PKB6..F17., PKD6..F17., PKF6..F17., PKF6..F17G, PKF65.F17., PKF67.F17., PKN6..F17., PKG6..F17.
Płyta grzejna
Варочная панель Főzőfelület
Plită
[pl] |
Instrukcja obsługi ...................................... |
3 |
[hu] |
Használati utasítás .................................. |
29 |
[ru] |
Правила пользования ............................. |
16 |
[ro] |
Instrucţiuni de utilizare ........................... |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
ë Spis treści |
|
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.................................... |
3 |
Przyczyny uszkodzeń ......................................................................... |
4 |
Ochrona środowiska.................................................................. |
5 |
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska |
|
naturalnego .......................................................................................... |
5 |
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii................................. |
5 |
Opis urządzenia.......................................................................... |
5 |
Panel sterowania................................................................................. |
5 |
Pola grzejne ......................................................................................... |
6 |
Wskaźnik ciepła resztkowego .......................................................... |
6 |
Nastawianie płyty grzejnej......................................................... |
6 |
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej ............................................. |
6 |
Nastawianie pola grzejnego ............................................................. |
6 |
Tabela gotowania................................................................................ |
7 |
Elektroniczny układ krótkiego gotowania................................ |
8 |
Ustawianie elektronicznego układu krótkiego gotowania........... |
8 |
Tabela gotowania z elektronicznym układem krótkiego |
|
gotowania ............................................................................................. |
8 |
Wskazówki dotyczące elektronicznego układu krótkiego |
|
gotowania ............................................................................................. |
9 |
Zabezpieczenie przed dziećmi .................................................. |
9 |
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi............... |
9 |
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi............................... |
9 |
Timer ........................................................................................... |
9 |
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie ..................... |
9 |
Automatyczny timer......................................................................... |
10 |
Minutnik ............................................................................................. |
10 |
Automatyczne ograniczenie czasu......................................... |
10 |
Blokada ustawień..................................................................... |
10 |
Wskaźnik zużycia energii ........................................................ |
11 |
Ustawienia podstawowe .......................................................... |
11 |
Zmiana ustawień podstawowych.................................................. |
12 |
Czyszczenie i konserwacja...................................................... |
12 |
Ceramika szklana ............................................................................ |
12 |
Rama płyty grzejnej......................................................................... |
12 |
Usuwanie usterek..................................................................... |
13 |
Serwis........................................................................................ |
13 |
Potrawy testowe ....................................................................... |
14 |
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
:Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
■Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
3
■Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
■Urządzenie jest bardzo gorące. Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych ani sprayów w szufladach znajdujących się bezpośrednio pod płytą grzejną.
■Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i nie można jej uruchomić. Później może włączyć się samoczynnie. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza ewentualnie znajdująca się rama płyty grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
■Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę szklaną.
■Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
■Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może dojść do uszkodzeń.
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących uszkodzeń:
■Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
■Uszkodzone urządzenie może prowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Pęknięcia lub zarysowania ceramiki szklanej mogą spowodować porażenie prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą spowodować uszkodzenia.
■Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.
Uszkodzenie |
Przyczyna |
Środek zaradczy |
|
|
|
Plamy |
Potrawy, które wykipiały |
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do |
|
|
szkła. |
|
|
|
|
Nieodpowiednie środki czyszczące |
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera- |
|
|
miki szklanej. |
|
|
|
Zarysowania |
Sól, cukier i piasek |
Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do |
|
|
odstawiania. |
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę szklaną.
Należy sprawdzić naczynia.
Przebarwienia |
Nieodpowiednie środki czyszczące |
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera- |
|
|
miki szklanej. |
Ścierające się garnki (np. z aluminium)
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
Pęknięcie |
Cukier, potrawy zawierające jego |
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do |
|
duże ilości |
szkła. |
|
|
|
4
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
■Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków. Podczas gotowania bez pokrywki zużycie energii jest znacznie wyższe. Szklana pokrywka umożliwia zaglądanie do garnka bez podnoszenia jej.
■Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem. Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
■Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły większa niż średnica spodu.
■Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii.
■Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten sposób oszczędza się energię. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne.
■Garnek powinien zakrywać możliwie największą powierzchnię pola grzejnego.
■W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na niższy stopień mocy grzania.
■Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień mocy grzania do dalszego gotowania marnuje się energię.
■Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu gotowania.
Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2 znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wskaźniki
‚-Š |
Stopnie mocy grzania |
|
|
•/œ |
Ciepło resztkowe |
|
|
‘ |
Elektroniczny układ krótkiego gotowania |
‰‰Timer
Powierzchnie obsługi
#Włącznik główny
w |
Elektroniczny układ krótkiego gotowania |
$Wybór pola grzejnego
-D Blokada ustawień/zabezpieczenie przed dziećmi
1û2û3û4û Strefa nastawiania
ö Włączanie stref
0Timer
■Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja.
■Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
■Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani czujników. Układ elektroniczny może się przegrzać.
5
|
Pole grzejne |
Włączanie i wyłączanie |
|
|
|
$ |
Pole jednostrefowe |
|
|
|
|
ð |
Pole dwustrefowe |
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbol ö |
|
|
|
ò |
Pole trójstrefowe |
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbol ö, włącza się 2. obwód grzewczy |
|
|
Ponownie dotknąć symbol ö , włącza się 3. obwód grzewczy |
|
|
|
î |
Strefa smażenia |
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbol ö |
Włączanie pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik.
Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie.
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla •, wówczas pole grzejne jest jeszcze gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku pojawi się œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w wystarczającym stopniu.
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw.
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol %. Rozbrzmiewa sygnał. Świeci się lampka kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki ‹. Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol %, aż zgaśnie lampka kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki. Wszystkie pola grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
■Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund.
■Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie płyta grzejna zostanie ponownie włączona, rozpoczyna ona pracę z poprzednimi ustawieniami.
W strefie nastawiania nastawia się żądane stopnie mocy grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni. Jest on w strefie nastawiania oznaczony symbolem û.
Płyta grzejna musi być włączona.
Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się ‹, pod wskaźnikiem stopnia mocy grzania świeci się ¬.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zmiana stopnia mocy grzania
Wybrać pole grzejne i w strefie nastawiania nastawić żądany stopień mocy grzania.
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu $. W strefie nastawiania wybrać 0. Po ok. 10 sekundach pojawi się wskaźnik ciepła resztkowego.
■Ostatnio nastawione pole grzejne pozostaje aktywowane. Można je ustawić bez dokonywania nowego wyboru.
■Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i wyłączanie elementu grzewczego. Także przy najwyższej mocy element grzewczy może się włączać i wyłączać.
6
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju, wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Do gotowania używać 9. stopnia mocy grzania. Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
|
Stopień mocy grza- |
Dalsze gotowanie w |
|
nia do dalszego |
minutach |
|
gotowania |
|
|
|
|
Roztapianie |
|
|
Czekolada, kuwertura |
1-1 |
- |
Masło, miód, żelatyna |
1-2 |
- |
|
|
|
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw |
|
|
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy) |
1-2 |
- |
Mleko** |
1-2 |
- |
Kiełbaski podgrzewane w wodzie** |
3-4 |
- |
|
|
|
Rozmrażanie i podgrzewanie |
|
|
Szpinak mrożony |
2-3 |
10-20 min |
Gulasz mrożony |
2-3 |
20-30 min |
|
|
|
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie |
|
|
Kluski, knedle |
4.-5.* |
20-30 min |
Ryba |
4-5* |
10-15 min |
Białe sosy, np. sos beszamelowy |
1-2 |
3-6 min |
Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski |
3-4 |
8-12 min |
