Bosch PHS 5987 User Manual [ru]

0 (0)

de

Deutsch

2

 

 

 

en

English

8

 

 

 

fr

Français

14

 

 

 

it

Italiano

20

 

 

 

nl

Nederlands

26

 

 

 

da

Dansk

32

 

 

 

no

Norsk

38

 

 

 

sv

Svenska

44

 

 

 

i

Suomi

50

 

 

 

es

Español

56

 

 

 

pt

Português

62

 

 

 

el

Ελληνικά

68

 

 

 

tr

Türkçe

76

 

 

 

pl

Polski

84

 

 

 

hu

Magyar

90

 

 

 

uk

Українська

96

 

 

 

ru

Русский

102

 

 

 

kk

Қазақша

109

 

 

 

ar

 

123

Bosch PHS 5987 User Manual

2

de

Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.

Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.

¡ Stromschlaggefahr und Brandgefahr!

Gerät nur nach Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.

Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.

Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.

Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de

3

Zuleitung nicht

mit heißen Teilen in Berührung bringen;

über scharfe Kanten ziehen;

als Tragegriff benutzen.

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.

Das Gerät niemals in Wasser tauchen.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen.

Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf Hitze unempindliche Flächen ablegen.

Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.

¡ Lebensgefahr!

Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.

Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen.

Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines FehlerstromSchutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen.

¡ Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

[ Verbrennungsgefahr!

Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden.

PHS5987 01/2013

4

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch.

Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.

Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen Haarglätter.

Teile und Bedienelemente

1Verriegelung L / U

2on/off Schalter ein/aus

3Temperaturwähler +/– (min. 100 °C – max. 200 °C)

4Display, beleuchtet

5Taste / Keratin, beleuchtet

6Heizplatten, lexibel gelagert

7Ionendüse

Inbetriebnahme

Das Gerät einstecken und auf eine gerade, Hitze unempindliche Fläche legen.

Mit dem Schalter 2 einschalten, im Display 4 blinkt die voreingestellte Temperatur auf.

Nun kann die gewünschte Temperatur am Temperaturwähler 3 in 10er Schritten von 100 °C bis 200 °C eingestellt werden.

Das Gerät heizt auf, die eingestellte Temperatur im Display blinkt. Leuchtet die eingestellte Temperatur konstant, ist das Gerät betriebsbereit.

de

Temperaturempfehlung für besonders schonendes Glätten und Glanz:

Haartyp

Struktur

Temperatur-

 

 

empfehlung

wellig

gesund

160 °C

wellig

angegriffen

150 °C

wellig

geschädigt

140 °C

lockig

gesund

180 °C

 

 

 

lockig

angegriffen

160 °C

 

 

 

lockig

geschädigt

140 °C

sehr lockig

gesund

180 °C

 

 

 

sehr lockig

angegriffen

160 °C

 

 

 

sehr lockig

geschädigt

140 °C

 

 

 

Informationen wurden unter Laborbedingungen ermittelt, Einstellung am eigenen Haar kann variieren.

Tastensperre

Um die Handhabung zu erleichtern, können die Tasten „+“, „–“ und / gesperrt werden.

Ist die Tastensperre aktiviert, kann die eingestellte Temperatur nicht durch versehentliches Berühren der Tasten verstellt werden.

Gewünschte Temperatur einstellen.

Taste „–“ 3 Sekunden gedrückt halten.

Die Tastensperre ist aktiviert, im Display leuchtet zusätzlich das Symbol M auf.

Zum Deaktivierten der Tastensperre die Taste „–“ erneut 3 Sekunden drücken, das Symbol M erlischt.

Hinweis: Der on/off Schalter 2 kann nicht gesperrt werden.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de

Anwendung

[ Verbrennungsgefahr!

Keinesfalls Hautlächen (Kopfhaut oder Ohren) berühren.

Mit dem Haarglätter können die Haare sowohl geglättet als auch zu Locken geformt werden.

Das Gerät nur bei trockenem Haar verwenden.

Info: Feines Haar reagiert besonders schnell auf die Behandlung durch die Heizplatten. Bitte die Temperaturempfehlungen für den eigenen Haartyp beachten, siehe „Inbetriebnahme“. Die gleichmäßige Wärmeabgabe der Heizplatten ist besonders schonend für das Haar. Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem, seidigem Glanz.

Wichtig: Nie länger als 2 Sekunden an einer Stelle verweilen.

