Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung KappGehrungssäge
pMode dʼemploi
Scie tronçonneuse à onglet
CIstruzioni per lʼuso
Sega per troncature e tagli obliqui
NHandleiding
Afkorten verstekzaag
mManual de instrucciones
Sierra oscilante y para cortar ingletes
OManual de instruções
Serra de corte transversal e meia-esquadria
Art.-Nr.: 43.002.86 |
I.-Nr.: 01017 |
BT-MS 210 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.
2
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 3
1 |
14 |
1 |
2 |
|
e
a
3
d32
4
14
5
6
18
7
9
8 17 10
2 |
|
3 |
3 |
|
|
|
13 |
|
|
15 |
|
a
16 11 12
3
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 4
4 |
|
5 |
b c |
5 |
|
7 |
||
|
5
a
6
16 |
11 |
28 |
29
28 |
|
|
19 |
12 15 |
8 |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
a |
9 |
8 |
17 |
10 |
|
4 |
|
|
|
|
7
|
5 |
|
a |
|
8 |
9 |
|
2 |
4 |
|
12 |
|
8 |
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 |
|
8:36 Uhr |
Seite 5 |
|
|
10 |
|
|
11 |
2 |
4 |
|
|
|
|
||
18 |
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
a |
8 |
5 |
|
8 |
10 |
12 |
|
|
|
|
|
32 |
|
|
|
|
|
5
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb.1/2)
1.Entriegelungshebel
2.Handgriff
3.Ein-/ Ausschalter
4.Maschinenkopf
5.Sägeblatt
6.Sägeblattschutz beweglich
7.Anschlagschine
8.Drehtisch
9.Bodenplatte feststehend
10.Feststellgriff
11.Zeiger
12.Spannschraube
13.Sägewellensperre
14.Spänesack
15.Skala
16.Sicherungsbolzen
17.Skala (Drehtisch)
3. Lieferumfang
Hartmetallbestücktes Sägeblatt
Sechskantschlüssel (a)
Inbusschlüssel (d)
Absaugadapter (e)
Spänefangsack (14)
Standbügel (32)
Kapp,- und Gehrungssäge
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kappund Gehrungssäge dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße.
Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von
Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abgedecktem Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung)
Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall-
6
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 7
teilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen
Räumen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Wechselstrommotor |
230V ~ 50Hz |
Leistung |
1200 Watt |
|
|
Betriebsart |
S1 |
|
|
Leerlaufdrehzahl n0 |
5000 min-1 |
Hartmetallsägeblatt |
ø 210 x ø 30 x 2,5 mm |
|
|
Anzahl der Zähne |
24 |
|
|
Gewicht |
8,8 kg |
|
|
Schwenkbereich |
-45° / 0° / +45° |
|
|
Gehrungsschnitt |
0° bis 45° nach links |
|
|
Sägebreite bei 90° |
max. 120 x 60 mm |
|
|
Sägebreite bei 45° |
max. 80 x 65 mm |
|
|
Sägebreite bei 2 x 45° |
|
(Doppelgehrungsschnitt) |
max. 80 x 35 mm |
|
|
D
”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emmisionsund Immisionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immisionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere
Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der
Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere
Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.”
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, einem
Universal-Untergestell o. ä. festschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Geräuschemmisionswerte
Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN
ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Anhang A; 2/95 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
|
Betrieb |
Leerlauf |
Schalldruckpegel LpA |
104,4 dB(A) |
94,2 dB(A) |
|
|
|
Schalleistungspegel LWA |
111,4 dB(A) |
107,2 dB(A) |
|
|
|
6.1 Säge aufbauen: (Abb. 12)
Den zusätzlichen Standbügel (32) an der Rückseite der Maschine anschrauben!
6.2 Säge einstellen. (Abb. 1/2)
Zum Verstellen des Drehtellers (8) den Feststellgriff (10) ca. 2 Umdrehungen lockern , um den Drehtisch (8) zu entriegeln.
Der Drehtisch (8) besitzt Raststellungen bei 0°,
15°, 22,5°, 30° und 45°.
Sobald der Drehtisch (8) eingerastet ist, muß die
Stellung durch festdrehen des Feststellgriffes (10) zusätzlich fixiert werden.
Sollten andere Winkelstellungen benötigt werden, so wird der Drehteller (8) nur über den Feststellgriff (10) fixiert.
Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) nach unten und gleichzeitiges herausziehen des
7
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 8
D
Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt.
Maschinenkopf (4) nach oben schwenken.
Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der Spannschraube (12) nach links auf max. 45° geneigt werden.
