Hob
PKF6..FP.., PKF64.FP1C, PKF65.FP1., PKF6..FP1G, PKN6..FP1., PKF7..FP1., PKG6..F.1., PKG7..FP1.
[pl] |
Instrukcja obsługi |
Płyta grzejna |
3 |
[ru] |
Правилапользования |
Варочнаяпанель |
17 |
[hu] |
Használati utasítás |
Főzőfelület |
31 |
[ro] |
Instrucţiuni de utilizare |
Plită |
44 |
3.) )3 3.) )3 |
3.) )3 & 3.) )3 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
3.) )3 * |
|
3.1 )3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.* ) |
|
3.* )3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Ø = cm |
Spis treści
8Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . 4
(Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . 4
]Przyczyny uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii . . . . . . . . 5
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
*Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . . 6
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pola grzewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wskaźnik ciepła resztkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. . . . . . . . . . . . . . 7 Nastawianie pola grzejnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabela gotowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
vFunkcja PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Włączanie funkcji Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wyłączanie funkcji Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AZabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . 9
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi 9 Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . 9
OFunkcje zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie . . . 9 Automatyczny timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Minutnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
bAutomatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. . . . 10
kBlokada ustawień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
[Wskaźnik zużycia energii . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
QUstawienia podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zmiana ustawień podstawowych . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DCzyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ceramika szklana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rama płyty grzejnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Komunikat z E na wyświetlaczach . . . . . . . . . . . . . . . 13
4Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD) . . . . . . 14
pl
EPotrawy testowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
3
pl Używanie zgodne z przeznaczeniem
8Używanie zgodne z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować. Krótki proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować ciągle. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
(Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
■Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
■Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
■Urządzenie jest bardzo gorące. Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych ani sprayów w szufladach znajdujących się bezpośrednio pod płytą grzejną.
■Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i nie można jej uruchomić. Później może włączyć się samoczynnie. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Używanie pokryw na płyty grzewcze jet niedozwolone.Mogą one powodować wypadki, np. wskutek przegrzania, zapalenia czy rozpryskania materiałów.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
■Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza ewentualnie znajdująca się rama płyty grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
■Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Dozwolone jest stosowanie wyłącznie zaaprobowanych przez nas zabezpieczeń, np. barierek chroniących dzieci. Nieodpowiednie zabezpieczenia lub barierki chroniące dzieci mogą powodować wypadki.
4
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
■Uszkodzone urządzenie może prowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Pęknięcia lub zarysowania ceramiki szklanej mogą spowodować porażenie prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka jest mokra, garnki mogą nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche.
]Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę szklaną.
■Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
■Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może dojść do uszkodzeń.
■Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą spowodować uszkodzenia.
■Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.
Przyczyny uszkodzeń |
pl |
Przegląd
W poniższej tabeli opisane są najczęściej występujące uszkodzenia:
Uszkodzenie |
Przyczyna |
Rozwiązanie problemu |
Plamy |
Potrawy, które |
Natychmiast należy usunąć |
|
wykipiały |
pozostałości potraw za pomocą |
|
|
skrobaczki do szkła. |
|
Nieodpowiednie |
Należy używaćwyłącznie środ- |
|
środki czysz- |
ków czyszczących przeznaczo- |
|
czące |
nych do ceramiki szklanej. |
Zarysowania |
Sól, cukier i pia- |
Nie wolno używaćpłyty grzejnej |
|
sek |
jako powierzchni roboczej lub |
|
|
miejsca do odstawiania. |
|
Szorstkie spody |
Sprawdzićużywane naczynia. |
|
garnków i patelni |
|
|
uszkadzającera- |
|
|
mikęszklaną |
|
Przebarwienia |
Nieodpowiednie |
Należy używaćwyłącznie środ- |
|
środki czysz- |
ków czyszczących przeznaczo- |
|
czące |
nych do ceramiki szklanej. |
|
Ścierające się |
Garnki i patelnie unosićprzy |
|
garnki (np. z alu- |
przesuwaniu. |
|
minium) |
|
Pęknięcie |
Cukier, potrawy |
Natychmiast należy usunąć |
|
zawierające jego |
pozostałości potraw za pomocą |
|
duże ilości |
skrobaczki do szkła. |
|
|
|
7Ochrona środowiska
Rozdział ten zawiera informacje na temat oszczędzania energii i utylizacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
■Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków. Podczas gotowania bez pokrywki zużycie energii jest znacznie wyższe. Szklana pokrywka umożliwia zaglądanie do garnka bez podnoszenia jej.
■Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem. Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
■Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły większa niż średnica spodu.
■Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii.
■Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten sposób oszczędza się energię. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne.
■Garnek powinien zakrywać możliwie największą powierzchnię pola grzejnego.
■W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na niższy stopień mocy grzania.
5
pl Informacje na temat urządzenia
■Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień mocy grzania do dalszego gotowania marnuje się energię.
■Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu gotowania.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
*Informacje na temat urządzenia
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych płyt grzewczych. Wymiary pól grzewczych można znaleźć w opisie typu. ~ Strona 2
Panel sterowania
i
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wskazania
‚-Š |
Stopnie mocy grzania |
|
|
•/œ |
Ciepło resztkowe |
|
|
› |
Funkcja PowerBoost |
‰‰Timer
Powierzchnie obsługowe
# |
Włącznik główny |
|
|
>D |
Blokada ustawień/zabezpieczenie przed dziećmi |
|
|
ö |
Włączanie stref |
|
|
$ |
Wybór pola grzewczego |
|
|
1û2û3û4û |
Strefa ustawień |
0 |
Timer |
|
|
á |
Funkcja PowerBoost |
|
|
6
Wskazówki
■Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja.
■Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
■Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani czujników. Układ elektroniczny może się przegrzać.
Pola grzewcze
Pole grzewcze |
Włączanie i wyłączanie |
$ Pole jednostrefowe |
|
|
|
ð Pole dwustrefowe |
Wybraćpole grzewcze, dotknąćsymbolu |
|
ö |
|
|
î Strefa smażenia |
Wybraćpole grzewcze, dotknąćsymbolu |
|
ö |
Włączanie dodatkowego pola grzewczego: świeci odpowiedni wskaźnik
Włączanie pola grzewczego: ostatnio ustawiona wartośćjest wybierana automatycznie.
Wskazówki
■Ciemne miejsca w żarzącym się polu grzewczym powstają ze względów technicznych. Nie mają one wpływu na działanie pola grzewczego.
■Pole grzewcze jest regulowane przez włączanie i wyłączanie elementu grzewczego.Także przy maksymalnej mocy element grzewczy może się włączać i wyłączać.
Zapewnia to np.:
–ochronę wrażliwych części przed przegrzaniem
–ochronę urządzenia przed przeciążeniem elektrycznym
–uzyskiwanie lepszych rezultatów gotowania
■W przypadku pól wielostrefowych, elementy grzewcze obwodów wewnętrznych oraz element grzewczy obwodów dołączanych mogą się włączać i wyłączać w różnym czasie.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla •, wówczas pole grzejne jest
jeszcze gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę. Gdy pole
grzejne ostygnie, na wskaźniku pojawi się œ. Wskaźnik
gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w wystarczającym stopniu.
Obsługa urządzenia |
pl |
1Obsługa urządzenia
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol #. Rozbrzmiewa sygnał. Świeci się lampka kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki ‹. Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol #, aż zgaśnie lampka
kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki. Wszystkie pola grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówki
■Płyta grzewcza wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola grzewcze są przez określony czas wyłączone (10-60 sekund).
■Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie płyta grzejna zostanie ponownie włączona, rozpoczyna ona pracę z poprzednimi ustawieniami.
Nastawianie pola grzejnego
W strefie nastawiania nastawia się żądane stopnie mocy grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni. Jest on w strefie nastawiania oznaczony
symbolem û.
Ustawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzewcza musi być włączona.
1.Dotknąć symbolu $, aby wybrać pole grzewcze. Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci ‹, pod wskaźnikiem stopnia mocy grzania świeci ¬.
2.W strefie ustawień ustawić żądany stopień mocy grzania.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zmiana stopnia mocy grzania
Wybrać pole grzewcze i ustawić żądany stopień mocy grzania w strefie ustawień.
7
pl Obsługa urządzenia
Wyłączanie pola grzejnego
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu $. W strefie
nastawiania wybrać 0. Po ok. 10 sekundach pojawi się wskaźnik ciepła resztkowego.
Wskazówka: Ostatnio nastawione pole grzejne pozostaje aktywowane. Można je ustawić bez dokonywania nowego wyboru.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju, wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Do podgotowania używać 9. stopnia mocy grzania. Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
Żywność, która jest obsmażana lub podczas smażenia wydziela dużo płynów, najlepiej podsmażać w kilku małych porcjach.