Taste /

Keratin ist ein extrem starkes Protein und bildet den Hauptbestandteil des menschlichen Haares. Es gibt dem Haar seine Stabilität, Widerstandskraft und Elastizität und hält es gesund. Tägliches Styling, insbesondere mit großer Hitze, kann die Schuppenschicht und das Keratin im Haar langfristig schädigen und zu Spliss oder sogar Haarbruch führen. Mit der „Keratin“ Funktion wird die empindliche Keratinstruktur des Haares vor übermäßiger Hitze und Austrocknung geschützt. Bei Aktivierung der Taste 5 / stellt sich der Haarglätter automatisch auf die Temperaturstufe ein, die das Protein vor Schädigung bewahrt. Zur Aktivierung die Taste / drücken, die

Taste leuchtet auf und „Keratin“ erscheint im Display. „Keratin“ blinkt, solange die Zieltemperatur noch nicht erreicht ist. Zum Ausschalten die Taste / erneut drücken, die Beleuchtung der Taste und die Anzeige „Keratin“ im Display erlöschen.

5

Haare glätten (Bildfolge A)

Das Gerät ist für Langund Kurzhaar geeignet.

Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit).

Die Verriegelung auf U stellen.

Eine vorbereitete Strähne am Haaransatz zwischen die Platten legen (Bild a).

Die Platten zusammendrücken und sanft und gleichmäßig bis zu den Haarspitzen ziehen (Bild b).

Alle Strähnen so behandeln. Vor dem fertig Frisieren das Haar gut auskühlen lassen.

Tipp: Bei schulterlangem Haar sollte die gesamte Anwendungsdauer pro Strähne ca. 10 Sekunden betragen.

Haare locken

Es gibt drei Methoden die Haare zu Locken zu formen. Bei allen die trockenen Haare in ca. 2 cm breite, gleichmäßige Strähnen teilen. Je feiner die Strähne desto stärker wird die Locke.

Locken mit Volumen im ganzen Haar (Bildfolge B)

Den Haarglätter waagrecht halten, die Strähne zwischen die Platten legen und die Heizplatten schließen.

Den Haarglätter um 180° drehen und die Haarsträhne einmal um die obere Heizplatte legen.

Die Platten fest zusammendrücken und mit gleichmäßigem Tempo bis zu den Spitzen ziehen. Dabei die Haarsträhne mit der freien Hand am unteren Ende festhalten.

Nun die Platten öffnen.

PHS5987 01/2013

6

Locken mit Volumen in den Längen (Bildfolge C)

Den Haarglätter waagrecht halten, die Strähne zwischen die Platten legen und die Heizplatten schließen.

Den Haarglätter um 180° drehen und die Haarsträhne einmal um die untere Heizplatte legen.

Die Platten fest zusammendrücken und mit gleichmäßigem Tempo bis zu den Spitzen ziehen. Dabei die Haarsträhne mit der freien Hand am unteren Ende festhalten.

Nun die Platten öffnen.

Spirallocken (Bildfolge D)

Den Haarglätter senkrecht halten, die Strähne zwischen den unteren Teil der Platten legen und die Heizplatten schließen.

Den Haarglätter um 180° drehen und die Haarsträhne einmal um die noch nicht umwickelte Heizplatte legen.

Die Platten fest zusammendrücken und mit gleichmäßigem Tempo schräg nach unten bis zu den Spitzen ziehen. Dabei die Haarsträhne mit der freien Hand am unteren Ende festhalten.

Nun die Platten öffnen.

Hinweis: Darauf achten, dass die Locke nicht wieder glattgezogen wird.

Tipp für längeren Halt der Frisur: Die noch heiße Locke wieder aufrollen und zum Auskühlen mit Haarklammer ixieren.

Achtung: Die schonendste und beste Temperatureinstellung ist in erster Linie von der Durchziehgeschwindigkeit abhängig (die angegebenen Werte beziehen sich auf ~2 cm / Sek.):

Bei kurzem Haar (ca. 10 cm lang) soll die Strähne in ca. 5 Sekunden gleichmäßig durchgezogen sein.

Bei schulterlangem Haar (ca. 20 cm lang) soll die Strähne in ca. 10 Sekunden gleichmäßig durchgezogen sein.

de

Bei langem Haar (40 cm lang) soll die Strähne in ca. 20 Sekunden gleichmäßig durchgezogen sein.

Bei schnelleren Durchziehen ist eine höhere Temperatur nötig (bedeutet gleiches Ergebnis, aber größere Haarschädigung).

Mehr Informationen zum Thema

Bosch-Styling unter www.bosch-personalstyle.com

Permanent-Ionisation

Dieser Haarglätter verfügt über einen Ionengenerator, der permanent aktiv ist. Dies wird durch die Anzeige ion im Display angezeigt.

