

3.Clean or replace the ignition electrode.

4.Clean or replace the fuel filter.

5.Clean or replace the fuel nozzle.

6.Clean the tank, fill in fresh fuel.

7.Check all electrical connections.

8.Connect the ignition cable to the ignition electrode.

9.Replace the ignition electrode.

Problem

The fan motor does not switch on. The mains voltage is active and the ON/OFF switch is set to ON (I).

The LED is lit or flashes and “E1” or “E2” appears in the display.

- 28 -

GB

Possible cause

1.The thermostat is set to too low a temperature.

2.The electrical connection between the pcb and the motor is interrupted.

Remedy

1.Set the thermostat knob to a higher temperature.

2.Check all electrical connections.

Problem

The LED flashes and “E3” appears in the display.

Possible cause

The thermostat switch is defective.

Remedy

Replace the thermostat switch.

Problem

Poor combustion and / or formation of soot.

Possible cause

1.Flames emerge from the front of the housing.

2.Too low a heat output.

3.Poor fuel quality.

4.Generally poor maintenance.

Remedy

1.Reduce the pump pressure.

2.Increase the pump pressure.

3.Check whether old or dirty fuel is being used.

4.Have the equipment serviced by specialized personnel.

Problem

The heater does not switch and on the LED does not light up.

Possible cause

1.The equipment is overheated and therefore the safety temperature limiter has responded.

2.No mains voltage.

3.Defective miniature fuses.

4.Connection between the thermostat and the pcb has been interrupted.

Remedy

1.Set the ON/OFF switch to OFF (0) and allow the heater to cool for at least 10 minutes. Then set the On/O switch back to ON (I).

2.Check the socket-outlet, the power cable and the extension cable.

3.Check the miniature fuse and replace it if

necessary.

4. Check all electrical connections.

- 29 -

GB

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:

As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

- 30 -

Loading...
+ 126 hidden pages