Wskazówki dotyczące energooszczędnego gotowania można znaleźć w rozdziale Ochrona
środowiska.~ Strona 5
|
|
Stopień mocy |
Dalsze gotowa- |
|
|
grzania do dal- |
nie w minutach |
|
|
szego gotowa- |
|
|
|
nia |
|
Roztapianie |
|
|
|
Czekolada, kuwertura |
1-1. |
- |
|
Masło, miód, żelatyna |
1-2 |
- |
|
Podgrzewanie i utrzymywanie |
|
|
|
ciepła potraw |
|
|
|
Potrawa jednogarnkowa (np. |
1-2 |
- |
|
zupa z soczewicy) |
|
|
|
Mleko** |
1.-2. |
- |
|
Kiełbaski podgrzewane w |
3-4 |
- |
|
wodzie** |
|
|
|
Rozmrażanie i podgrzewanie |
|
|
|
Szpinak mrożony |
2.-3. |
10-20 min |
|
Gulasz mrożony |
2.-3. |
20-30 min |
|
Gotowanie na małym ogniu, |
|
|
|
powolne dogotowywanie |
|
|
|
Kluski, knedle |
4.-5.* |
20-30 min |
|
Ryby |
4-5* |
10-15 min |
|
Białe sosy, np. sos beszamelowy |
1-2 |
3-6 min |
|
Sosy ubijane, np. sos bernaise, |
3-4 |
8-12 min |
|
sos holenderski |
|
|
|
* |
Dalsze gotowanie bez po- |
|
|
|
krywki |
|
|
** |
Bez pokrywki |
|
|
*** Często obracać
|
Stopień mocy |
Dalsze gotowa- |
|
grzania do dal- |
nie w minutach |
|
szego gotowa- |
|
|
nia |
|
Gotowanie, gotowanie na pa- |
|
|
rze, duszenie |
|
|
Ryż(z dwiema miarkami wody) |
2-3 |
15-30 min |
|
|
|
Ryżna mleku |
1.-2. |
35-45 min |
|
|
|
Ziemniaki w mundurkach |
4-5 |
25-30 min |
|
|
|
Gotowane ziemniaki |
4-5 |
15-25 min |
|
|
|
Potrawy mączne, makarony |
6-7* |
6-10 min |
|
|
|
Potrawa jednogarnkowa, zupy |
3.-4. |
15-60 min |
|
|
|
Warzywa |
2.-3. |
10-20 min |
|
|
|
Warzywa, mrożone |
3.-4. |
10-20 min |
|
|
|
Gotowanie w szybkowarze |
4-5 |
- |
|
|
|
Duszenie |
|
|
|
|
|
Zrazy zawijane |
4-5 |
50-60 min |
|
|
|
Pieczeńduszona |
4-5 |
60-100 min |
|
|
|
Gulasz |
2.-3. |
50-60 min |
|
|
|
Pieczenie z małą ilością oleju** |
|
|
|
|
|
Sznycel, naturalny lub paniero- |
6-7 |
6-10 min |
wany |
|
|
|
|
|
Sznycel, mrożony |
6-7 |
8-12 min |
|
|
|
Kotlet, naturalny lub paniero- |
6-7 |
8-12 min |
wany*** |
|
|
|
|
|
Stek (3 cm grubości) |
7-8 |
8-12 min |
|
|
|
Hamburgery, kotlety mielone (3 |
4.-5. |
30-40 min |
cm grubości)*** |
|
|
|
|
|
Pierśkurczaka (2 cm grubo- |
5-6 |
10-20 min |
ści)*** |
|
|
|
|
|
Pierśkurczaka, mrożona*** |
5-6 |
10-30 min |
|
|
|
Ryba i filet rybny, naturalne |
5-6 |
8-20 min |
|
|
|
Ryba i filet rybny, panierowane |
6-7 |
8-20 min |
|
|
|
Ryba i filet rybny, panierowane i |
6-7 |
8-12 min |
mrożone, np. paluszki rybne |
|
|
|
|
|
Scampi i krewetki |
7-8 |
4-10 min |
|
|
|
Podsmażanie warzyw, świeżych |
7-8 |
10-20 min |
grzybów |
|
|
|
|
|
Warzywa, mięso w paski na spo- |
7.-8. |
15-20 min |
sób azjatycki |
|
|
|
|
|
Potrawy z patelni, mrożone |
6-7 |
6-10 min |
|
|
|
Naleśniki |
6-7 |
smażenie ciągłe |
|
|
|
Omlet |
3.-4. |
smażenie ciągłe |
|
|
|
Jajka sadzone |
5-6 |
3-6 min |
*Dalsze gotowanie bez pokrywki
**Bez pokrywki
***Często obracać
8
Stopień mocy Dalsze gotowagrzania do dalnie w minutach szego gotowa-
nia
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2 l oleju**)
Produkty mrożone, np. frytki, |
8-9 |
- |
|
chicken nuggets |
|
|
|
|
|
|
|
Krokiety, mrożone |
7-8 |
- |
|
|
|
|
|
Mięso, np. kawałki kurczaka |
6-7 |
- |
|
|
|
|
|
Ryba, panierowana lub w cieście |
5-6 |
- |
|
piwnym |
|
|
|
|
|
|
|
Warzywa, grzyby panierowane |
5-6 |
- |
|
lub w cieście piwnym, tempura |
|
|
|
|
|
|
|
Drobne wypieki, np. pączki, racu- |
4-5 |
- |
|
chy, owoce w cieście piwnym |
|
|
|
* |
Dalsze gotowanie bez po- |
|
|
|
krywki |
|
|
** |
Bez pokrywki |
|
|
*** Często obracać
vFunkcja PowerBoost
Za pomocą funkcji Powerboost można większą ilość wody podgrzać jeszcze szybciej niż 9. stopniem mocy grzania.