Durch Kämmen, Haarplegemittel und Reibung von Haar mit der Heizplatte können sich die Haare elektrostatisch auladen. Die erzeugten Ionen (in der Natur vorhandene elektrisch geladene Teilchen) reduzieren diese Ladung und machen das Haar leichter frisierbar.

Die Haare werden glänzender und weicher, die Farbe brillanter.

Automatische

Abschaltung

Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet.

Nach dem Einschalten oder letzter Betätigung des Temperaturwählers 3 schaltet das Gerät nach ca. 70 Minuten automatisch komplett aus. Das Display ist dunkel.

Info: Um das Gerät wieder einzuschalten den on/off Schalter 2 betätigen.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de

Reinigung und Plege

¡ Stromschlaggefahr!

Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.

Das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen und anschließend nachtrocknen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Aufbewahren

Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.

Entsorgung A

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

7

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen inden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

Technische Daten

Elektrischer Anschluss

100 – 240 V

(Spannung / Frequenz)

50 / 60 Hz

 

 

Leistung der Heizung

37 W

 

 

PHS5987 01/2013

8

en

Safety notes

Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.

This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments. Household-like environments include, for example, use in staff kitchens in shops, ofices, agricultural and other small businesses, as well as use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.

¡ Danger of electric shock and ire!

Connect and operate the appliance only according to the type plate speciications.

Children younger than 8 years may not operate the appliance. These appliances may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and / or knowledge if they are supervised

or have been given instruction in the safe use of the appliance and have understood the dangers involved. Children may not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.

Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective.

To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

en

9

The power cord must not

touch hot parts;

be pulled over sharp edges;

be used as a carrying handle.

Unplug the appliance before cleaning it.

Never immerse the appliance in water.

Do not use a steam cleaner.

The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artiicial hair.

Place the appliance on heat-resistant surfaces only.

Do not use near water contained in bath tubs, sinks or other containers.

¡ Risk of fatal injury!

Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger;

therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician.

¡ Risk of suffocation!

Do not allow children to play with packaging material.

[ Risk of burns!

Avoid any skin contact.

PHS5987 01/2013

10

Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment.

These operating instructions describe a hair straightener.

Parts and operating controls

1Locking device L / U

2on/off switch

3Temperature selector +/– (min 100 °C – max 200 °C)

4Display, illuminated

5Keratin button /, illuminated

6Heating plates, lexibly mounted

7Ionic nozzle

Operation

Plug in the appliance and place on the heat-resistant storage bag.

Turn on with switch 2. The preset temperature lights up on the display 4.

The desired temperature can now be set using the temperature selector 3 at intervals of 10 between 100 °C and 200 °C:

The appliance heats up, the preset temperature lashes in the display.

The appliance is ready for use when the preset temperature is illuminated and no longer lashing.

en

Recommended temperatures for especially gentle straightening and shine:

Hair type

Structure

Recommended

 

 

temperature

wavy

healthy

160 °C

 

 

 

wavy

damaged

150 °C

 

 

 

wavy

unhealthy

140 °C

curly

healthy

180 °C

curly

damaged

160 °C

curly

unhealthy

140 °C

very curly

healthy

180 °C

very curly

damaged

160 °C

very curly

unhealthy

140 °C

 

 

 

This information was calculated under laboratory conditions: settings for your own hair may vary.

Button lock

To make handling the appliance easier, you can lock the buttons “+”, “–” and /.

If the button lock has been activated, the set temperature cannot be changed by accidentally pressing the buttons.

Set the desired temperature.

Press and hold the “–” button for three seconds.

The button lock is activated, and the display shows the M symbol.

To deactivate the button lock, press and hold the “–” button again for three seconds; the button lock symbol M disappears.

Note: The on/off switch 2 can not be locked.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

en

Use

[ Risk of burns!

Never allow appliance to come into contact with skin (scalp or ears).

You can use the hair straightener to straighten or curl your hair.

● Only use the appliance on dry hair.

Note: Fine hair responds particularly quickly to the treatment with the heating plates. Please take note of the temperature recommended for your own hair type under “Operation”.

The even heat emission of the heating plates is especially gentle on the hair.

The result is smooth hair with an intensive, silky shine.

Important: Never apply in one place for longer than 2 seconds.

Button /

Keratin is a very strong protein that forms the main component of human hair. It gives the hair its stability, elasticity and keeps it healthy. Daily styling, especially using heat, can lead to long-term damage of the cuticle and the keratin in the hair, resulting in split ends or even breakage. With the “Keratin” function, the delicate keratin structure of the hair is protected against excess heat and drying out. By pressing button 5 /, the hair straightener automatically switches to the temperature setting that protects the hair against damage. Press the button / to activate the setting. The button will then light up and “Keratin” will appear in the display. The word “Keratin” will lash until the temperature required has been reached. To switch off the setting, press the button / again. The button will no longer light up and the word “Keratin” will disappear from the display.