|
|
|
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie |
|
|
Ryż (z dwiema miarkami wody) |
2-3 |
15-30 min |
Ryż na mleku |
1-2 |
35-45 min |
Ziemniaki w mundurkach |
4-5 |
25-30 min |
Gotowane ziemniaki |
4-5 |
15-25 min |
Potrawy mączne, makarony |
6-7* |
6-10 min |
Potrawa jednogarnkowa, zupy |
3-4 |
15-60 min |
Warzywa |
2-3 |
10-20 min |
Warzywa mrożone |
3-4 |
10-20 min |
Gotowanie w szybkowarze |
4-5 |
- |
|
|
|
Duszenie |
|
|
Zrazy zawijane |
4-5 |
50-60 min |
Pieczeń duszona |
4-5 |
60-100 min |
Gulasz |
2-3 |
50-60 min |
|
|
|
Smażenie** |
|
|
Sznycel, naturalny lub panierowany |
6-7 |
6-10 min |
Sznycel, mrożony |
6-7 |
8-12 min |
Kotlet, naturalny lub panierowany*** |
6-7 |
8-12 min |
Stek (3 cm grubości) |
7-8 |
8-12 min |
Hamburgery, kotlety mielone (3 cm grubości)*** |
4-5 |
30-40 min |
Pierś kurczaka (2 cm grubości)*** |
5-6 |
10-20 min |
Pierś kurczaka, mrożona*** |
5-6 |
10-30 min |
Ryba i filet rybny, naturalne |
5-6 |
8-20 min |
Ryba i filet rybny, panierowane |
6-7 |
8-20 min |
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne |
6-7 |
8-12 min |
Langusty i krewetki |
7-8 |
4-10 min |
Potrawy z patelni, mrożone |
6-7 |
6-10 min |
Naleśniki |
6-7 |
smażenie ciągłe |
Omlet |
3-4 |
smażenie ciągłe |
Jajka sadzone |
5-6 |
3-6 min |
|
|
|
* Dalsze gotowanie bez pokrywki |
|
|
** Bez pokrywki |
|
|
*** Często obracać |
|
|
7
|
Stopień mocy grza- |
Dalsze gotowanie w |
|
|
nia do dalszego |
minutach |
|
|
gotowania |
|
|
|
|
|
|
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2 |
|
|
|
l oleju**) |
8-9 |
- |
|
Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets |
|||
7-8 |
- |
||
Krokiety |
|||
6-7 |
- |
||
Mięso, np. kawałki kurczaka |
|||
5-6 |
- |
||
Ryba panierowana lub w cieście piwnym |
|||
5-6 |
- |
||
Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym |
|||
4-5 |
- |
||
|
Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym
* Dalsze gotowanie bez pokrywki ** Bez pokrywki
*** Często obracać
Elektroniczny układ krótkiego gotowania nagrzewa pole grzejne na najwyższej mocy, a następnie przełącza się na wybrany stopień mocy grzania.
Czas nagrzewania pola grzejnego zależy od ustawionego stopnia mocy grzania do dalszego gotowania.
Elektroniczny układ krótkiego gotowania można aktywować tylko przez 30 sekund od włączenia pola grzejnego.
2.Dotknąć symbol w.
Elektroniczny układ krótkiego gotowania jest aktywowany. Na wskaźniku migają na przemian ‘ i stopień mocy grzania do dalszego gotowania.
Po krótkim gotowaniu na wyświetlaczu świeci tylko stopień mocy grzania do dalszego gotowania.
W poniższej tabeli można odczytać, do przyrządzenia jakich potraw nadaje się elektroniczny układ krótkiego gotowania.
Podane mniejsze ilości dotyczą mniejszych pól grzejnych, większe ilości większych pól grzejnych. Podane wartości są wartościami orientacyjnymi.
Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
Potrawy przyrządzone z elektronicznym układem krótkiego gotowania Ilość |
Stopień mocy |
Czas gotowania w |
|
|
|
grzania |
minutach |
|
|
|
|
Podgrzewanie |
|
|
|
Bulion |
500 ml - 1 l |
A 7-8 |
4-7 min |
Zupy zagęszczane |
500 ml - 1 l |
A 2-3 |
3-6 min |
Mleko** |
200-400 ml |
A 1-2 |
4-7 min |
|
|
|
|
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw |
|
|
|
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy) |
400-800 g |
A 1-2 |
- |
|
|
|
|
Rozmrażanie i podgrzewanie |
|
|
|
Szpinak mrożony |
300-600 g |
A 2.-3. |
10-20 min |
Gulasz mrożony |
500 g-1 kg |
A 2.-3. |
20-30 min |
|
|
|
|
Gotowanie na małym ogniu |
|
|
|
Ryba |
300-600 g |
A 4-5* |
20-25 min |
|
|
|
|
Gotowanie |
|
|
|
Ryż (z dwiema miarkami wody) |
125-250 g |
A 2-3 |
20-25 min |
Ziemniaki w mundurkach z 1-3 filiżankami wody |
750 g-1,5 kg |
A 4-5 |
30-40 min |
Gotowane ziemniaki z 1-3 filiżankami wody |
750 g-1,5 kg |
A 4-5 |
20-30 min |
Warzywa z 1-3 filiżankami wody |
500 g-1 kg |
A 2-3 |
15-20 min |
Warzywa mrożone z 1-3 filiżankami wody |
500 g-1 kg |