Funkcja Powerboost jest dostępna tylko w tych polach grzewczych, które są oznaczone symbolem boost oraz
G.
W przypadku dwustrefowych pól grzewczych trzeba w celu pracy z funkcją Powerboost włączyć dodatkowo drugi obwód grzewczy.
Włączanie funkcji Powerboost
1.Wybrać pole grzewcze.
2.W strefie nastawiania dotknąć symbolu á.
Wskaźnik › świeci się.
Funkcja Powerboost jest włączona.
Wyłączanie funkcji Powerboost
1.Wybrać pole grzewcze.
2.Ustawić dowolny stopień mocy dalszego gotowania.
Wskaźnik › gaśnie.
Funkcja Powerboost jest wyłączona.
Wskazówki
■Jeżeli funkcja PowerBoost nie zostanie wyłączona, wyłączy się automatycznie po upływie określonego czasu. Pole grzewcze przełącza się z powrotem na stopień mocy grzania 9.
Funkcja PowerBoost |
pl |
■Proszę pamiętać, że przy włączonej funkcji Powerboost olej i tłuszcz rozgrzewają się bardzo szybko. Nie pozostawiać gotujących się potraw bez nadzoru. Przegrzany olej i tłuszcz mogą się bardzo szybko zapalić, patrz rozdział Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.~ Strona 4
AZabezpieczenie przed dziećmi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec włączeniu płyty grzewczej przez dzieci.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol - D przez ok. 4 sekundy.
Lampka kontrolna nad symbolem - D świeci się przez 10 sekund. Płyta grzejna jest zablokowana.
Wyłączanie: dotykać symbol -D przez ok. 4 sekundy. Blokada została wyłączona.
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.~ Strona 11
OFunkcje zegara
Istnieją 2 różne funkcje zegara:
■Automatyczne wyłączanie pola grzewczego
■Minutnik
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
Ustawianie czasu trwania
Pole grzewcze musi być wybrane i ustawione.
1.Dotknąć symbolu 0. Świeci wskaźnik x pola grzewczego. Na wskaźniku timera świeci ‹‹.
9
pl Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
2.W ciągu następnych 10 sekund ustawić w strefie ustawień żądany czas trwania.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Czas trwania zaczyna upływać. Jeśli czas trwania został ustawiony dla kilku pól grzewczych, wyświetlany jest zawsze czas wybranego pola grzewczego.
Po upływie ustawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza się. Rozlega się sygnał, a na wskaźniku świeci
się ‹‹ przez 10 sekund. Wskaźnik x jasno się świeci.
Dotknąć dowolny symbol. Wskaźniki gasną, a sygnał milknie.
Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania
Wybrać pole grzejne i dotknąć symbol 0. Wskaźnik x jasno się świeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹.
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut.
Automatyczny timer
Dzięki tej funkcji możliwe jest wstępne ustawienie czasu dla wszystkich pól grzewczych. Po każdym włączeniu pola grzewczego rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego czasu. Po upływie tego czasu pole grzewcze wyłącza się automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w rozdziale Ustawienia
podstawowe.~ Strona 11
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie automatycznego timera dla danego pola grzejnego:
Wybrać pole grzejne i dotknąć symbol 0. Żądany wskaźnik x jasno się świeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹.
Minutnik
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut. Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Włączanie minutnika
Minutnik można włączyć dwoma różnymi sposobami:
■W przypadku wybranego pola grzejnego dwukrotnie dotknąć symbol 0 w ciągu 10 sekund.
■Jeśli nie zostało wybrane pole grzejne, dotknąć symbol 0.
Świeci się wskaźnik V.
Ustawianie minutnika
Ustawić wybrany czas w strefie ustawień.
Po upływie ustawionego czasu
Po upływie ustawionego czasu słychać sygnał. Na wyświetlaczu timera świeci ‹‹. Wskaźnik V minutnika świeci jasno. Po 10 sekundach wskaźnik wyłącza się.
Wyświetlanie czasu
Za pomocą symbolu 0 wybrać minutnik. Wybrany czas pojawia się na 10 sekund na wyświetlaczu.
Korekta ustawionego czasu
Za pomocą symbolu 0 wybrać minutnik i wprowadzić nowe ustawienia.
bAutomatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas bez zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku pola grzejnego migają na przemian ”‰ i wskaźnik ciepła resztkowego •/œ.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie wskaźnika. Można wprowadzić nowe ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
kBlokada ustawień
Jeśli podczas wycierania panelu obsługi płyta grzewcza jest włączona, może dojść do zmiany ustawień.
Aby tego uniknąć, płyta została wyposażona w funkcję blokady ustawień. Dotknąć symbolu >D. Słychać
sygnał i świeci lampka kontrolna nad symbolem >D.