11

Straightening your hair

(Image sequence A)

The appliance is suitable for both long and short hair.

Comb the hair and section it into even strands (approx. 5 cm wide).

Set the locking device to U.

Starting from the roots, place a strand of hair between the plates (Figure a).

Press the plates together and pull down gently and evenly toward the ends of the hair (Figure b).

Treat all strands in the same manner. Allow hair to cool completely before styling.

Tip: For shoulder-length hair, each strand should take about 10 seconds.

Curling your hair

There are three methods for curling hair. For each method, separate dry hair into even sections, roughly 2 cm wide. The iner the strand, the tighter the curl.

Curling with volume in the entire hair (Image sequence B)

Hold the hair straightener level, place the strand of hair between the heating plates and close them.

Turn the straightener 180° and wrap the strand once around the upper heating plate.

Press the plates irmly together and pull the straightener down to the ends of the hair at a steady pace. Hold down the section of hair to be straightened using your free hand.

Now open the plates.

PHS5987 01/2013

12

Curling with volume in the length (Image sequence C)

Hold the hair straightener level, place the strand of hair between the heating plates and close them.

Turn the straightener 180° and wrap the strand once around the lower heating plate.

Press the plates irmly together and pull the straightener down to the ends of the hair at a steady pace. Hold down the section of hair to be straightened using your free hand.

Now open the plates.

Spiral curls (Image sequence D)

Hold the hair straightener vertically, place the strand of hair between lower half of the heating plates and close them.

Turn the straightener 180° and wrap the strand once around the free heating plate.

Press the plates irmly together and pull the straightener down tilted to the ends of the hair at a steady pace. Hold down the section of hair to be straightened using your free hand.

Now open the plates.

N.B.: Make sure that the curl is not pulled straight when removing the straightener.

Tip for a longer lasting hair style: Roll up the curl when it’s still hot and ix with a hair clip until cool.

Warning: The best and most gentle temperature setting depends primarily on the speed at which the appliance is pulled down the hair (the speciied values refer to approx. 2 cm / sec.):

For short hair (approx. 10 cm in length), the appliance should be pulled evenly down the strand in approximately

5 seconds.

For shoulder-length hair (approx. 20 cm in length), the appliance should be pulled evenly down the strand in approximately 10 seconds.

en

For long hair (40 cm in length), the appliance should be pulled evenly down the strand in approximately 20 seconds.

If the appliance is pulled down the hair faster, a higher temperature is necessary (the same result is achieved, but it is more damaging to the hair).

For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com

Permanent ionisation

This hair straightener has an ionic generator that is always active. This is shown by the word ion in the display.

The hair can become electrostatically charged from combing, the use of hair care products or friction caused by the heating plates. The ions generated (natural electrically loaded particles) reduce this charging and make the hair easier to manage.

Your hair is smoother and more glossy, the colour more vibrant.

Automatic shut-off

For safety reasons this appliance is equipped with an automatic shut-off function.

The appliance switches off automatically approx. 70 minutes after it was switched on or after the temperature selector 3 was adjusted for the last time. The display will go dark.

Note: Use the on/off switch 2 to switch the appliance back on.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

en

Cleaning and maintenance

¡ Danger of electric shock!

Allow the appliance to cool and unplug it before cleaning.

Never submerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner.

Wipe off the appliance with a damp cloth and dry off with a clean, dry cloth. Do not use strong or abrasive cleansers.

Storage

Allow the appliance to cool and unplug it before storage.

Disposal A

Dispose of packaging in an environmentallyfriendly manner.

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.

13

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as deined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Changes reserved.

Technical data

Power connection

100 – 240 V

(voltage/frequency)

50 / 60 Hz

 

 

Heater wattage

37 W

 

 

PHS5987 01/2013

14

fr

Consignes de sécurité

Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre.

Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Les utilisations de type domestique englobent par exemple le fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits hôtels et unités d’habitation similaires.

¡ Risque de chocs électriques et d’incendie!

Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique.

L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage.

Retirer la iche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement.

Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ain d’éliminer tout danger.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fr

15

Ne pas mettre le cordon

en contact avec des pièces brûlantes ;

le faire glisser sur une arête vive ;

l’utiliser comme poignée.

Avant le nettoyage, retirer la iche de réseau.

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.

Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur.

Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne prendre l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur cheveux secs, ne pas utiliser sur des cheveux synthétiques.

Ne poser l’appareil que sur une surface insensible à la chaleur.

Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.

¡ Danger de mort !

Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la iche. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques.

¡ Risque d’étouffement !

Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.

[ Risque de brûlure!

Eviter tout contact avec la peau.

PHS5987 01/2013

16

Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch.

Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction.

Le présent mode d’emploi décrit un lisseur.

Pièces et éléments de commande

1Verrouillage L / U

2on/off Interrupteur marche/arrêt

3Sélecteur de température +/– (mini. 100 °C – maxi. 200 °C)

4Aficheur, éclairé

5Touche / « Keratin », éclairée

6Plaques chauffantes, montage souple

7Buse d’ionisation

Mise en service

Brancher l’appareil et le poser sur une surface droite, insensible à la chaleur.

Le mettre en marche avec l’interrupteur 2, la température préréglée clignote sur l’aficheur 4.

La température souhaitée peut maintenant être réglée par pas de 10, de 100 °C à 200 °C, à l’aide du sélecteur de température 3.

L’appareil chauffe, la température réglée clignote sur l’aficheur. L’appareil est prêt lorsque la température réglée est afichée en continu.

fr

Températures recommandées pour lisser et faire briller les cheveux sans les agresser :

Type de

Structure

Température

cheveux

 

recommandée

ondulés

sains

160°C

 

 

 

ondulés

agressés

150°C

 

 

 

ondulés

abîmés

140°C

bouclés

sains

180°C

bouclés

agressés

160°C

bouclés

abîmés

140°C

très bouclés

sains

180°C

très bouclés

agressés

160°C

très bouclés

abîmés

140°C

 

 

 

Ces informations ont été déterminées en conditions de laboratoire. Le réglage à utiliser peut varier en fonction des cheveux.

Verrouillage des touches

Les touches « + », « – » et / peuvent être verrouillées pour faciliter la manipulation. Lorsque les touches sont verrouillées, la température réglée ne peut pas être déréglée en touchant les touches par mégarde.

Régler la température souhaitée.

Maintenir la touche « – » enfoncée pendant 3 secondes.

Les touches sont verrouillées, le symbole M apparaît sur l’aficheur.

Pour déverrouiller les touches, presser à nouveau la touche « – » pendant 3 secondes, le symbole M disparaît.

Remarque : L’interrupteur on/off 2 ne peut pas être verrouillé.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fr

Utilisation

[ Risque de brûlure !

Ne jamais toucher la peau (cuir chevelu ou oreilles).

Le lisseur permet non seulement de lisser mais également de boucler les cheveux.

L’appareil ne doit être utilisé que sur cheveux secs.

Information : Les cheveux ins réagissent particulièrement rapidement au traitement par plaques chauffantes.

Observer les températures recommandées en fonction du type de cheveu, voir « Mise en service ».

Pour ne pas agresser le cheveu, les plaques chauffantes diffusent une chaleur homogène.

Le résultat en est des cheveux lisses, au brillant intense et soyeux.

Important : Ne pas rester plus de 2 secondes au même endroit.

Touche /

La kératine est une protéine extrêmement puissante. Elle est le constituant principal du cheveu humain. Elle confère au cheveu sa stabilité, sa résistance et son élasticité et le maintient en bonne santé. Le styling quotidien, notamment à température élevée, est susceptible de nuire à long terme à la cuticule et à la kératine contenue dans le cheveu, entraînant l’apparition de cheveux fourchus, voire cassants. La fonction « Keratin » permet de protéger la structure kératinique sensible du cheveu contre la chaleur excessive et le dessèchement. Lorsque la touche 5 / est actionnée, le lisseur règle automatiquement le niveau de température permettant de préserver la protéine de tout dommage. Presser la touche / pour activer la fonction, la touche s’allume et « Keratin » apparaît sur l’aficheur.

17

«Keratin » clignote tant que la température souhaitée n’est pas encore atteinte. Pour désactiver, presser une nouvelle fois la touche /, l’éclairage de la touche et

«Keratin » sur l’aficheur s’éteignent.

Lisser les cheveux (Illustrations A) L’appareil peut être utilisé sur les cheveux longs et les cheveux courts.

Former des mèches régulières avec les cheveux peignés et lisses (env. 5 cm de large).

Placer le verrouillage sur U.

Placer une mèche préparée, à la naissance des cheveux, entre les plaques (Illustration a).

Presser les deux plaques et tirer en douceur et régulièrement jusqu’à la pointe des cheveux (Illustration b).

Faire de même avec toutes les mèches. Avant de terminer la coiffure, laisser bien refroidir les cheveux.

Conseil pratique: Pour des cheveux tombant sur les épaules, la durée de l’opération doit être d’environ 10 secondes par mèche.