A 4-5 |
15-20 min |
|
|
|
|
* Dalsze gotowanie bez pokrywki |
|
|
|
** Bez pokrywki |
|
|
|
8
Potrawy przyrządzone z elektronicznym układem krótkiego gotowania Ilość |
Stopień mocy |
Czas gotowania w |
|
|
|
grzania |
minutach |
|
|
|
|
Duszenie |
|
|
|
Zrazy zawijane |
4 sztuki |
A 4-5 |
50-60 min |
Pieczeń duszona |
1 kg |
A 4-5 |
80-100 min |
|
|
|
|
Smażenie** |
|
|
|
Sznycel, naturalny lub panierowany |
1-2 sztuki |
A 6-7 |
8-12 min |
Kotlet, naturalny lub panierowany |
1-2 sztuki |
A 6-7 |
8-12 min |
Stek (3 cm grubości) |
1-2 sztuki |
A 7-8 |
8-12 min |
Ryba i filet rybny, panierowane |
1-2 sztuki |
A 6-7 |
8-12 min |
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne |
200-300 g |
A 6-7 |
8-12 min |
Naleśniki |
|
A 6-7 |
smażenie ciągłe |
|
|
|
|
* Dalsze gotowanie bez pokrywki |
|
|
|
** Bez pokrywki |
|
|
|
|
|
|
|
Elektroniczny układ krótkiego gotowania nadaje się idealnie do gotowania potraw w małej ilości wody z zachowaniem wartości odżywczych.
■W przypadku gotowania na dużym polu grzejnym do garnka należy dodać ok. 3 filiżanek wody, na małym polu ok. 2 filiżanek.
■Garnek przykryć pokrywką.
■Elektronicznego układu krótkiego gotowania nie należy używać do gotowania potraw w dużej ilości wody, np. makaronu.
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol D przez ok. 4 sekundy. Lampka kontrolna nad symbolem D świeci się przez 10 sekund. Płyta grzejna jest zablokowana.
Wyłączanie: dotykać symbol D przez ok. 4 sekundy. Blokada została wyłączona.
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Timer spełnia 2 różne funkcje:
■Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie.
■Jako minutnik.
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
Pole grzejne musi być wybrane i ustawione.
1.Dotknąć symbol 0. Świeci się wskaźnik x pola grzejnego. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Czas trwania upływa. Jeśli czas trwania został nastawiony dla kilku pól grzejnych, wyświetlany jest zawsze czas trwania wybranego pola grzejnego.
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza się. Rozlega się sygnał, a na wskaźniku świeci się ‹‹ przez 10 sekund. Wskaźnik x jasno się świeci. Dotknąć dowolny symbol. Wskaźniki gasną, a sygnał milknie.
9
Wybrać pole grzejne i dotknąć symbol 0. Wskaźnik x jasno się świeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹.
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut.
Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla wszystkich pól grzejnych. Po włączeniu każdego z pól grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego czasu. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie automatycznego timera dla danego pola grzejnego:
Wybrać pole grzejne i dotknąć symbol 0. Żądany wskaźnik x jasno się świeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹.
Minutnik można włączyć dwoma różnymi sposobami:
■W przypadku wybranego pola grzejnego dwukrotnie dotknąć symbol 0 w ciągu 10 sekund.
■Jeśli nie zostało wybrane pole grzejne, dotknąć symbol 0.
Świeci się wskaźnik V.
W strefie nastawiania ustawić żądany czas.
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu rozbrzmiewa sygnał. Na wyświetlaczu timera świeci się ‹‹. Wskaźnik V minutnika jasno się świeci. Po 10 sekundach wskaźnik wyłącza się.
Wyświetlanie czasu
Za pomocą symbolu 0 wybrać minutnik. Wybrany czas pojawia się na 10 sekund na wyświetlaczu.
Korekta nastawionego czasu
Za pomocą symbolu 0 wybrać minutnik i wprowadzić nowe ustawienia.
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut. Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas bez zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku pola grzejnego migają na przemian ” ‰ i wskaźnik ciepła resztkowego •/œ.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie wskaźnika. Można wprowadzić nowe ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
Jeśli podczas wycierania pulpitu obsługi płyta grzejna jest włączona, może dojść do zmiany ustawień.