Panel obsługi zostaje zablokowany na 30 sekund. Można teraz wytrzeć panel obsługi bez zmiany ustawień.
Wskazówka: Funkcja blokady ustawień nie dotyczy włącznika głównego. Płytę grzewczą można w każdej chwili wyłączyć.
10
[Wskaźnik zużycia energii
Ta funkcja umożliwia wyświetlanie całkowitego zużycia energii między włączeniem a wyłączeniem płyty grzewczej.
Po wyłączeniu wyświetlane jest przez 10 sekund zużycie prądu w kilowatogodzinach, np. 1,08 kWh.
Dokładność wskazania zależy między innymi od jakości napięcia w sieci.
Wskazanie nie jest aktywowane. W jaki sposób aktywować wskazanie, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.~ Strona 11
Wskaźnik zużycia energii |
pl |
QUstawienia podstawowe
W urządzeniu zaprogramowane są różne ustawienia podstawowe. Ustawienia te można dopasowywać do indywidualnych potrzeb.
Wskaź- |
Funkcja |
nik |
|
™‚ |
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi |
|
|
‹ |
Funkcja wyłączona.* |
|
|
‚ |
Funkcja włączona. |
|
|
ƒ |
Ręczne i automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi |
|
wyłączone. |
|
|
™ƒ |
Sygnał dźwiękowy |
|
|
‹ |
Sygnałpotwierdzający i sygnałbłędnej obsługi sąwyłą- |
|
czone (sygnałwłącznika głównego jest zawsze włączony). |
|
|
‚ |
Włączony tylko sygnałbłędnej obsługi. |
|
|
ƒ |
Włączony tylko sygnałpotwierdzający. |
|
|
„ |
Włączony sygnałpotwierdzający i sygnałbłędnej obsługi.* |
|
|
™„ |
Wskaźnik zużycia energii (informacje na temat napię- |
|
cia sieciowego można uzyskać od zakładu energe- |
|
tycznego) |
‹ |
Wskaźnik zużycia energii wyłączony.* |
|
|
‚ |
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 230V. |
|
|
ƒ |
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 400V. |
|
|
„ |
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 220V. |
|
|
… |
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 240V. |
|
|
™† |
Automatyczny timer |
|
|
‹‹ |
Funkcja wyłączona.* |
|
|
‹‚-ŠŠ |
Czas, po upływie którego wyłączająsiępola grzewcze. |
|
|
™‡ Długość sygnału timera po upływie ustawionego czasu
‚10 sekund.*
ƒ30 sekund
„1 minuta.
™ˆ Włączanie elementów grzewczych
‹Funkcja wyłączona.
‚Funkcja włączona.
ƒOstatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzewczego.*
™Š Czas wyboru pola grzewczego
‹Nieograniczony: w każdej chwili można ustawićostatnio wybrane pole grzewcze bez konieczności ponownego wyboru.*
*Ustawienie podstawowe
11
pl Czyszczenie
WskaźFunkcja nik
‚Ostatnio wybrane pole grzewcze można ustawićw ciągu 10 sekund po jego wybraniu, po upływie tego czasu przed rozpoczęciem ustawiania należy ponownie wybraćpole grzewcze.
™‹ Przywracanie ustawień podstawowych
‹Funkcja wyłączona.*
‚ |
Funkcja włączona. |
*Ustawienie podstawowe
Zmiana ustawień podstawowych
Płyta grzewcza musi być wyłączona.
1.Włączyć płytę grzewczą.
2.W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbolu 0 przez 4 sekundy
Na lewym wyświetlaczu migają na zmianę symbole ™ i ‚, a na prawym wyświetlaczu stronie świeci ‹.
3.Dotknąć symbolu 0 odpowiednią ilość razy, aż na lewym wyświetlaczu pojawi się żądane wskazanie.
4.W strefie ustawień ustawić żądaną wielkość.
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Dotykać symbolu 0 przez 4 sekundy. Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
DCzyszczenie
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
■nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
■środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
■środków do szorowania
■żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub odplamiacz
■szorstkich gąbek
■myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
■Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia naczyń.
■Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
■Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
■Nie używać skrobaczki do szkła.
12
Co robić w razie usterki? |
pl |
3Co robić w razie usterki?
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się ze wskazówkami w tabeli.
Układ elektroniczny płyty grzejnej znajduje się pod pulpitem obsługi. Temperatura w tej strefie może z różnych względów ulec znacznemu wzrostowi.
Aby zapobiec przegrzaniu układu elektronicznego, pola grzejne są w razie potrzeby automatycznie wyłączane.
Wskaźnik ” ƒ, ” … lub ”† pojawia się na przemian ze wskaźnikiem ciepła resztkowego • lub œ.
