PIN65.T1.., PIN64.T1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
[de] |
Gebrauchsanleitung |
...................................2 |
[fr] |
Mode d’emploi ........................................ |
28 |
[nl] |
Gebruiksaanwijzing .................................. |
15 |
[it] |
Istruzioni per l’uso ................................... |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ø Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitshinweise .................................................................. |
2 |
Ursachen für Schäden....................................................................... |
4 |
Umweltschutz............................................................................. |
5 |
Umweltgerecht entsorgen ................................................................. |
5 |
Tipps zum Energiesparen ................................................................. |
5 |
Induktionskochen ...................................................................... |
5 |
Vorteile beim Induktionskochen....................................................... |
5 |
Geeignete Kochgefäße...................................................................... |
5 |
Das Gerät kennen lernen........................................................... |
6 |
Das Bedienfeld.................................................................................... |
6 |
Die Kochstellen ................................................................................... |
7 |
Restwärmeanzeige ............................................................................. |
7 |
Kochfeld einstellen ................................................................... |
7 |
Das Kochfeld einund ausschalten. ............................................... |
7 |
Kochstelle einrichten.......................................................................... |
7 |
Kochtabelle .......................................................................................... |
7 |
Flexible Kochzone...................................................................... |
9 |
Als konventionelle Kochstelle........................................................... |
9 |
Als zwei Kochstellen .......................................................................... |
9 |
Kindersicherung ........................................................................ |
9 |
Kindersicherung einund ausschalten ........................................... |
9 |
Ständige Kindersicherung einund ausschalten .......................... |
9 |
Powerboost-Funktion .............................................................. |
10 |
Gebrauchseinschränkungen.......................................................... |
10 |
Einschalten........................................................................................ |
10 |
Ausschalten: ..................................................................................... |
10 |
Zeitprogrammierfunktion......................................................... |
10 |
So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus .................... |
10 |
Ausschaltautomatik ......................................................................... |
10 |
Zeitschaltuhr ..................................................................................... |
10 |
Automatische Zeitabschaltung ............................................... |
11 |
Grundeinstellungen.................................................................. |
11 |
Zugang zu den Grundeinstellungen............................................. |
12 |
Reinigung und Pflege............................................................... |
12 |
Kochfeld ............................................................................................ |
12 |
Kochfeldrahmen............................................................................... |
12 |
Betriebsstörungen beheben .................................................... |
13 |
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes............................ |
13 |
Kundendienst............................................................................ |
14 |
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter
Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar,
0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.)
ã=Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. |
schließen Sie es nicht an, rufen Sie |
Die Gebrauchsund Montageanlei- |
den Kundendienst und halten Sie |
tung sowie den Gerätepass für |
die Schäden schriftlich fest, sonst |
einen späteren Gebrauch oder für |
verlieren Sie das Recht auf Ent- |
Nachbesitzer aufbewahren. |
schädigung. |
Prüfen Sie das Gerät nach dem |
Der Einbau des Gerätes muss |
Auspacken. Falls das Gerät beim |
gemäß der beigefügten Monta- |
Transport Schaden genommen hat, |
geanleitung erfolgen. |
2 |
Ø = cm |
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
■Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
■Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
■Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
■Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■Die Kochstellen und deren Umgebung werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
■Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■Gegenstände aus Metall werden auf dem Kochfeld sehr schnell heiß. Nie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen.
■Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten. Warten Sie nicht, bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefäße mehr darauf befinden.
3
■Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techni- ker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
■Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Das Gerät entspricht den Anforderungen an Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dennoch dürfen sich Personen mit Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100 % dieser auf dem Markt erhältlichen Geräte den Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit entsprechen und dass keine Störungen verursacht werden, die eine korrekte Funktionsweise derselben
beeinträchtigen. Es ist auch möglich, dass Personen mit anderen Geräten, wie Hörgeräten, Störungen bemerken.