Aby tego uniknąć, płyta wyposażona jest w funkcję blokady ustawień. Dotknąć symbol -D. Rozbrzmiewa sygnał i świeci się lampka kontrolna nad symbolem -D. Pulpit obsługi jest zablokowany na 30 sekund. Można wytrzeć pulpit obsługi bez zmiany ustawień.
Wskazówka: Włącznik główny nie jest objęty funkcją blokady ustawień. Płytę grzejną można wyłączyć w każdej chwili.
10
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie całkowitego zużycia energii między włączeniem a wyłączeniem płyty grzejnej.
Przez 10 sekund od wyłączenia wyświetlane jest zużycie prądu w kilowatogodzinach, np. 1,08 kWh.
Dokładność wskazania zależy między innymi od jakości napięcia w sieci.
|
|
|
|
|
|
|
|
Wskazanie nie jest aktywowane. W jaki sposób aktywować wskazanie, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Urządzenie ma zaprogramowane różne ustawienia podstawowe. Ustawienia te można dopasować do indywidualnych potrzeb.
Wskazanie |
Funkcja |
|
|
™‚ |
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi |
|
‹ wyłączone.* |
|
‚ włączone. |
|
|
™ƒ |
Sygnał |
|
‹ wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi. |
|
‚ włączony tylko sygnał błędnej obsługi. |
|
ƒ włączony tylko sygnał potwierdzający. |
|
„ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.* |
|
|
™„ |
Wskaźnik zużycia energii (o napięcie sieciowe dowiedzieć się u dostawcy prądu) |
|
‹ wskaźnik zużycia energii jest wyłączony.* |
|
‚ wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 230 V. |
|
ƒ wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 400 V. |
|
„ wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 220 V. |
|
… wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 240 V. |
|
|
™† |
Automatyczny timer |
|
‹ wyłączony.* |
|
‚-ŠŠ czas, po upływie którego wyłączają się pola grzejne. |
|
|
™‡ |
Długość sygnału timera po upływie nastawionego czasu |
|
‚ 10 sekund.* |
|
ƒ n30 sekund. |
|
„ 1 minuta. |
|
|
™ˆ |
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych |
|
‹ wyłączone. |
|
‚ włączone. |
|
ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.* |
|
|
™Š |
Czas wyboru pola grzejnego |
|
‹ nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego |
|
wyboru.* |
|
‚ ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu |
|
trzeba ponownie wybrać pole grzejne. |
* Ustawienie podstawowe
11
Wskazanie |
Funkcja |
|
|
™‹ |
Przywrócenie ustawień podstawowych |
|
‹ wyłączone.* |
‚włączone.
*Ustawienie podstawowe
Zmiana ustawień podstawowych |
3. Dotykać symbolu 0 tyle razy, aż na wyświetlaczu po lewej |
|
Płyta grzejna musi być wyłączona. |
stronie pojawi się żądane wskazanie. |
|
4. W strefie nastawiania ustawić żądaną wartość. |
||
|
2.W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbolu 0 przez
4 sekundy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Dotykać symbolu 0 przez 4 sekundy. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Ustawienie zostało aktywowane. |
|
|
|
|
|||
Na wyświetlaczu po lewej stronie miga na zmianę ™ i ‚, a na |
Wyłączanie |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
wyświetlaczu po prawej stronie świeci się ‹. |
|
|
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo. |
|
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej pielęgnacji płyty grzejnej.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
■nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
■środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
■środków do szorowania
■żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub odplamiacz
■szorstkich gąbek
■myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
■Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia naczyń.
■Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
■Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
■Nie używać skrobaczki do szkła.
12
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się ze wskazówkami w tabeli.
Układ elektroniczny płyty grzejnej znajduje się pod pulpitem obsługi. Temperatura w tej strefie może z różnych względów ulec znacznemu wzrostowi.
Aby zapobiec przegrzaniu układu elektronicznego, pola grzejne są w razie potrzeby automatycznie wyłączane. Wskaźnik ”ƒ, ”…, lub ”† pojawia się na przemian ze wskaźnikiem ciepła resztkowego • lub œ.