Netzspannung mit Spannungsangabe auf dem Datenschild auf Übereinstimmung prüfen und Gerät anstecken.
6.3Feinjustierung der Anschlagsschiene (Abb. 5/6)
Den Maschinenkopf (4) nach unten senken und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixieren.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
90°-Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (5) und Anschlagschiene (7) anlegen.
Justierschrauben (28) lockern, Anschlagschiene
(7) auf 90° zum Sägeblatt (5) einstellen und Justierschrauben (28) wieder festziehen.
6.4Feinjustierung des Anschlags für Kappschnitt 90° (Abb. 6/7)
Den Maschinenkopf (4) nach unten senken und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixieren.
Spannschraube (12) lockern.
Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (5) und
Drehtisch (8) anlegen.
Gegenmutter (19) lockern und die Justierschraube (29) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) 90° beträgt.
Um diese Einstellung zu fixieren Gegenmutter (19) wieder festziehen.
Überprüfen Sie abschließend die Position der Winkelanzeige (11). Falls erforderlich, Zeiger mit
Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 0°- Position der Winkelskala (15) setzen und Halteschraube wieder festziehen.
6.5Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt 45° (Abb. 8/9)
Den Maschinenkopf (4) nach unten senken und mit dem Sicherungsbolzen (16) fixieren.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, auf 45° neigen.
45°-Anschlagwinkel (a)zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) anlegen.
Gegenmutter (30) lockern und Justierschraube (18) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) genau 45° beträgt.
Gegenmutter (30) wieder festziehen um diese
8
Einstellung zu fixieren.
6.6 Spänefangsack (Abb. 2)
Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne ausgestattet.
Der Spänesack (14) kann über den Reißverschluß auf der Unterseite entleert wérden.
6.7 Austausch des Sägeblatts (Abb. 1-4)
Netzstecker ziehen
Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken
Entriegelungshebel (1) drücken und Sägeblattschutz (6) nach oben klappen, bis die Aussparung im Sägeblattschutz (6) über der Flanschschraube (b) ist.
Mit einer Hand drücken Sie die Sägewellensperre (13) mit der anderen Hand setzen Sie den Schraubenschlüssel (a) auf die Flanschschraube (b).
Drücken Sie fest auf die Sägewellensperre (13) und drehen Sie die Flanschschraube (b) langsam im Uhrzeigersinn. Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellensperre ein.
Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flanschschraube (b) im Uhrzeigersinn lösen.
Drehen sie die Flanschschraube (b) ganz heraus und nehmen Sie den Außenflansch (c) ab.
Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abnehmen nach unten herausziehen.
Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einzusetzen und festziehen.Achtung! Die
Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes, muß mit der
Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen.
Vor der Sägeblattmontage, müssen die Sägeblattflansche sorgfältig gereinigt werden.
Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung, sowie auf 45° gekippt, im Schlitz des Drehtisches frei läuft.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 9
7. Aufbau und Bedienung
7.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1)
Die Säge wird durch Drücken des
Hauptschalters (3) eingeschaltet.
Achtung! Das zu sägende Material fest auf die Maschinenfläche auflegen, damit das Material sich während des Schneidens nicht verschiebt.
Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt (5) seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Entriegelungshebel(1) seitlich drücken und
Maschinenkopf mit dem Griff (2) gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten durch das Werkstück bewegen.
Nach Beendigung des Sägevorgangs
Maschinenkopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff (2) nach Schnittende nicht loslassen, sondern
Maschinenkopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
7.2Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 8)
Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden.
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern des Feststellgriffes (10) lösen.
Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den gewünschten Winkel einstellen, d.h. die
Markierung (a) auf dem Drehtisch muß mit dem gewünschtem Winkelmaß (17) auf der feststehenden Bodenplatte (9) übereinstimmen.
Den Feststellgriff (10) wieder festziehen um Drehtisch (8) zu fixieren.
Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben ausführen.
7.3Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Abb. 6/9)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden.
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (12) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links neigen, bis der Zeiger (11) auf das gewünschte
Winkelmaß (15) zeigt.
Feststellmutter (12) wieder festziehen und
Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben durchführen.
D
7.4Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 10)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt).
Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern des Feststellgriffes (10) lösen.
Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 7.2.
Die Spannschraube (10) wieder festziehen um Drehtisch zu fixieren.
Die Spannschraube (12) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe hierzu auch Punkt 7.3.
Spannschraube (12) wieder festziehen.
Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben ausführen.