Das Kochfeld ist an der Unterseite mit einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in dieser keine kleinen Gegenstände oder Papier aufbewahrt werden. Sie könnten aufgesaugt werden und das Gebläse beschädigen oder die Kühlung beeinträchtigen.
■Beim Garen im Wasserbad können Kochfeld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasserbad darf den Boden des mit Wasser gefüllten Topfes nicht direkt berühren. Nur hitzebeständiges Kochgeschirr verwenden.
■Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
■Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkratzen.
■Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen.
■Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen.
■Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
■Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld wird nicht empfohlen.
4
In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufgeführt:
Schaden |
Ursache |
Maßnahme |
|
|
|
Flecken |
Übergelaufenes Gargut |
Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. |
|
|
|
|
Ungeeignete Reinigungsmittel |
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. |
|
|
|
Kratzer |
Salz, Zucker und Sand |
Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen. |
|
|
|
|
Raue Böden zerkratzen die Glaskera- |
Kochgefäße überprüfen. |
|
mik |
|
|
|
|
Verfärbungen |
Ungeeignete Reinigungsmittel |
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. |
|
|
|
|
Reibung durch Kochgefäße |
Töpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben. |
|
|
|
Abblättern |
Zucker und stark zuckerhaltige Subs- |
Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. |
|
tanzen |
|
|
|
|
Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE 2002/96/EG) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt den Rahmen für Rücknahme und Verwertung von Altgeräten in der EU fest.
■Immer den passenden Deckel auf die Kochgefäße legen. Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energieverbrauch. Mit einem Glasdeckel kann das Gericht auch bei geschlossenem Deckel kontrolliert werden.
■Kochgefäße mit dicken ebenen Böden verwenden. Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
■Der Durchmesser des Bodens des Kochgefäßes sollte mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Andernfalls kann es zu Energieverschwendung kommen. Beachten Sie: Der Hersteller gibt meist den oberen Durchmesser des Kochgefäßes an. Dieser ist in der Regel größer als der Durchmesser des Bodens.
■Kochgefäße auswählen, die mit ihrer Größe der Menge des zuzubereitenden Garguts entsprechen. Große, aber halbleere Kochgefäße verbrauchen viel Energie.
■Mit wenig Wasser kochen. So kann Energie gespart werden und außerdem bleiben beim Gemüse die Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
■Eine niedrigere Kochstufe einstellen.
Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile:
■Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Aufheizen des Kochgefäßes.
■So wird Energie gespart.
■Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargut brennt nicht so schnell an.
■Mehr Kontrolle und Sicherheit; Das Kochfeld steigert oder verringert die Energiezufuhr sofort nach der Betätigung des Bedienfelds. Die Induktionskochzone unterbricht die Hitzezufuhr von selbst, wenn das Kochgefäß von der Kochstelle genommen wird.
Für das Induktionskochen sind nur ferromagnetische Kochgefäße geeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt sein können:
■Emaillierter Stahl
■Gusseisen
■Induktionsgeeignetes Geschirr aus Edelstahl.
Um festzustellen, ob die Gefäße geeignet sind, prüfen Sie, ob der Boden einen Magneten anzieht.
5
Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist.
Bei großen Kochgefäßen mit einer im Durchmesser kleineren ferromagnetischen Fläche, wird nur diese ferromagnetische Fläche heiß. Es ist also möglich, dass die Wärmeverteilung hier nicht gleichmäßig erfolgt.
Kochgefäße, die Aluminiumteile im Boden haben, haben eine verringerte ferromagnetische Fläche, weswegen die zugeführte Hitze geringer sein oder das Kochgefäß eventuell gar nicht erkannt werden kann.
Um gute Garergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, dass der Durchmesser der ferromagnetischen Fläche des Kochgefäßes mit der Größe der Kochstelle übereinstimmt. Falls ein Kochgefäß auf einer Kochstelle nicht erkannt wird, versuchen Sie es auf einer im Durchmesser kleineren Kochstelle noch einmal.
