Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία ειρισµ ύ
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
PFZ 600
PFZ 600 E PFZ 700 PE
|
|
7 |
6 |
|
5 |
|
|
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
1* |
2 |
|
|
|
|
PFZ 700 PE |
|
|
|
|
|
A |
|
B |
8 |
9 |
|
|
|
|
|
||
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
3 |
1* |
|
11 |
10 |
PFZ 700 PE |
|
PFZ 600 / 600 E |
|
|
|
2 • 2 609 9321 715194 •• 06..01 |
|
|
|
|
|
C |
E |
D |
F |
G |
PFZ 700 PE |
3 •• 2 609 9312 715194 • 06..01 |
|
H |
PFZ 700 PE |
|
1. |
|
2. |
Gerätekennwerte
Elektro-Säbelsäge |
PFZ 600 |
PFZ 600 E |
PFZ 700 PE |
Bestellnummer |
0 603 363 0.. |
0 603 363 7.. |
0 603 362 7.. |
Nennaufnahme |
600 W |
600 W |
710 W |
Abgabeleistung |
370 W |
370 W |
440 W |
Leerlaufhubzahl |
2600 min-1 |
500 – 2600 min-1 |
500 – 2600 min-1 |
Elektronik |
– |
• |
• |
SDS-Werkzeugaufnahme |
– |
– |
• |
Pendelung |
– |
– |
• (4 Stufen) |
Hublänge |
28 mm |
28 mm |
28 mm |
Schnittleistung (Holz) |
165 mm |
165 mm |
195 mm |
Schnittleistung (Stahlblech) |
20 mm |
20 mm |
20 mm |
Gewicht |
3,1 kg |
3,1 kg |
3,4 kg |
Schutzklasse |
/ II |
/ II |
/ II |
Geräteelemente
1Sägeblatt*
2Fußplatte
3SDS-Schieber für Sägeblattentriegelung
4Drehschalter für Pendelung
5Feststellknopf für Ein-/Ausschalter
6Ein-/Ausschalter
7Stellrad für Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE)
8Klemmplatte (PFZ 600 / 600 E)
9Hubstange (PFZ 600 / 600 E)
10Innensechskantschlüssel (PFZ 600 / 600 E)
11Innensechskantschraube (PFZ 600 / 600 E)
*Zubehör
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A); Schallleistungspegel 99 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 4,5 m/s2.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz, Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen, feilen, bürsten und polieren. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte und trennt flächenbündig ab. Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
■Nicht in verborgene Bereiche bohren, schneiden oder sägen, in denen Elektro-, Gasoder Wasserleitungen liegen können. Geeignete Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen aufzuspüren, oder die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzuziehen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann elektrischen Schlag verursachen.
■Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
4 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01.
Deutsch - 1
■Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
■Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Hersteller zu beachten.
■Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
■Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
■Material gut festspannen. Keinesfalls das Werkstück mit der Hand oder dem Fuß abstützen. Mit der laufenden Säge keine Gegenstände oder den Erdboden berühren (Rückschlaggefahr)!
■Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriffen anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug eine verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann Metallteile des Gerätes unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.
■Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht aufliegen, nichts berühren und nirgendwo anstoßen!
■Beim Arbeiten muss die Fußplatte 2 immer am Werkstück anliegen.
■Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Hindernissen sein.
■Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.
■Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und auslaufen lassen.
■Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
■Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwenden. Rissige, verbogene oder unscharfe Sägeblätter sofort auswechseln.
■Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten.
■Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät vorgesehenes Original-Zubehör verwendet wird.
Zubehör
Eine Auswahl des abgebildeten oder beschriebenen Zubehörs finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung.
Sägeblatt wechseln/einsetzen
■Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Zum Schutz vor Verletzungen durch die scharfen Schneidkanten des Sägeblattes sowohl bei der Montage als auch beim abschließenden Prüfen Schutzhandschuhe tragen.
Beim Wechseln des Sägeblattes darauf achten, dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten (z. B. Holzoder Metallspänen) ist.
PFZ 700 PE (siehe Bild A )
Zum Einsetzen/Wechseln des Sägeblattes Schieber 3 nach unten drücken.
Sägeblatt bis zum Anschlag einführen.
Darauf achten, dass sich das Sägeblatt nach dem Einsetzen nicht mehr herausziehen lässt.
PFZ 600 / 600 E (siehe Bild B )
Innensechskantschraube 11 mit Innensechskantschlüssel 10 lösen.
Sägeblatt 1 zwischen Hubstange 9 und Klemmplatte 8 einführen.
Darauf achten, dass der Führungszapfen der Hubstange 9 in das Führungsloch des Sägeblattes eingreift (Sägeblatt darf sich nicht herausziehen lassen).
Innensechskantschraube 11 wieder festziehen.