Wskazanie |
Usterka |
Rozwiązanie problemu |
|
|
|
Brak |
Przerwa w zasilaniu. |
Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. |
|
|
Poprzez włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy |
|
|
nie nastąpiła przerwa w zasilaniu. |
|
|
|
Wszystkie wskaźniki |
Powierzchnia obsługi jest mokra lub leży |
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przed- |
migają |
na niej jakiś przedmiot. |
miot. |
”ƒ |
Kilka pól grzejnych działało przez dłuższy |
|
czas z zastosowaniem dużej mocy. Pole |
|
grzejne zostało wyłączone w celu zabez- |
|
pieczenia układu elektronicznego przed |
|
przegrzaniem. |
Odczekać pewien czas. Dotknąć dowolnej powierzchni obsługi. Gdy ”ƒ zgaśnie, układ elektroniczny wystarczająco ostygł. Można kontynuować gotowanie.
”… |
Mimo wyłączenia przez ”ƒ, układ elektroOdczekać pewien czas. Dotknąć dowolnej powierzchni obsługi. |
|
|
niczny wciąż się nagrzewa. Dlatego |
Kiedy ”… zgaśnie, można kontynuować gotowanie. |
|
wszystkie pola grzejne zostały wyłączone. |
|
”† i stopień mocy
grzania migają na zmianę. Rozbrzmiewa sygnał
Ostrzeżenie: w pobliżu pulpitu obsługi stoi gorący garnek. Istnieje ryzyko przegrzania układu elektronicznego.
Usunąć garnek. Wskazanie usterki wkrótce zgaśnie. Można kontynuować gotowanie.
”† i sygnał dźwiękowy
W pobliżu pulpitu obsługi stoi gorący garUsunąć garnek. Odczekać pewien czas. Dotknąć dowolnej nek. Pole grzejne zostało wyłączone w
celu zabezpieczenia układu elektronicznego przed przegrzaniem.
”‰ |
Pole grzejne było za długo użytkowane i |
|
wyłączyło się. |
|
|
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
13
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów testujących w celu ułatwienia im przetestowania naszych urządzeń.
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4-częściowy komplet garnków indukcyjnych HEZ 390042) o następujących wymiarach:
■rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5 cm
■garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5 cm
■garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
■patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
|
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie |
|
Dalsze gotowanie |
||
Potrawy testowe |
Stopień zago- |
Czas trwania (min:sek) |
Pokryw |
Stopień mocy |
Pokrywk |
|
towania |
|
ka |
grzania do dal- |
a |
|
|
|
|
szego gotowania |
|
|
|
|
|
|
|
Roztapianie czekolady |
|
|
|
|
|
Naczynia: Rondel |
|
|
|
|
|
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka |
- |
- |
- |
1. |
Nie |
firmy Dr. Oetker, 150 g) na polu grzej- |
|
|
|
|
|
nym 14,5 cm Ø |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podgrzewanie i utrzymanie tempera- |
|
|
|
|
|
tury zupy z soczewicy |
|
|
|
|
|
Naczynia: Garnek |
|
|
|
|
|
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN |
|
|
|
|
|
44550 |
|
|
|
|
|
Ilość: 450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm |
9 |
ok. 2:00 bez mieszania |
Tak |
1. |
Tak |
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub |
9 |
ok. 2:00 bez mieszania |
Tak |
1. |
Tak |
Ø 17 cm |
|
|
|
|
|
Zupa z soczewicy z puszki |
|
|
|
|
|
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy |
|
|
|
|
|
Erasco: Temperatura początkowa 20 °C |
|
|
|
|
|
Ilość: 500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm |
9 |
ok. 2:00 |
Tak |
1. |
Tak |
|
|
(zamieszać po ok. 1:30) |
|
|
|
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm |
9 |
ok. 2:30 |
Tak |
1. |
Tak |
lub Ø 17 cm |
|
(zamieszać po ok. 1:30) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gotowanie na wolnym ogniu sosu |
|
|
|
|
|
beszamelowego |
|
|
|
|
|
Naczynia: Rondel |
|
|
|
|
|
Temperatura mleka: 7 °C |
|
|
|
|
|
Przepis: 40 g masła 40 g mąki, 0,5 l |
9 2 |
ok. 5:20 |
Nie |
1 1, 3 |
Nie |