Verwenden Sie keinesfalls:
■Normalen Edelstahl
■Glas
■Ton
■Kupfer
■Aluminium
Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichboden aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und sparen so Zeit und Energie.
Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld der Kochstelle angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf die Kochstelle, bis die Anzeige nicht mehr blinkt. Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden automatisch aus.
Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochgefäß kann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion “Ausschaltautomatik" nicht rechtzeitig anspringt und eine hohe Temperatur erreicht werden kann. Der Boden des Kochgefäßes könnte schmelzen und das Glasfeld beschädigen. Berühren Sie in diesem Fall das Kochgefäß nicht und schalten Sie die Kochstelle aus. Kann die Kochstelle auch nach dem Abkühlen nicht wieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Jede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur Kochgefäßerkennung in Abhängigkeit des Materials des verwendeten Kochgefäßes. Deshalb sollten Sie stets die Kochstelle verwenden, die sich am besten für den Durchmesser des Kochgefäßes eignet.
Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben.
! % & '( # ) * ' !+$
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
! |
|
|
|||
|
|
" ##$ |
" |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
6
Kochstelle |
Einund ausschalten |
|
|
$ Einfache Kochstelle |
Ein Kochgefäß geeigneter Größe verwenden. |
|
|
û Flexible Kochzone |
Siehe Abschnitt “flexible Kochzone’’ |
Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße".
Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärmeanzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren Sie die Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ/•, solange die Kochstelle warm ist.
Beim Herunternehmen des Kochgefäßes vor Abstellen der Kochstelle, erscheinen abwechselnd die Anzeige œ/• und die gewählte Kochstufe.
Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen für die verschiedenen Gerichte entnehmen.
Das Kochfeld einund ausschalten.
Das Kochfeld mit dem Hauptschalter ein und ausschalten.
Einschalten: Auf das Symbol % drücken. Die Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Auf das Symbol % drücken, bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Kochstellen mehr als 20 Sekunden abgeschaltet sind.
Die gewünschte Kochstufe mit den Symbolen + und - auswählen.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung. Kochstufe 9 = höchste Leistung.
Jede Kochstufe verfügt über eine Zwischenstufe. Diese ist mit einem Punkt gekennzeichnet.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Auf das Symbol + oder - der gewünschten Kochstelle drücken. In der Anzeige leuchtet ‹ auf.
Symbol + Kochstufe 9. Symbol - Kochstufe 4.
|
|
Das Symbol + oder - drücken, bis ‹ erscheint. Die Kochstelle schaltet sich aus und die Restwärmeanzeige erscheint.
Hinweis: Wenn kein Kochgefäß auf der Induktionskochzone steht, blinkt die Anzeige der gewählten Kochstufe. Nach einer Zeit schaltet sich die Kochstelle aus.
In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt.
Die Garzeiten hängen von Kochstufe, Art, Gewicht und Qualität des Garguts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus.
Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige Saucen zubereitet werden.
Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen.