Wskaźnik |
Usterka |
Rozwiązanie problemu |
Brak |
Przerwa w zasilaniu. |
Sprawdzićbezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez |
|
|
włączanie innych urządzeńelektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła |
|
|
przerwa w zasilaniu. |
|
|
|
Wszystkie wskaźniki |
Powierzchnia obsługi jest mokra lub leży na niej |
Wytrzećdo sucha powierzchnięobsługi lub zdjąćz niej przedmiot. |
migają |
jakiśprzedmiot. |
|
|
|
|
”ƒ |
Kilka pól grzejnych działało przez dłuższy czas |
Odczekaćpewien czas. Dotknąćdowolnej powierzchni obsługi. Gdy ”ƒ |
|
z zastosowaniem dużej mocy. Pole grzejne |
zgaśnie, układ elektroniczny wystarczająco ostygł. Można kontynuować |
|
zostało wyłączone w celu zabezpieczenia |
gotowanie. |
|
układu elektronicznego przed przegrzaniem. |
|
”… |
Mimo wyłączenia przez ”ƒ, układ elektro- |
|
niczny wciążsięnagrzewa. Dlatego wszystkie |
|
pola grzejne zostały wyłączone. |
Odczekaćpewien czas. Dotknąćdowolnej powierzchni obsługi. Kiedy ”… zgaśnie, można kontynuowaćgotowanie.
”†oraz stopieńmocy grzania migająna zmianę. Rozbrzmiewa sygnał
Ostrzeżenie: w pobliżu pulpitu obsługi stoi gorący garnek. Istnieje ryzyko przegrzania układu elektronicznego.
Usunąćgarnek. Wskazanie usterki wkrótce zgaśnie. Można kontynuować gotowanie.
”†oraz sygnałdźwiękowy
W pobliżu pulpitu obsługi stoi gorący garnek. Pole grzejne zostało wyłączone w celu zabezpieczenia układu elektronicznego przed przegrzaniem.
Usunąćgarnek. Odczekaćpewien czas. Dotknąćdowolnej powierzchni obsługi. Kiedy ”†zgaśnie, można kontynuowaćgotowanie.
”‰ |
Pole grzejne było za długo użytkowane i wyłąMożna od razu ponownie włączyćpole grzejne. |
|
czyło się. |
š“pola grzejne nie |
Włączony jest tryb demo |
grzeją |
|
Wyłączanie trybu demo: na 30 sekund odłączyćurządzenie od zasilania (wyłączyćbezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający w skrzynce bezpiecznikowej). W ciągu następnych 3 minut dotknąćdowolnej powierzchni obsługi. Tryb demo zostaje wyłączony.
Komunikat z E na wyświetlaczach
Jeżeli na wyświetlaczach pojawi się komunikat o usterce z “E”, np. E0111, to wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
Jeżeli jest to jednorazowa usterka, wskazanie zgaśnie. Jeśli komunikat o usterce pojawi się ponownie, należy wezwać serwis, podając dokładny opis komunikatu.
13
pl Serwis
4Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD)
Serwisowi należy podać numer produktu (E-Nr) oraz datę produkcji (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
EPotrawy testowe
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów testujących w celu ułatwienia im przetestowania naszych urządzeń.
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4- częściowy komplet garnków indukcyjnych
HEZ 390042) o następujących wymiarach:
■rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole jednostrefowe grzejne
Ø14,5 cm
■garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5 cm
■garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø17 cm
■patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Potrawy testowe |
Podgrzewanie / krótkie gotowanie |
|
Dalsze gotowanie |
||
|
Stopień krót- |
Czas trwania (min:sek) |
Pokrywa |
Stopień mocy grza- |
Pokrywa |
|
kiego gotowa- |
|
|
nia do dalszego |
|
|
nia |
|
|
gotowania |
|
Roztapianie czekolady |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naczynie: rondel |
|
|
|
|
|
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka firmy Dr. |
- |
- |
- |
1. |
Nie |
Oetker, 150 g) na polu grzejnym Ø 14,5 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podgrzewanie i utrzymanie ciepła zupy z soczewicy
Naczynie: garnek
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN 44550
|
Temperatura początkowa 20 °C |
|
|
|
|
|
|
Ilość450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm |
9 |
ok. 2:00 bez mieszania |
Tak |
1. |
Tak |
|
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub |
9 |
ok. 2:00 bez mieszania |
Tak |
1. |
Tak |
|
Ø 17 cm |
|
|
|
|
|
Zupa z soczewicy z puszki |
|
|
|
|
|
|
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy Erasco: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura początkowa 20 °C |