Boucler les cheveux

Il existe deux méthodes pour boucler les cheveux. Dans les deux cas, former des mèches régulières d’environ 2 cm de large avec les cheveux secs. Plus la mèche est ine, plus la boucle aura de tenue.

Boucles avec du volume sur tous les cheveux (Illustrations B)

Tenir le lisseur à l’horizontale, placer la mèche entre les plaques chauffantes et fermer celles-ci.

Tourner le lisseur de 180° et faire passer la mèche une fois autour de la plaque chauffante supérieure.

Presser fortement les plaques et les tirer à vitesse régulière jusqu’aux pointes tout en tenant le bas de la mèche de l’autre main.

Ouvrir ensuite les plaques.

PHS5987 01/2013

18

Boucles avec du volume dans les longueurs (Illustrations C)

Tenir le lisseur à l’horizontale, placer la mèche entre les plaques chauffantes et fermer celles-ci.

Tourner le lisseur de 180° et faire passer la mèche une fois autour de la plaque chauffante inférieure.

Presser fortement les plaques et les tirer à vitesse régulière jusqu’aux pointes tout en tenant le bas de la mèche de l’autre main.

Ouvrir ensuite les plaques.

Boucles spiralées (Illustrations D)

Tenir le lisseur à la verticale, placer la mèche entre la partie inférieure des plaques chauffantes et fermer celles-ci.

Tourner le lisseur de 180° et faire passer la mèche une fois autour de la plaque chauffante pas encore entourée.

Presser fortement les plaques et les tirer à vitesse régulière de biais vers le bas, jusqu’aux pointes tout en tenant le bas de la mèche de l’autre main.

Ouvrir ensuite les plaques.

Remarque : Attention de ne pas de nouveau lisser la boucle.

Conseil pratique pour une coiffure qui tient plus longtemps: Enrouler une nouvelle fois la boucle encore chaude et la ixer avec une pince à cheveux pour le refroidissement.

Attention : Le réglage de température le moins agressif et le mieux adapté dépend avant tout de la vitesse de passage dans les cheveux (les valeurs indiquées sont données pour ~2 cm / s.) :

Avec des cheveux courts (env. 10 cm de long), le passage de la mèche doit se faire de manière régulière en env. 5 s.

Avec des cheveux tombant sur les épaules (env. 20 cm de long), le passage de la mèche doit se faire de manière régulière en env. 10 s.

fr

Avec des cheveux longs (40 cm de long), le passage de la mèche doit se faire de manière régulière en env. 20 s.

Si le temps de passage est plus court, une température supérieure est nécessaire (pour un même résultat mais les cheveux sont alors davantage agressés).

Pour plus d’informations sur le styling

Bosch, voir www.bosch-personalstyle.com

Ionisation permanente

Ce lisseur possède un générateur d’ions qui est actif en permanence. Ceci est signalé par l’indication ion sur l’aficheur.

Une charge électrostatique peut se former dans les cheveux sous l’effet du coiffage, des produits capillaires et des frottements. Les ions générés (particules à charge électrique négative présentes dans la nature) réduisent cette charge et rendent les cheveux plus faciles à coiffer.

Les cheveux deviennent plus brillants et plus souples, la couleur ressort mieux.

Arrêt automatique

Pour des raisons de sécurité, l’appareil est muni d’un système d’arrêt automatique.

Il s’arrête entièrement de façon automatique au bout d’environ 70 minutes après la mise en marche ou après le dernier actionnement du sélecteur de température 3. L’aficheur est éteint.

Information : Actionner l’interrupteur on/off 2 pour remettre l’appareil en marche.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fr

Nettoyage et entretien

¡ Danger de chocs électriques !

Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer et débrancher la iche d’alimentation. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.

Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur.

Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide puis le sécher. Ne pas utiliser de nettoyant agressif ou récurant.

19

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modiications.

Rangement

Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la iche d’alimentation.

Mise au rebut A

Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive déinit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique

100 – 240 V

(tension / fréquence)

50 / 60 Hz

 

 

Puissance du chauffage

37 W

 

 

PHS5987 01/2013

20

it

Avvertenze di sicurezza

Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, ufici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da

parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.

¡ Rischio di scossa elettrica e di incendio!

Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta.

L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Questi apparecchi possono essere usati da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insuficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto.

Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.

Il cavo non deve essere

messo a contatto con parti calde;

posto su parti afilate;

utilizzato come maniglia.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

it

21

Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.

Non utilizzare un pulitore a vapore.

Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio soltanto dalle apposite impugnature. Utilizzare soltanto su capelli asciutti, mai su capelli artiiciali.

Riporre l’apparecchio soltanto su superici insensibili al calore.

Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori.

¡ Pericolo di morte!

Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso.