Vor Inbetriebnahme, Sägeblatt auf sicheren Sitz prüfen.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststellknopf 5 arretieren.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und loslassen.
Stufenlose Hubzahlregulierung
(PFZ 600 E / 700 PE)
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 bewirkt eine kleine Hubzahl. Mit zunehmenden Druck wird die Hubzahl erhöht.
5 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01.
Deutsch - 2
Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE)
Mit dem Stellrad 7 lässt sich die erforderliche Hubzahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl, die Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit maximaler Hubzahl im Leerlauf drehen lassen.
Schwenkbare Fußplatte
(siehe Bild C )
Zur Anpassung bzw. zur sicheren Auflage bei verschiedenen Materialien ist die Fußplatte 2 in ihrer Winkellage schwenkbar.
Pendelung einstellen (PFZ 700 PE)
Durch die einstellbare Pendelung kann der Eingriff des Sägeblattes dem zu bearbeitenden Material angepasst werden. Dabei wird das Sägeblatt bei Abwärtsbewegungen vom Werkstück abgehoben, wodurch
Spanauswurf und Lebensdauer der Sägeblätter begünstigt werden.
Mit dem Drehschalter 4 kann die Pendelung in 4 Stufen gewählt werden. Die Umschaltung kann auch bei laufender Maschine erfolgen:
Pendelung ausgeschaltet (Stufe 0):
Zur Bearbeitung dünner bzw. harter Werkstoffe wie Bleche oder Stahl.
Bei Verwendung von Werkzeugen wie Feile oder Raspel bzw. zur Erzielung sauberer Schnittkanten.
Pendelung Stufe I:
Zur Bearbeitung von Buntmetallen, Hartholz, Kunststoffen bzw. Werkstoffen mittlerer Festigkeit.
Pendelung Stufe II:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie Leichtbaustoffen, Isoliermaterial etc.
Pendelung Stufe III:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie Weichholz oder Baumholz.
Arbeitshinweise
Sägen
■Sägeblatt, Hubzahl und ggf. Pendelung dem zu bearbeitenden Material anpassen.
■Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. vor dem Bearbeiten auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben o. Ä.) prüfen und diese eventuell entfernen.
■Die Lüftungsschlitze unterhalb der Werkzeugaufnahme nicht mit der Hand verdecken.
Gerät einschalten und an das zu bearbeitende Werkstück heranführen.
Fußplatte 2 auf Werkstückoberfläche ansetzen und mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub Material durchsägen.
Falls das Sägeblatt verklemmt, Gerät sofort ausschalten. Sägespalt mit geeignetem Werkzeug etwas spreizen und Gerät herausziehen.
Tauchsägen (siehe Bild D / E )
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskarton o. Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung und ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich.
–Maschine auf das Werkstück aufsetzen und einschalten. Darauf achten, dass die Unterkante der Fußplatte 2 auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
–Sägeblatt langsam in Werkstück eintauchen.
–Nach Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe, Maschine senkrecht stellen und entlang der Schnittlinie weitersägen.
–Maschine ausschalten und vom Werkstück abheben.
Bündig sägen (siehe Bild F )
In Verbindung mit elastischen Bi-Metall-Sägeblät- tern können z. B. hervorstehende Bauelemente (Wasserrohre etc.) unmittelbar an der Wand abgesägt werden.
Sägeblatt direkt an der Wand anlegen und durch seitlichen Druck auf die Maschine etwas biegen, so dass die Fußplatte 2 an der Wand anliegt.
Maschine einschalten und mit konstantem, seitlichen Druck Werkstück absägen.
Anwendungstipps
Für enge Kurven verwenden Sie am besten schmale Sägeblätter.
Wegen der beim Sägen von Metall auftretenden starken Erwärmung ist entlang der Schnittlinie Kühlbzw. Schmiermittel aufzutragen.
6 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01.
Deutsch - 3
Wartung und Reinigung
■Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Um langfristig einen einwandfreien Betrieb des Gerätes sicherzustellen, ist die SDS-Sägeblattauf- nahme regelmäßig zu reinigen (PFZ 700 PE).
Dies kann beispielsweise durch leichtes Ausklopfen des Gerätes mit seiner Fußplatte auf einer ebenen Fläche ohne eingesetztes Sägeblatt erfolgen (siehe Bild G ).
Gegebenenfalls ist die SDS-Sägeblattaufnahme durch Ausblasen mit Druckluft zu reinigen (siehe Bild H ).