|
|
|
|
|
|
Ilość500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm |
9 |
ok. 2:00 |
Tak |
1. |
Tak |
|
|
|
(zamieszaćpo ok. 1:30) |
|
|
|
|
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm lub |
9 |
ok. 2:30 |
Tak |
1. |
Tak |
|
Ø 17 cm |
|
(zamieszaćpo ok. 1:30) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14
|
|
|
|
|
Potrawy testowe |
pl |
|
|
|
|
|
|
|||
Potrawy testowe |
Podgrzewanie / krótkie gotowanie |
|
Dalsze gotowanie |
|
|||
|
|
Stopień krót- |
Czas trwania (min:sek) |
Pokrywa |
Stopień mocy grza- |
Pokrywa |
|
|
|
kiego gotowa- |
|
|
nia do dalszego |
|
|
|
|
nia |
|
|
gotowania |
|
|
Gotowanie na wolnym ogniu sosu beszamelowego |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Naczynie: rondel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura mleka: 7° C |
|
|
|
|
|
|
|
Przepis: 40 g masła, 40 g mąki, 0,5 l mleka |
9 2 |
ok. 5:20 |
Nie |
1 1, 3 |
Nie |
|
|
(3,5% zawartości tłuszczu) i szczypta soli na |
|
|
|
|
|
|
|
pole grzejne Ø 14,5 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Roztopićmasło, mieszając |
|
|
|
|
|
|
|
dodaćmąkęi sól i zasmażać |
|
|
|
|
|
|
|
przez ok. 3 minuty |
|
|
|
|
|
2 Do zasmażki dodaćmleko i ciągle mieszając |
|
|
|
|
|
|
|
doprowadzićdo wrzenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Po zagotowaniu sos beszame- |
||
|
|
|
|
|
lowy gotowaćprzez 2 minuty na |
||
|
|
|
|
|
stopniu 1 ciągle mieszając |
|
|
Gotowanie ryżu na mleku - dalsze gotowanie z pokrywą |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Naczynie: garnek |
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura mleka: 7° C |
|
|
|
|
|
|
|
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego, 90 g |
9 |
ok. 6:45 |
Nie |
2 |
Tak |
|
|
cukru, 750 ml mleka (3,5% zawartości tłusz- |
|
Podgrzewaćmleko do momentu, aż |
|
|
|
|
|
czu) i 1 g soli na pole grzejne Ø 14,5 cm |
|
zacznie podchodzićdo góry. Przełą- |
|
|
|
|
|
|
|
czyćna stopieńmocy grzania do |
|
|
|
|
|
|
|
dalszego gotowania i dodaćdo |
|
|
|
|
|
|
|
mleka ryż, cukier i sól |
|
|
|
|
|
|
|
Całkowity czas (łącznie z krótkim |
|
|
|
|
|
|
|
gotowaniem) ok. 45 minut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Po 10 minutach ryżna mleku |
|
|
|
|
|
|
|
zamieszać |
|
|
|
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego, |
9 |
ok. 7:20 |
Nie |
2 |
Tak |
|
|
120 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości |
|
Podgrzewaćmleko do momentu, aż |
|
|
|
|
|
tłuszczu) i 1,5 g soli na pole grzejne Ø 18 cm |
|
zacznie podchodzićdo góry. Przełą- |
|
|
|
|
|
lub Ø 17 cm |
|
czyćna stopieńmocy grzania do |
|
|
|
|
|
|
|
dalszego gotowania i dodaćdo |
|
|
|
|
|
|
|
mleka ryż, cukier i sól |
|
|
|
|
|
|
|
Całkowity czas (łącznie z krótkim |
|
|
|
|
|
|
|
gotowaniem) ok. 45 minut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Po 10 minutach ryżna mleku |
|
|
|
|
|
|
|
zamieszać |
|
|
Gotowanie ryżu na mleku - dalsze gotowanie bez pokrywy |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Naczynie: garnek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura mleka: 7° C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego, 90 g |
9 |
ok. 7:30 |
Nie |
2 |
Nie |
|
|
cukru, 750 ml mleka (3,5% zawartości tłusz- |
|
Dodaćdo mleka ryż, cukier oraz sól |
|
|
|
|
|
czu) i 1 g soli na pole grzejne Ø 14,5 cm |
|
i podgrzać, ciągle mieszając. Przy |
|
|
|
|
temperaturze mleka ok. 90°C przełączyćna stopieńmocy grzania do dalszego gotowania.
Gotowaćna małym ogniu przez ok. 50 minut
15
pl Potrawy testowe
Potrawy testowe
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego, 120 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
tłuszczu) i 1,5 g soli na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Podgrzewanie / krótkie gotowanie |
|
Dalsze gotowanie |
||
|
|
|
|
|
Stopień krót- |
Czas trwania (min:sek) |
Pokrywa |
Stopień mocy grza- |
Pokrywa |
kiego gotowa- |
|
|
nia do dalszego |
|
nia |
|
|
gotowania |
|
9 |
ok. 8:00 |
Nie |
2 |
Nie |
Dodaćdo mleka ryż, cukier oraz sól i podgrzać, ciągle mieszając. Przy temperaturze mleka ok. 90°C przełączyćna stopieńmocy grzania do dalszego gotowania.