mleka (3,5% zawartości tłuszczu) i |
|
|
|
|
|
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Roztopić masło, mieszając |
|
|
|
|
|
dodać mąkę i sól i zasma- |
|
|
|
|
|
żać przez ok. 3 minuty |
|
|
|
2 Do zasmażki dodać mleko i ciągle mie- |
|
|
|
|
|
szając doprowadzić do wrzenia |
|
|
|
|
|
|
|
3 Po zagotowaniu sos besza- |
|
|
|
|
|
melowy gotować przez 2 |
|
|
|
|
|
minuty na stopniu 1 ciągle |
|
|
|
|
|
mieszając |
|
|
|
|
|
|
|
Gotowanie ryżu na mleku |
|
|
|
|
|
Naczynia: Garnek |
|
|
|
|
|
Temperatura mleka: 7 °C |
|
|
|
|
|
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego, |
9 |
ok. 6:30 |
Nie |
2 |
Tak |
22,5 g cukru, 750 ml mleka (3,5% |
|
|
|
|
|
Temperatura początkowa 20 °C |
Podgrzewać mleko do momentu, |
|
|
||
zawartości tłuszczu) i szczypta soli na |
aż zacznie podchodzić do góry. |
|
pole grzejne Ø 14,5 cm |
||
Przełączyć na stopień mocy |
||
|
||
|
grzania do dalszego gotowania i |
|
|
dodać do mleka ryż, cukier i sól |
|
|
Po 10 minutach ryż na |
|
|
mleku zamieszać |
14
|
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie |
|
Dalsze gotowanie |
||
Potrawy testowe |
Stopień zago- |
Czas trwania (min:sek) |
Pokryw |
Stopień mocy |
Pokrywk |
|
towania |
|
ka |
grzania do dal- |
a |
|
|
|
|
szego gotowania |
|
|
|
|
|
|
|
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego, |
9 |
ok. 6:30 |
Nie |
2 |
Tak |
30 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości |
|
Podgrzewać mleko do momentu, |
|
|
|
tłuszczu) i szczypta soli na pole grzejne |
|
|
|
|
|
|
aż zacznie podchodzić do góry. |
|
|
|
|
Ø 18 cm lub Ø 17 cm |
|
|
|
|
|
|
Przełączyć na stopień mocy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grzania do dalszego gotowania i |
|
|
|
|
|
dodać do mleka ryż, cukier i sól |
|
|
|
|
|
|
|
Po 10 minutach ryż na |
|
|
|
|
|
mleku zamieszać |
|
|
|
|
|
|
|
Gotowanie ryżu |
|
|
|
|
|
Naczynia: Garnek |
|
|
|
|
|
Temperatura wody 20 °C |
|
|
|
|
|
Przepis zgodny z normą DIN 44550: |
9 |
ok. 2:48 |
Tak |
2 |
Tak |
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody |
|
|
|
|
|
i szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 |
|
|
|
|
|
cm |
|
|
|
|
|
Przepis zgodny z normą DIN 44550: |
9 |
ok. 3:15 |
Tak |
2. |
Tak |
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g |
|
|
|
|
|
wody i szczypta soli na pole grzejne Ø |
|
|
|
|
|
18 lub Ø 17 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Smażenie steków z polędwicy wieprzo- |
|
|
|
|
|
wej |
|
|
|
|
|
Naczynia: Patelnia |
|
|
|
|
|
Temperatura początkowa steków z polę- |
|
|
|
|
|
dwicy: 7 °C |
|
|
|
|
|
Ilość: 3 steki z polędwicy (waga całko- |
9 |
ok. 2:40 |
Nie |
7 |
Nie |
wita ok. 300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g |
|
|
|
|
|
oleju słonecznikowego na pole grzejne |
|
|
|
|
|
Ø 18 cm lub Ø 17 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Smażenie naleśników |
|
|
|
|
|
Naczynia: Patelnia |
|
|
|
|
|
Przepis zgodny z normą DIN EN 60350- |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole |
9 |
ok. 2:40 |
Nie |
6 lub 6. w zależno- |
Nie |
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm |
|
|
|
ści od stopnia zru- |
|
|
|
|
|
mienienia |
|
|
|
|
|
|
|
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek |
|
|
|
|
|
mrożonych |
|
|
|
|
|
Naczynia: Garnek |
|
|
|
|
|
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na |
9 |
Aż temperatura oleju wynosić |
Nie |
9 |
Nie |
porcję: 200 g mrożonych frytek (np. |
|
będzie 180 °C |
|
|
|
McCain 123 Frytki proste) na pole |
|
|
|
|
|
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym Ø 18 cm o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego gotowania wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy grzania do dalszego gotowania zwiększa się o jeden stopień.