L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto ino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista.

¡ Pericolo di soffocamento!

Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

[ Pericolo di ustione!

Evitare qualunque contatto con la pelle.

PHS5987 01/2013

22

Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del marchio Bosch.

Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti.

Le presenti istruzioni per l’uso descrivono una piastra per capelli.

Elementi di comando e accessori

1Chiusura L / U

2Interruttore on/off

3Selettore di temperatura +/– (min. 100 °C – max. 200 °C)

4Display, illuminato

5Tasto / Keratin, illuminato

6Piastre riscaldanti in ceramica, lessibili

7Ugello ionizzante

it

Temperatura ottimale per capelli lisciati con delicatezza e luminosi:

Tipo di

Struttura

Temperatura

capelli

 

ottimale

ondulati

sani

160 °C

ondulati

aggrediti

150 °C

ondulati

rovinati

140 °C

ricci

sani

180 °C

 

 

 

ricci

aggrediti

160 °C

 

 

 

ricci

rovinati

140 °C

molto ricci

sani

180 °C

 

 

 

molto ricci

aggrediti

160 °C

 

 

 

molto ricci

rovinati

140 °C

 

 

 

I dati si riferiscono a condizioni di laboratorio, l’impostazione sui propri capelli può variare.

Messa in funzione

Collegare l’apparecchio alla presa e appoggiarlo su una supericie piana, non sensibile al calore.

Accendere l’apparecchio con l’interruttore 2, sul display 4 lampeggia la temperatura pre-impostata.

La temperatura desiderata può essere quindi impostata in 10 intervalli da 100 °C a 200 °C tramite il selettore di temperatura 3.

L’apparecchio si riscalda e la temperatura impostata lampeggia sul display. Quando la temperatura impostata smette di lampeggiare, l’apparecchio è pronto all’uso.

Blocco tasti

Per facilitare l’utilizzo i tasti “+”, “–” e il / possono essere bloccati. Quando il blocco tasti è attivo la temperatura impostata non può essere modiicata toccando accidentalmente i tasti.

Impostare la temperatura desiderata.

Tenere premuto per 3 secondi il tasto “–”.

Il blocco tasto è attivo, sul display si illumina il simbolo M.

Per disattivare il blocco tasti premere nuovamente il tasto “–” per 3 secondi, il simbolo M scompare.

Nota: l’interruttore on/off 2 non può essere bloccato.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

it

Utilizzo

[ Pericolo di ustioni!

Non toccare mai le superici cutanee (cuoio capelluto e orecchie).

Con la piastra per capelli i capelli possono essere sia lisciati che arricciati.

Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su capelli asciutti.

Informazione: i capelli sottili reagiscono rapidamente al trattamento con le piastre riscaldate. Rispettare la temperatura ottimale per il proprio tipo di capelli, ved. “Messa in funzione”.

L’emissione omogenea di calore ha un eccezionale effetto estetico sui capelli, rendendoli lisci con una lucentezza intensa, simile a seta.

Importante: non indugiare per oltre 2 secondi in un unico punto.

Tasto /

La cheratina è una proteina molto robusta che costituisce il componente principale del capello umano. Dona al capello stabilità, resistenza, elasticità e lo mantiene sano. Lo styling di ogni giorno, soprattutto con il calore, può danneggiare col tempo la cuticola e la cheratina nel capello provocando doppie punte o addirittura la rottura del capello. Con la funzione “Keratin”, la delicata struttura cheratinica del capello viene protetta dall’eccessivo calore e dall’asciugatura. Attivando il tasto 5 /, la piastra per capelli si imposta automaticamente su un livello di temperatura che protegge la proteina da eventuali danni. Per l’attivazione premere il tasto /, il tasto si accende e sul display appare “Keratin”. “Keratin” lampeggia ino a quando non è stata raggiunta la temperatura ideale. Per disattivare, premere nuovamente il tasto /, l’illuminazione del tasto e la scritta “Keratin” sul display scompaiono.

23

Lisciare i capelli (sequenza immagini A) L’apparecchio è stato concepito per l’impiego su capelli corti e lunghi.

Dividere i capelli in ciocche pettinate delle stesse dimensioni (ca. 5 cm di larghezza).

Impostare la chiusura su U.

Inserire una ciocca preparata tra le piastre (igura a).

Premere le piastre e tirare in maniera omogenea e delicata ino alle punte (igura b).

Trattare allo stesso modo tutte le ciocche. Prima della messa in piega deinitiva, far raffreddare bene i capelli.

Suggerimento: in caso di capelli lunghi ino alle spalle il trattamento di ciascuna ciocca deve durare complessivamente ca. 10 secondi.