|
Leistungsstufe |
Garzeit in Minuten |
|
|
|
Schmelzen |
|
|
Schokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig |
1-1. |
- |
Gelatine |
1-1. |
- |
|
|
|
Aufheizen und Warmhalten |
|
|
Eintopf (z. B. Linsen) |
1-2 |
- |
Milch** |
1.-2. |
- |
In Wasser gegarte Würste** |
3-4 |
- |
|
|
|
* Kochen ohne Deckel |
|
|
** ohne Deckel |
|
|
7
|
Leistungsstufe |
Garzeit in Minuten |
|
|
|
Auftauen und Erwärmen |
|
|
Tiefgekühlter Spinat |
2.-3. |
5-15 Min. |
Tiefgekühltes Gulasch |
2.-3. |
20-30 Min. |
|
|
|
Auf kleiner Flamme kochen und garen |
|
|
Kartoffelklöße |
4.-5.* |
20-30 Min. |
Fisch |
4-5* |
10-15 Min. |
Weiße Saucen, z. B. Béchamel |
1-2 |
3-6 Min. |
Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise |
3-4 |
8-12 Min. |
|
|
|
Kochen, Dampfgaren, Anbraten |
|
|
Reis (mit doppelter Wassermenge) |
2-3 |
15-30 Min. |
Milchreis |
2-3 |
25-35 Min. |
Pellkartoffeln |
4-5 |
25-30 Min. |
Salzkartoffeln |
4-5 |
15-25 Min. |
Nudeln |
6-7* |
6-10 Min. |
Eintopf, Suppen |
3.-4. |
15-60 Min. |
Gemüse |
2.-3. |
10-20 Min. |
Tiefgekühltes Gemüse |
3.-4. |
7-20 Min. |
Eintopf mit dem Schnellkochtopf |
4.-5. |
- |
|
|
|
Schmoren |
|
|
Rouladen |
4-5 |
50-60 Min. |
Schmorbraten |
4-5 |
60-100 Min. |
Gulasch |
3.-4. |
50-60 Min. |
|
|
|
Schmoren / Braten mit wenig Öl** |
|
|
Filet, natur oder paniert |
6-7 |
6-10 Min. |
Filet, tiefgekühlt |
6-7 |
8-12 Min. |
Kotelett, natur oder paniert |
6-7 |
8-12 Min. |
Steak (3 cm dick) |
7-8 |
8-12 Min. |
Geflügelbrust (2 cm dick) |
5-6 |
10-20 Min. |
Geflügelbrust, tiefgekühlt |
5-6 |
10-30 Min. |
Fisch und Fischfilet, natur |
5-6 |
8-20 Min. |
Fisch und Fischfilet, paniert |
6-7 |
8-20 Min. |
Tiefgekühlter, panierter Fisch, z. B. Fischstäbchen |
6-7 |
8-12 Min. |
Krabben und Garnelen |
7-8 |
4-10 Min. |
Tiefkühlgerichte, z. B. Bratgerichte |
6-7 |
6-10 Min. |
Pfannkuchen |
6-7 |
nacheinander frittie- |
|
|
ren |
Omelett |
3.-4. |
nacheinander frittie- |
|
|
ren |
Spiegelei |
5-6 |
3-6 Min. |
|
|
|
Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl) |
|
|
Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Chicken-Nuggets |
8-9 |
nacheinander frittie- |
Kroketten, tiefgekühlt |
7-8 |
ren |
|
||
Fleischbällchen |
7-8 |
|
Fleisch, z. B. Hühnerteile |
6-7 |
|
Fisch, paniert oder im Bierteig |
6-7 |
|
Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons |
6-7 |
|
Konditoreiware, z. B. Windbeutel, Früchte im Bierteig |
4-5 |
|
|
|
|
* Kochen ohne Deckel |
|
|
** ohne Deckel |
|
|
8
Kann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei individuelle Kochstellen verwendet werden.
So funktioniert es
Die Kochzone besteht aus zahlreichen Induktoren, die unabhängig voneinander gesteuert werden. Ist die Kochstelle in Betrieb, deaktivieren sich automatisch die Induktoren, auf denen sich kein Kochgefäß befindet.
Empfehlungen für den Gebrauch der Kochgefäße
Für eine gute Erkennung und Wärmeverteilung wird empfohlen, das Kochgefäß mittig aufzusetzen:
■im oberen oder unteren Bereich der flexiblen Kochzone, wenn das verwendete Kochgefäß kleiner als 13 cm ist (siehe Abbildung).
■bzw. in einer der beiden Hälften der flexiblen Kochzone, wenn das verwendete Kochgefäß größer als 13 cm ist (siehe Abbildung).
|
|
Wenn zwei unterschiedlich große oder aus verschiedenen Materialien hergestellte Kochgefäße verwendet werden, können Geräusche oder Schwingungen entstehen, die aber keine Einschränkung bezüglich der Funktion der Zone darstellen.