8.Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 10
D
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Alle beweglichen Teile sind in periodischen
Zeitabständen nachzuschmieren.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 11
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (fig. 1/2)
1.Levier de déverrouillage
2.Poignée
3.Interrupteur Marche/Arrêt
4.Tête de la machine
5.Lame de scie
6.Capot de protection de lame de scie amovible
7.Rail de butée
8.Table tournante
9.Plaque de sol fixe
10.Poignée de blocage
11.Pointeur
12.Vis de serrage
13.Blocage de lʼarbre de scie
14.Sac pour chutes
15.Graduation
16.Boulons de sécurité
17.Graduation (table tournante)
3. Volume de livraison
Lame de scie à garnissage en métal dur
Clé à fourche (a)
F
Clé à six pans creux (d)
Adaptateur dʼaspiration (e)
Sac collecteur de copeaux (14)
Armatures transversales stationnaires (32)
Scie tronçonneuse et de coupe dʼonglet
4.Utilisation conforme à l’affectation prévue
La scie tronçonneuse à laser sert à couper du bois ou du plastique, suivant la taille de la machine. La scie nʼest pas appropriée à découper le bois de chauffage. La machine ne doit être employée que pour le but pour lequel elle a été conçue. Toute autre utilisation nʼest pas conforme à lʼaffectation prévue. Lʼutilisateur/opérateur - et non le fabricant - est tenu responsable pour des dégâts ou des blessures résultant dʼune utilisation non conforme. Employez uniquement des lames de scie appropriées pour la machine. Il est interdit dʼutiliser toutes sortes de meules de tronçonnage.
Le respect des consignes de sécurité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode dʼemploi est également partie intégrale dʼune utilisation conforme à lʼaffectation prévue.
Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et être instruits des risques éventuels.
En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents en vigueur doivent être strictement respectés. Dʼautre part, il faut suivre les autres règles générales à lʼégard de la médecine du travail et de la sécurité.
Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant.
En dépit dʼune utilisation selon les règles, il nʼest pas possible dʼécarter complètement certains facteurs de risques restants. En fonction de la construction et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître :
Toucher la lame de scie dans la partie non recouverte.
Mettre la main dans la lame de scie fonctionnante (blessures par coupures).
Rebond de pièces à travailler et dʼéléments de pièces à travailler
Ruptures de lames de scie
Ejection dʼéléments à métal dur défectueux de la lame de scie.
Baisse de lʼouïe lorsque le protège-oreilles nʼest pas utilisé.
Emissions nocives de poussières de bois dans le
11
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 12
F
cas dʼune utilisation dans des locaux fermés.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Caractéristiques techniques
Moteur à courant alternatif |
230 V ~ 50 Hz |
Puissance absorbée |
1200 Watt |
|
|
Mode de service |
S1 |
|
|
Vitesse de rotation à vide n0 |
5000 min-1 |
|
|
Lame de scie en métal dur |
ø 210 x ø 30 x 2,5 mm |
|
|
Nombre de dents |
24 |
|
|
Poids |
8,8 kg |
|
|
Zone de pivotement |
-45° / 0° / +45° |
|
|
Coupe dʼonglet |
0° jusquʼà 45° à gauche |
|
|
Largeur de sciage à 90° |
max. 120 x 60 mm |
|
|
Largeur de sciage à 45° |
max. 80 x 65 mm |
|
|
Largeur de sciage à 2 x 45° |
|
(Coupe dʼonglet double) |
max. 80 x 35 mm |
|
|
Emission de bruit
Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon
DIN EN IS0 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, IS0 7960, annexe A; 2/95. Le bruit sur le lieu de travail peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures dʼinsonorisation doivent être prises pour lʼutilisateur (porter un protège-oreilles)
|
Service |
à vide |
Niveau de pression |
|
|
acoustique LpA |
104,4 dB(A) |
94,2 dB (A) |
|
|
|
Niveau de puissance |
|
|
acoustique LWA |
111,4 db(A) |
107,2 dB (A) |
|
|
|
“ Les valeurs indiquées sont des valeurs dʼémission.
Elles ne représentent pas forcément aussi des valeurs sûres du lieu de travail. Quoiquʼil existe une correlation entre les niveaux dʼémission et
12
dʼimmission, on ne peut pas en déduire fiablement que des mesures de précaution supplémentaires doivent ou ne doivent pas être prises. Les facteurs qui peuvent avoir une influence sur le niveau actuel dʼimmission sur le lieu de travail, sont entre autres la durée du bruit, les conditions spécifiques au lieu de travail, dʼautres sources sonores etc., comme p.ex. le nombre des machines sur place ainsi que les opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. Toutefois, grâce à cette information lʼutilisateur est en mesure dʼévaluer plus sûrement les risques éventuels.”