Gotowaćna małym ogniu przez ok. 50 minut
Gotowanie ryżu
Naczynie: garnek
Temperatura wody 20° C
Przepis zgodny z normąDIN 44550: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody i |
|
9 |
ok. 2:48 |
Tak |
2 |
Tak |
|
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm |
|
|
|
|
|
|
Przepis zgodny z normąDIN 44550: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g wody i |
|
9 |
ok. 3:15 |
Tak |
2. |
Tak |
|
szczypta soli na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø |
|
|
|
|
|
|
|
17 cm |
|
|
|
|
|
|
Smażenie steków z polędwicy wieprzowej |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Naczynie: patelnia |
|
|
|
|
|
||
|
Temperatura początkowa steków z polęd- |
|
|
|
|
|
|
|
wicy: 7° C |
|
|
|
|
|
|
|
Ilość: 3 steki z polędwicy (waga całkowita ok. |
|
9 |
ok. 2:40 |
Nie |
7 |
Nie |
|
300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g oleju sło- |
|
|
|
|
|
|
|
necznikowego na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø |
|
|
|
|
|
|
|
17 cm |
|
|
|
|
|
|
Smażenie naleśników |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Naczynie: patelnia |
|
|
|
|
|
||
Przepis zgodny z normąDIN EN 60350-2 |
|
|
|
|
|
||
|
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole |
|
9 |
ok. 2:40 |
Nie |
6 lub 6. w zależności |
Nie |
|
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm |
|
|
|
|
od stopnia zrumie- |
|
|
|
|
|
|
|
nienia |
|
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek mrożonych |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Naczynie: garnek |
|
|
|
|
|
||
|
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na por- |
|
9 |
Ażtemperatura oleju wynosić |
Nie |
9 |
Nie |
|
cję: 200 g frytek mrożonych (np. McCain 123 |
|
|
będzie 180°C |
|
|
|
|
Frytki proste) na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø |
|
|
|
|
|
|
|
17 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym Ø 18 cm o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego gotowania wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy grzania do dalszego gotowania zwiększa się o jeden stopień.
16
Оглавление
8Применение по назначению . . . . . . . . . . . . . . . .18
(Важные правила техники безопасности. . . . . .18
]Причины повреждений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7Охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . .19
Рекомендации по экономии электроэнергии. . . . . . . 19 Правильная утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . 20
*Знакомство с прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Конфорки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Индикатор остаточного тепла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1Управление бытовым прибором. . . . . . . . . . . . .21
Включение и выключение варочной панели . . . . . . . 21
Регулировка конфорок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Таблица приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
vФункция «PowerBoost» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Включение функции «Powerboost» . . . . . . . . . . . . . . . 23 Выключение функции «Powerboost» . . . . . . . . . . . . . . 23
AБлокировка для безопасности детей . . . . . . . . |
23 |
Включение и выключение блокировки для безопасности детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Автоматическая блокировка для безопасности детей23
OФункции времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Автоматическое отключение конфорок . . . . . . . . . . . 23
Автоматический таймер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Бытовой таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
bАвтоматическое аварийное отключение . . . . .24
kЗащита при вытирании. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
[Индикатор расхода электроэнергии. . . . . . . . .25
QБазовые установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Изменение базовых установок . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DОчистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Стеклокерамика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Рама варочной панели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3Что делать в случае неисправности? . . . . . . . .27
Е-сообщение на индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4Cлyжбa cepвиca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Номер E и номер FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ru
EКонтрольные блюда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.boschhome.com и на сайте интернет-магазина www.bosch-
eshop.com
x |
17 |
ru Применение по назначению
8Применение по назначению
Внимательно прочитайте данное руководство. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу, а также паспорт прибора для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Необходимо наблюдать за процессом варки. Необходимо непрерывно наблюдать за кратковременным процессом варки. Используйте прибор только в закрытых помещениях.
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 15 лет и их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
(Важные правила техники безопасности
:Предупреждение – Опасность возгорания!
■Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
■Конфорки очень сильно нагреваются. Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель.
■Прибор нагревается. Не храните легковоспламеняющиеся предметы или аэрозольные балончики в ящиках под варочной панелью.
■Варочная панель самопроизвольно отключается и перестаёт реагировать на сигналы управления. В дальнейшем она может так же самопроизвольно включиться. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
■Запрещается закрывать крышку варочной панели.Это может привести к несчастным случаям, например, к перегреву прибора, возгоранию или к растрескиванию материала.
:Предупреждение – Опасность ожога!
■Конфорки и соседние части варочной панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не подпускайте детей близко.
■Конфорка нагревается, однако индикатор не работает. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
■Разрешается использовать только допущенные нами защитные решетки, например, детские решетки безопасности. Неподходящие защитные решетки или детские решетки безопасности могут стать причиной несчастных случаев.
18