Die flexible Kochzone kann standardmäßig in Form einer einzelnen Kochstelle verwendet werden.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Kochstelle und Kochstufe mit den Symbolen + oder - der Kochstelle vorne links auswählen. Die Anzeige û leuchtet auf. Die Kochstufe ist in der Anzeige der Kochstelle zu sehen.
Kochgefäß aufsetzen und anschließend auf das Symbol û drücken, damit das Kochgefäß erkannt werden kann. Die zuvor gewählte Kochstufe wird beibehalten. Kochstufe mit den Symbolen + oder - ändern.
Auf das Symbol - drücken, bis die Kochstufe 0 erreicht ist.
Die flexible Kochzone kann als zwei unabhängige Kochstellen verwendet werden.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
2.Anschließend die Kochstufe mit den Symbolen + oder - auswählen. Das Symbol û schaltet sich aus. Jetzt kann die flexible Kochzone als zwei unabhängige Kochstellen verwendet werden.
Die Kochstelle auswählen und das Symbol - drücken, bis die Kochstufe 0 erreicht ist. Die Kochstelle schaltet sich aus.
Auf das Symbol û drücken. Die Anzeige û leuchtet auf.
Die flexible Kochzone wird wieder als einzelne Kochstelle verwendet.
Die gewünschten Einstellungen vornehmen.
Wird das Kochfeld ausund wieder eingeschaltet, wird die flexible Kochzone wieder auf Betrieb als eine Kochstelle umgestellt.
Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten können.
Kindersicherung einund ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Das Symbol @ etwa 4 Sekunden lang drücken. Die Anzeige @ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist nun blockiert.
Ausschalten: Das Symbol @ etwa 4 Sekunden lang drücken. Die Sperre ist deaktiviert.
Ständige Kindersicherung einund ausschalten
Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds.
Einund Ausschalten
Siehe Abschnitt „Grundeinstellungen“.
9
Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š.
Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviert werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in Betrieb ist. (siehe Abbildung) Andernfalls blinken in der Anzeige der gewählten Kochstelle › und Š; anschließend wird automatisch die Kochstufe Šeingestellt, ohne dass die Funktion aktiviert wird.
, |
, |
|
|
|
|
|
|
|
|
, |
, |
1.Gewünschte Kochstufe Š auswählen.
2.Das Symbol + drücken. In der Anzeige der Kochstelle wird › angezeigt. Die Funktion wurde aktiviert.
Auf das Symbol - drücken. › wird nicht mehr angezeigt und die Kochstelle kehrt zur Kochstufe Š zurück. Die Powerboost-Funk- tion ist nun ausgeschaltet.
Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen, dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu schützen.
Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden:
■Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle.
■Als Zeitschaltuhr.
Die Kochzeit für die gewünschte Kochstelle eingeben. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch aus.
2.Auf das Symbol 0 drücken. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet auf. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion wird ‹‹ angezeigt. Für die Auswahl einer anderen Kochstelle mehrmals das Symbol 0 drücken, bis die Anzeige x der gewünschten Kochstelle aufleuchtet.
Symbol +: 30 Minuten. |
Symbol -: 10 Minuten. |
|
|
Nach wenigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Die Kochstelle schaltet sich aus. Es ertönt ein Signal und in der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion wird ‹‹ 10 Sekunden lang angezeigt. Die Anzeige x leuchtet in der Anzeige der Kochstelle auf. Durch Drücken auf das Symbol 0 schalten sich die Anzeigen aus und das akustische Signal verstummt.
Das Symbol 0 mehrfach drücken, bis die gewünschte Anzeige x aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolen + oder - ändern oder auf ‹‹ stellen.
■Wurden Garzeiten an mehreren Kochstellen eingestellt, ist es möglich, alle Zeiten anzuzeigen. Dafür mehrmals das Symbol 0 drücken, bis die Anzeige x für die gewünschte Kochstelle aufleuchtet.