6. Avant la mise en service
La machine doit être mise en place de façon à ce quʼelle tienne bien, autrement dit elle doit être vissée sur un établi, un support universel ou autre.
Avant la mise en service, montez selon les règles tous les capots et les dispositifs de sécurité.
La lame de scie doit fonctionner sans gêne.
Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites attention aux corps étrangers tels que clous ou vis etc.
Avant dʼactionner lʼinterrupteur MARCHE/ ARRET, assurez-vous que la lame de scie soit correctement montée et que les éléments mobiles soient souples.
Avant de raccorder la machine, soyez sûr que les données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau.
6.1 Monter la scie (Fig. 12)
Vissez lʼétrier support supplémentaire (32) au dos de la machine !
6.2 Régler la scie. (fig. 1/2)
Pour ajuster le plateau tournant (8) dévissez la poignée de blocage (10) dʼenv. 2 tours pour déverrouiller la table tournante (8).
La table tournante (8) comprend des positions encrantées à 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°. Dès que la table tournante (8) est encrantée, il faut fiyer en plus la position en tournant à fond la poignée supplémentaire (10).
Si vous avez besoin dʼautres positions dʼangles, il faut seulement fixer le plateau tournant (8) à lʼaide de la poignée de blocage (10).
En poussant doucement la tête de la machine (4) vers le bas et en retirant simultanément le boulon de sécurité (16) de lʼappui du moteur, on mettra la scie en position de travail basse.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 13
Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut.
La tête de la machine (4) peut être inclinée vers la gauche de max. 45°en desserrant la vis de fixation.
Vérifiez que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; ensuite branchez la machine.
6.3 Réglage de précision du rail de butée (fig. 5/6)
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (16).
Fixez la table tournante (8) en position 0°.
90°-Amenez une équerre à chapeau de 90° (a) entre la lame (5) et le rail de butée (7).
Desserrez les vis dʼajustement (28), réglez le rail de butée (7) sur 90° vers la lame de scie (5) et reserrer les vis dʼajustement (28) à fond.
6.4Ajustement précis de la butée pour la coupe de tronçonnage de 90° (fig. 6/7)
Baissez la tête de machine (4) vers le bas et fixez-la moyennant le boulon de sécurité (16).
Détendez la vis de serrage (12).
Appliquez lʼéquerre de butée (a) entre la lame de scie (5) et la table tournante (8).
Relâchez le contre-écrou (19) et réglez la vis dʼajustage (19) jusquʼà ce que lʼangle entre la lame de scie (5) et la table tournante (8) atteigne
90°.
Pour fixer ce réglage, resserrez le contre-écrou (19).
Contrôlez ensuite la position dʼangle (11). Si nécessaire, desserrez le pointeur avec un tournevis cruciforme, amenez-le sur 0° de la graduation dʼangle (15) et serrez à nouveau la vis.
6.5Ajustage précis de la butée pour la coupe d’onglet de 45° (fig. 8/9)
Baissez la tête de machine (4) vers le bas et fixez-la à lʼaide du boulon de sécurité (16).
Bloquez la table tournante (8) à la position de 0°.
Desserrez la vis de serrage (12) et avec la poignée (2), amenez la tête de la machine (4) vers la gauche, sur 45°.
Appliquez lʼéquerre de butée (a) de 45° entre la lame de scie (5) et la table tournante (8).
Relâchez le contre-écrou (30) et réglez la vis dʼajustage (18) jusquʼà ce que lʼangle entre la lame de scie (5) et la table tournante (8) soit exactement de 45°.
Revissez le contre-écrou (30) pour fixer ce réglage.
F
6.6 Aspiration des copeaux (ill. 2)
La scie est équipée dʼun sac collecteur (14) pour les copeaux.
Vous pouvez retirer le sac à copeaux (14) vers lʼarrière en pressant les deux étriers lʼun contre lʼautre et le vider grâce à une fermeture éclair sur le côté inférieur.
6.7 Changement de la lame de scie (fig. 1-4)
Débranchez la machine.
Pivotez la tête de machine (4) vers le haut.
Appuyez sur le levier de déverrouillage (1) et relevez le capot de protection de la lame de scie
(6) vers le haut jusquʼà ce que lʼencoche dans le capot de protection de la lame de scie (6) se trouve au-dessus de la vis à bride (b).
Appuyez dʼune main sur le dispositif de blocage de lʼarbre de scie (13) et placez de lʼautre main la clé à vis (a) sur la vis bridée (b).
Appuyez fermement sur le dispositif de blocage de scie (13) et tournez lentement la vis bridée (b) dans le sens des aiguilles dʼune montre. Après un tour au max., le dispositif de blocage de scie sʼencliquète.
Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis bridée (b) en la tournant dans le sens des aiguilles dʼune montre.
Tournez la vis à bride (b) pour la sortir complètement et retirez la bride extérieure (c).
Enlevez la lame de scie (5) de la bride intérieure vers le bas et retirez-la.
Remettez la nouvelle lame de scie dans lʼordre inverse et resserrez-la. Attention! Lʼobliquité de coupe des dents, cʼest-à-dire le sens de rotation de la lame de scie, doit correspondre au sens de la flèche sur le boîtier.
La protection mobile de la lame (6) doit être montée en procédant dans lʼordre inverse.
Avant le montage de la lame de scie, nettoyez soigneusement les brides de la lame de scie.
Contrôlez le fonctionnement des dispositifs de sécurité avant de continuer à travailler avec la scie.
Attention : Après chaque changement de lame de scie, il faut contrôler si la lame de scie tourne bien sans obstacle dans la fente de la table de rotation lorsque la lame est en position verticale et lorsquʼelle est inclinée de 45°.
7. Assemblage et utilisation
7.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° (fig. 1)
La scie se met en marche en appuyant sur lʼinterrupteur principal (3).
13
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 14
F
Attention ! Placer le matériel à scier solidement sur la surface de la machine, afin que le matériel ne se déplace pas pendant la coupe.
Après avoir mis la scie en circuit, attendez jusquʼà ce que la lame de scie (5) ait atteint sa vitesse de rotation maximale.
Appuyez latéralement sur le levier de déverrouillage (1) et déplacez dʼune légère pression la tête de la machine régulièrement avec la poignée (2) vers le bas à travers la pièce à usiner.
Après avoir terminé la procédure de sciage, ramenez la tête de machine dans la position de repos supérieure et lâchez lʼinterrupteur MARCHE/ARRET (3).
Attention! Le ressort de rappel fait rebondir la machine automatiquement vers le le haut, cʼest- à-dire que vous ne devez pas lâcher la poignée
(2) après avoir terminé la coupe mais guider la tête de machine lentement vers le haut en excerçant une légère contre-pression.
7.2Coupe de tronçonnage de 90° et table tournante de 0°- 45° (fig. 8)
A lʼaide de la scie tronçonneuse, il est possible dʼeffectuer des coupes en biseau vers la gauche et vers la droite de 0° à 45° par rapport au rail de butée.
Mettez la tête de machine (4) dans la position supérieure.
Desserrez la table tournante (8) en desserrant la poignée de blocage (10).
Réglez lʼangle désiré de la table de rotation (8) à lʼaide de la poignée (2), autrement dit, la marque
(a) sur la table de rotation doit se trouver sur la cote dʼangle désirée (17) au niveau de la plaque de base fixe (9).
Resserrez la poignée de blocage (10) pour fixer la table tournante (8).
Exécutez la coupe comme décrit dans le paragraphe 7.1).
7.3Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante de 0° (fig. 6/9)
A lʼaide de la scie tronçonneuse, il est possible dʼeffectuer des coupes dʼonglet vers la gauche de 0°- 45° par rapport à la surface de travail.
Mettez la tête de machine (4) dans la position supérieure.
Fixez la table tournante (8) sur la position 0°.
Desserrez la vis de serrage (12) et faites pencher la tête de la machine (4) vers la gauche avec la poignée (2) jusquʼà ce que le pointeur (15) soit sur la cote angulaire (15) désirée.
Resserrez lʼécrou de blocage (12) et exécutez la coupe comme décrit sous le point 7.1).
14
7.4Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante de 0° - 45° (fig. 10)
A lʼaide de la scie tronçonneuse, il est possible dʼeffectuer des coupes dʼonglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail et simultanément de 0° à 45° par rapport au rail de butée (double coupe dʼonglet).
Mettez la tête de machine (4) en position supérieure.
Desserrez la table tournante (8) en desserrant la poignée de blocage (10).
Réglez la table tournante (8) sur lʼangle désiré au moyen de la poignée (2) (cf. aussi point 7.2).
Resserrez à fond la vis de serrage (10) pour fixer la table de rotation.
Desserrez la vis de serrage (12) et faites pencher la tête de la machine (4) vers la gauche avec la poignée (2) jusquʼà lʼangle désiré (cf. aussi à ce propos le point 7.3).
Resserrez la vis de serrage (12) à fond.
Exécutez la coupe comme décrit dans le paragraphe 7.1.
8.Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
9.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 15
F
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
Toutes les pièces amovibles doivent être regraissées à intervalles réguliers.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
15