Arricciare i capelli

Vi sono tre metodi per arricciare i capelli. Per tutti e tre i metodi suddividere i capelli asciutti in ciocche uniformi di ca. 2 cm di larghezza. Più sottili sono le ciocche, più deiniti saranno i ricci.

Riccioli voluminosi su tutto il capello (sequenza immagini B)

Tenere la piastra per capelli in orizzontale, inserire la ciocca tra le piastre e chiudere le piastre riscaldanti.

Ruotare la piastra per capelli di 180° e avvolgere la ciocca una volta attorno alla piastra riscaldante superiore.

Premere bene le piastre e tirarle ino alle punte con velocità uniforme. Con la mano libera tenere ferma l’estremità inferiore della ciocca.

Quindi aprire le piastre.

PHS5987 01/2013

24

Ricci voluminosi in lunghezza (sequenza immagini C)

Tenere la piastra per capelli in orizzontale, inserire la ciocca tra le piastre e chiudere le piastre riscaldanti.

Ruotare la piastra per capelli di 180° e avvolgere la ciocca una volta attorno alla piastra riscaldante inferiore.

Premere bene le piastre e tirarle ino alle punte con velocità uniforme. Con la mano libera tenere ferma l’estremità inferiore della ciocca.

Quindi aprire le piastre.

Ricci a spirale (sequenza immagini D)

Tenere la piastra per capelli in verticale, inserire la ciocca tra le parti inferiori delle piastre e chiudere le piastre riscaldanti.

Ruotare la piastra per capelli di 180° e avvolgere la ciocca una volta attorno alla piastra riscaldante non ancora girata.

Premere bene le piastre e tirarle obliquamente verso il basso con velocità uniforme ino alle punte. Con la mano libera tenere ferma l’estremità inferiore della ciocca.

Quindi aprire le piastre.

Nota: fare in modo di non stirare nuovamente i ricci.

Suggerimento per mantenere la piega più a lungo: riavvolgere i ricci ancora caldi e mentre si raffreddano issarli con una spilla per capelli.

Attenzione: l’impostazione di temperatura migliore e più delicata dipende di norma dalla velocità con cui i capelli vengono tirati (i valori indicati si riferiscono a ~2 cm / sec.):

Con i capelli corti (ca. 10 cm di lunghezza) le ciocche dovrebbero essere tirate uniformemente per ca. 5 sec.

it

Con i capelli lunghi ilo alle spalle (ca. 20 cm di lunghezza) le ciocche dovrebbero essere tirate uniformemente per ca. 10 sec.

Con i capelli lunghi (ca. 40 cm di lunghezza) le ciocche dovrebbero essere tirate uniformemente per ca. 20 sec.

Tirando più velocemente è necessaria una temperatura maggiore (il risultato è lo stesso, ma i danni ai capelli sono maggiori).

Per maggiori informazioni sul tema Styling

con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com

Ionizzazione permanente

Questa piastra per capelli è dotata di un generatore di ioni sempre attivo. Quest’ultimo compare sul display con l’indicatore ion.

A causa dei pettini, dei prodotti per la cura dei capelli e dello stroinamento dei capelli con la piastra i capelli possono caricarsi elettrostaticamente. Gli ioni prodotti (particelle caricate elettricamente presenti in natura) riducono la carica elettrostatica e facilitano l’acconciatura dei capelli.

I capelli diventano più morbidi e luminosi, i colori più brillanti.

Spegnimento automatico

Per motivi di sicurezza l’apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico.

Dopo l’accensione o l’ultimo azionamento del selettore di temperatura 3 l’apparecchio si spenge completamente in automatico dopo ca. 70 minuti.

Il display si oscura.

Informazione: per riaccendere l’apparecchio azionare l’interruttore on/off 2.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

it

Pulizia e cura

¡ Pericolo di scossa elettrica!

Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo raffreddare ed estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore.

Pulire l’apparecchio esternamente solo con l’ausilio di un panno umido e asciugare. Non utilizzare detersivi corrosivi o abrasivi.

Conservazione

Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare ed estrarre la spina elettrica.

Smaltimento A

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.

25

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.

Con riserva di modiica.

Dati tecnici

Collegamento elettrico

100 – 240 V

(tensione / frequenza)

50 / 60 Hz

 

 

Potenza del riscaldamento

37 W

 

 

PHS5987 01/2013

26

nl

Veiligheidsaanwijzingen

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouwen andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.

¡ Gevaar voor elektrische schokken en brand!

Sluit het apparaat aan en gebruik het uitsluitend conform de informatie op het typeplaatje.

Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend. Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigingsen onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd.

Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen.

Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact.

Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Loading...
+ 102 hidden pages