■Es können Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer eingestellt werden.
Mit dieser Funktion kann eine Garzeit für alle Kochstellen eingestellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle läuft die eingestellte Zeit ab. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch aus.
Die Anleitung zum Aktivieren der Ausschaltautomatik finden Sie im Kapitel "Grundeinstellungen".
Hinweis: Man kann die Garzeit einer Kochstelle ändern oder löschen:
Das Symbol 0 mehrfach drücken, bis die gewünschte Anzeige x aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolen + oder - ändern oder auf ‹‹ stellen.
Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten einer Kochstelle.
10
1.Das Symbol 0 mehrfach drücken, bis die Anzeige W aufleuchtet. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint ‹‹.
Symbol +: 10 Minuten Symbol -: 05 Minuten.
3.Die gewünschte Zeit mit den Symbolen + oder -einstellen. Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Ein akustisches Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion ist ‹‹ zu sehen und die Anzeige W leuchtet auf. Nach 10 Sekunden schalten sich die Anzeigen aus.
Durch Drücken auf das Symbol 0 schalten sich die Anzeigen aus und das akustische Signal verstummt.
Das Symbol 0 mehrfach drücken, bis die Anzeige W aufleuchtet. Die Garzeit ändern oder auf ‹‹ mit den Symbolen + oder - stellen.
Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Einstellungen verändert werden, wird die automatische Zeitabschaltung aktiviert.
Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelle blinken abwechselnd ”und ‰.
Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die Kochstelle kann nun neu eingestellt werden.
Die automatische Zeitabschaltung hängt von der gewählten Kochstufe ab (von 1 bis 10 Stunden).
Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Einstellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.
Anzeige |
Funktion |
|
|
™‚ |
Ständige Kindersicherung |
|
‹ AUS.* |
|
‚ EIN. |
|
|
™ƒ |
Signaltöne |
|
‹ Bestätigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet. |
|
‚ Nur Bestätigungssignal ist ausgeschaltet. |
|
ƒ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.* |
|
|
™† |
Ausschaltautomatik |
|
‹ AUS.* |
|
‚-ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung. |
|
|
™‡ |
Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: |
|
‚ 10 Sekunden*. |
|
ƒ 30 Sekunden. |
|
„ 1 Minute. |
|
|
™ˆ |
Funktion Power-Management |
|
‹ = AUS.* |
|
‚ = 1000 W Mindestleistung. |
|
‚ = 1500 W |
|
ƒ = 2000 W |
|
... |
|
Š oder Š. = höchste Leistung des Kochfelds |
|
|
™‹ |
Zu den Grundeinstellungen zurückkehren |
|
‹ Persönliche Einstellungen.* |
|
‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren. |
*Werkseinstellung
11
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
2.Binnen 10 Sekunden,das Symbol @ 4 Sekunden lang drücken, bis ™‚ in der Anzeige der Kochstelle rechts vom Symbol û abwechselnd blinken (siehe Abbildung.)
3.Das Symbol @ drücken, bis die Anzeige der gewünschten Funktion erscheint.
4.Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen + und - der Kochstelle rechts neben dem Symbol û
auswählen.
Die neue Einstellung erscheint in der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion.
5. Erneut das Symbol @ mehr als 4 Sekunden lang drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
Zum Verlassen der Grundeinstellungen Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten.
Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.
Kochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird verhindert, dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst reinigen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Anweisungen auf der Verpackung des Reinigungsmittels beachten.
Benutzen Sie keinesfalls:
■Scheuermittel
■Ätzende Reinigungsmittel wie Backofensprays und Fleckentferner
■Scheuerschwämme
■Hochdruck oder Dampfreiniger
Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers reinigen, da sie zerkratzt werden könnte.
ã=Verletzungsgefahr!!
Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schützen, wenn sie nicht gebraucht wird. Beschädigte Klingen sofort ersetzen.
Pflege und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und Hinweise auf der Verpackung beachten.
Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen des Kochfeldrahmens verhindert werden:
■Nur warme Seifenlauge verwenden
■Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden
■Keine Glasschaber verwenden
12
Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
Anzeige |
Störung |
Maßnahme |
|
|
|
Keine |
Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. |
Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- |
|
|
gung unterbrochen wurde. |
|
Der Anschluss des Geräts wurde nicht |
Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen |
|
nach Anschlussplan vorgenommen. |
wurde. |
|
Störung im elektronischen System. |
Falls die vorherigen Maßnahmen die Störung nicht beheben, rufen |
|
|
Sie den Kundendienst. |
|
|
|
“ blinkt |
Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein |
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. |
|
Gegenstand darauf. |
|
|
|
|
“§ + Zahl / š Störung im elektronischen System. |
Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden |
|
+ Zahl / ¡ + |
|
und schließen Sie es erneut an.* |
Zahl |
|
|
|
|
|
”‹ / ”Š |
Es ist ein interner Fehler aufgetreten. |
Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden |
|
|
und schließen Sie es erneut an.* |
”ƒ
”…
Das elektronische System wurde überhitzt und hat die entsprechende Kochstelle ausgeschaltet.
Das elektronische System wurde überhitzt und hat alle Kochstellen ausgeschaltet.
Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist. Drücken Sie anschließend auf irgendein Symbol auf dem Kochfeld.*
—‚ |
Eingangsspannung nicht korrekt, außer- |
Setzen Sie sich mit Ihrem Stromversorger in Verbindung. |
|
halb des normalen Betriebsbereichs. |
|
|
|
|
—ƒ / —„ |
Die Kochstelle wurde überhitzt und zum |
Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist |
|
Schutz Ihres Kochfelds ausgeschaltet. |
und schalten Sie es erneut ein. |
* Sollte die Anzeige nicht erlöschen, rufen Sie den Kundendienst.
Keine heißen Kochgefäße auf das Bedienfeld stellen.
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes |
Knistern |
|
Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- |
Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen |
|
übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht |
||
stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme |
||
durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen |
||
direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht. Abhängig von der |
||
den verschiedenen Materialschichten. Das Geräusch kommt |
||
Beschaffenheit des Kochgefäßes können Geräusche oder |
||
vom Kochgefäß. Menge und Kochart der Lebensmittel können |
||
Schwingungen entstehen, die nachfolgend beschrieben wer- |
||
abweichen. |
||
den: |
||
Hohe Pfeiftöne |
||
Ein tiefes Summen wie bei einem Transformator |
||
Die Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mit |
||
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen mit einer hohen Koch- |
||
Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der |
||
stufe. Ursache ist die Energiemenge, die vom Kochfeld auf das |
||
höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen |
||
Kochgefäß übertragen wird. Das Geräusch verschwindet bei |
||
Kochstellen aufgeheizt werden. Diese Pfeiftöne verschwinden |
||
Einstellung auf eine geringere Kochstufe ganz oder wird schwä- |
||
bei Verringerung der Leistung ganz oder werden schwächer. |
||
cher. |
||
Geräusche des Gebläses |
||
Ein tiefes Pfeifen |
||
Für einen korrekten Betrieb des elektronischen Systems ist eine |
||
Dieses Geräusch entsteht bei einem leeren Kochgefäß. Das |
||
Regulierung der Temperatur des Kochfeldes erforderlich. |
||
Geräusch verschwindet, wenn Wasser oder Gargut in das |
||
Hierzu verfügt das Kochfeld über ein Gebläse, das sich bei zu |
||
Kochgefäß eingefüllt wird. |
||
hoher Temperatur in den verschiedenen Kochstufen einschal- |
||
|
||
|
tet. Das Gebläse kann auch bei ausgeschaltetem Gerät weiter- |
|
|
laufen, wenn die gemessene Temperatur nach dem |
|
|
Ausschalten des Kochfeldes noch immer zu heiß ist. |
|
|
Die beschriebenen Geräusche sind normaler Bestandteil der |
|
|
Induktionstechnologie und nicht als Mängel anzusehen. |
13
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260
D01801 22 33 55
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
14
é Inhoudsopgave |
|
Veiligheidsvoorschriften.......................................................... |
15 |
Oorzaken van schade..................................................................... |
17 |
Bescherming van het milieu.................................................... |
18 |
Verwijdering van afvalstoffen op een |
|
milieuvriendelijke manier ............................................................... |
18 |
Tips om energie te besparen ........................................................ |
18 |
Koken op Inductie .................................................................... |
18 |
Voordelen van het Koken op Inductie ......................................... |
18 |
Geschikte pannen............................................................................ |
18 |
Het apparaat leren kennen ...................................................... |
19 |
Het bedieningspaneel ..................................................................... |
19 |