15
î Оглавление |
|
Правила техники безопасности................................................. |
16 |
Причины повреждений......................................................................... |
17 |
Охрана окружающей среды...................................................... |
18 |
Правильная утилизация упаковки..................................................... |
18 |
Рекомендации по экономии электроэнергии................................ |
18 |
Знакомство с прибором.............................................................. |
18 |
Панель управления............................................................................... |
18 |
Конфорки ................................................................................................ |
19 |
Индикатор остаточного тепла........................................................... |
19 |
Настройка варочной панели...................................................... |
19 |
Включение и выключение варочной панели................................. |
19 |
Регулировка конфорок........................................................................ |
19 |
Таблица приготовления....................................................................... |
20 |
Электроника контроля закипания............................................. |
21 |
Регулировка электроники контроля закипания............................ |
21 |
Таблица приготовления для электроники контроля закипания |
|
.................................................................................................................... |
22 |
Рекомендации по использованию электроники контроля |
|
закипания................................................................................................ |
22 |
Блокировка для безопасности детей....................................... |
22 |
Включение и выключение блокировки для безопасности детей |
|
.................................................................................................................... |
22 |
Автоматическая блокировка для безопасности детей............... |
22 |
Таймер ............................................................................................ |
23 |
Автоматическое отключение конфорок......................................... |
23 |
Автоматический таймер...................................................................... |
23 |
Бытовой таймер..................................................................................... |
23 |
Автоматическое ограничение времени.................................... |
23 |
Защита при вытирании................................................................ |
23 |
Индикатор расхода электроэнергии ........................................ |
24 |
Базовые установки....................................................................... |
24 |
Изменение базовых установок.......................................................... |
25 |
Очистка и уход.............................................................................. |
25 |
Стеклокерамика.................................................................................... |
25 |
Рама варочной панели........................................................................ |
25 |
Устранение неисправностей ...................................................... |
26 |
Сервисная служба........................................................................ |
26 |
Контрольные блюда .................................................................... |
27 |
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет-
магазина www.bosch-eshop.com
:Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу, а также паспорт прибора для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом помещении.
Не используйте крышки или неподходящие защитные решётки для безопасности детей. Их использование может привести к опасным ситуациям из-за перегрева, воспламенения или растрескивания материалов.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и
психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.
■Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
■Конфорки очень сильно нагреваются. Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель.
16
■Прибор нагревается. Не храните легковоспламеняющиеся предметы или аэрозольные балончики в ящиках под варочной панелью.
■Варочная панель самопроизвольно отключается и перестаёт реагировать на сигналы управления. В дальнейшем она может так же самопроизвольно включиться. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
■Конфорки и соседние части варочной панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не подпускайте детей близко.
■Конфорка нагревается, однако индикатор не работает. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
■Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать причиной появления царапин на стеклокерамике.
■Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной повреждений.
■Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель управления, зону индикаторов и раму. Это может стать причиной повреждений.
В следующей таблице приведены самые частые причины повреждений:
■При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
■Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
■Неисправный прибор может быть причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
■Трещины или сколы на стеклокерамике могут привести к удару электрическим током. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Из-за жидкости между дном кастрюли и конфоркой кастюля может неожиданно подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими.
■Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель может вызвать её повреждение.
■При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться. Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной панели.
Повреждения |
Причины |
Способ устранения |
|
|
|
Пятна |
Остатки пищи |
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос- |
|
|
тей. |
|
|
|
|
Неподходящие чистящие средства |
Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки |
|
|
стеклокерамики. |
|
|
|
Царапины |
Соль, сахар и песок |
Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола. |
|
|
|
|
Шероховатое дно кастрюли или ско- |
Проверьте используемую посуду. |
|
вороды может стать причиной появле- |
|
|
ния царапин на стеклокерамике. |
|
|
|
|
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства |
Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки |
|
|
|
стеклокерамики. |
|
|
|
|
Следы трения посуды (например, |
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая их над стеклокерами- |
|
алюминиевой) |
ческой поверхностью. |
|
|
|
Неровности |
Сахар и продукты с высоким содер- |
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос- |
|
жанием сахара |
тей. |
|
|
|
17