De kookzones................................................................................... |
20 |
Restwarmte-indicator....................................................................... |
20 |
Programmeren van de kookplaat............................................ |
20 |
Inen uitschakelen van de kookplaat .......................................... |
20 |
Afstellen van de kookzone............................................................. |
20 |
Kooktabel .......................................................................................... |
20 |
Flexibele zone........................................................................... |
22 |
Als één kookzone ............................................................................ |
22 |
Als twee kookzones ........................................................................ |
22 |
Kinderslot.................................................................................. |
22 |
Het activeren en deactiveren van het kinderslot ....................... |
22 |
Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen........ |
22 |
Functie Powerboost ................................................................. |
23 |
Gebruiksbeperkingen ..................................................................... |
23 |
Activeren............................................................................................ |
23 |
Uitschakelen ..................................................................................... |
23 |
Timerfunctie.............................................................................. |
23 |
Een kookzone automatisch uitschakelen.................................... |
23 |
Automatische timer ......................................................................... |
23 |
De kookwekker ................................................................................ |
23 |
Automatische tijdslimiet.......................................................... |
24 |
Basisinstellingen...................................................................... |
24 |
Toegang tot de basisinstellingen.................................................. |
25 |
Onderhoud en reiniging .......................................................... |
25 |
Kookplaat .......................................................................................... |
25 |
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... |
25 |
Repareren van storingen......................................................... |
26 |
Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat............... |
26 |
Servicedienst............................................................................ |
27 |
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com
ã=Veiligheidsvoorschriften
Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg de veroorzaakte schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan gaat elk recht op een schadevergoeding verloren.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
15
veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
■Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
■De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
■Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
■De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
■De kookzones en de omgeving ervan worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
■De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
■Voorwerpen van metaal worden zeer snel heet op de kookplaat. Leg nooit voorwerpen van metaal, zoals messen, vorken, lepels of deksels, op de kookplaat.
■Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd uit met de hoofdschakelaar. Wacht niet tot de kookplaat automatisch uitschakelt doordat er geen pan op staat.
■Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
■Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
16
■Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
■Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Dit apparaat voldoet aan de reglementeringen inzake de veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit. Personen met een pacemaker of een geïmplanteerde insulinepomp mogen echter niet in de buurt komen van het apparaat om het te bedienen. Het is onmogelijk om te garanderen dat 100% van deze mechanismen die op de markt zijn voldoen aan de geldige regelgeving omtrent elektromagnetische compatibiliteit en dat er zich geen interferenties voordoen die de juiste werking in gevaar brengen. Ook is het mogelijk dat personen met andere soorten mechanismen, zoals hoorapparaten, enige vorm van hinder kunnen ondervinden.
Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in worden bewaard. Als deze namelijk worden geabsorbeerd kunnen ze de ventilator beschadigen of de koeling verslechteren.
■Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in direct contact komen met de bodem van de pan die met water is gevuld. Gebruik alleen hittebestendige vormen.
■Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
■Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken.
■Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade veroorzaken.
■Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan schade veroorzaken.
■Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen.
■Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten op de kookplaat wordt afgeraden.
17