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluftoder Elektrowerkzeuge senden.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Service und Kundenberater
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2 |
|
D-37589 Kalefeld |
|
Service:........................................... |
01 80 - 3 35 54 99 |
Fax ................................................ |
+49 (0) 55 53 / 20 22 37 |
Kundenberater: .......................... |
01 80 - 3 33 57 99 |
Österreich |
|
ABE Service GmbH |
|
Jochen-Rindt-Straße 1 |
|
A-1232 Wien |
|
Service:.......................................... |
+43 (0)1 / 61 03 80 |
Fax .................................................... |
+43 (0)1 / 61 03 84 91 |
Kundenberater:................. |
+43 (0)1 / 797 22 3066 |
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Robert Bosch AG
Kundendienst Elektrowerkzeuge
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
|
Service:...................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 16 |
|
Kundenberater:............ |
Grüne Nr. 0 800 55 11 55 |
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc- ling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
7 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01.
Deutsch - 4
Tool Specifications
Power Sabre Saw |
PFZ 600 |
|
PFZ 600 E |
PFZ 700 PE |
|
Part number |
0 603 363 0.. |
0 603 363 7.. |
0 603 362 7.. |
||
Rated power |
600 W |
|
600 W |
710 W |
|
Output power |
370 W |
|
370 W |
440 W |
|
Stroke rate at no load |
2600 spm |
|
500 – 2600 spm |
500 – 2600 spm |
|
Electronic control |
– |
|
• |
• |
|
SDS Tool holder |
– |
|
– |
• |
|
Orbital action |
– |
|
– |
• (4 Stages) |
|
Stroke length |
28 mm |
|
28 mm |
28 mm |
|
Cutting capacity (Wood) |
165 mm |
|
165 mm |
195 mm |
|
Cutting capacity (Steel sheet) |
20 mm |
|
20 mm |
20 mm |
|
Weight |
3.1 kg |
|
3.1 kg |
3.4 kg |
|
Safety class |
/ II |
|
|
/ II |
/ II |
|
|
|
|
|
|
Machine Elements |
|
|
|
For Your Safety |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
1Saw blade*
2Base plate
3SDS slider for releasing the saw blade
4Knob for orbital action
5Locking button for On/Off switch
6On/Off switch
7Knob for stroke rate selection (PFZ 600 E / 700 PE)
8Clamping plate (PFZ 600 / 600 E)
9Stroke rod (PFZ 600 / 600 E)
10Allen key (PFZ 600 / 600 E)
11Allen screw (PFZ 600 / 600 E)
*Optional extra
*Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: sound pressure level: 86 dB (A); sound power level: 99 dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 4.5 m/s2.
Intended Use
The machine is intended for sawing, filing, brushing and polishing of wood, plastic, metal and building materials while resting firmly against the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts as well as for flush cutting. The saw blade recommendations are to be observed.
Working safely with this machine is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. In addition, the general
safety instructions in the enclosed booklet must be followed. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
If the mains cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never use the machine with a damaged cable.
Wear protective glasses and ear protection.
Wear protective gloves and sturdy shoes.
■Do not drill, fasten or cut into blind areas where electric, gas or water lines may exist. Use appropriate detectors to determine if these lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
Contacting electric lines may cause fire or electric shock. Striking a gas line will probably result in explosion. Breaking into a water pipe will cause property damage or may cause an electric shock.
■Connect machines that are used in the open via a residual current device (RCD) with an actuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
■Do not work with materials containing asbestos.
■Observe the legal regulations and recommendations by the manufacturer.
■Insert the mains plug only when the machine is switched off.
8 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01.
English - 1
■Always direct the cable to the rear away from the machine.
■Clamp material well. Do not support workpiece with hand or foot. Do not touch objects or the floor with the saw running (danger of kick-back)!
■Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
■Apply the machine to the workpiece only when switched on.
■When switching on, the saw blades may not lay against, touch or jolt into anything!
■When sawing, the base plate 2 must always face against the work piece.
■The cutting path must be free of obstacles both above and below.
■When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
■Always switch off the machine and allow to come to a stop before placing it down.
■When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill (danger of kick-back).
■Use only sharp, flawless saw blades. Change any cracked, bent or dull saw blades immediately.
■Never allow children to use the machine.
■Bosch is only able to ensure perfect functioning of the machine if the original accessories intended for it are used.
Optional extra
A selection of the illustrated or described accessories can be found at the end of the operation manual.
Replacing/inserting the saw blade
■Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Wear protective gloves to avoid injury from the sharp cutting edges of the saw blade both during assembly as well as when checking afterwards.
When changing the saw blade, take care that the blade holder is free of material residue (e. g. wood or metal shavings).
PFZ 700 PE (see figure A )
To insert/replace the saw blade, press the slider 3 downward.
Insert the saw blade to stop.
ake care that the saw blade is held firmly and cannot be pulled out.
PFZ 600 / 600 E (see figure B )
Loosen the Allen screw 11 with the Allen key 10.
Insert the saw blade 1 between the stroke rod 9 and the clamping plate 8.
Take care that the securing pin of the stroke rod 9 engages in the hole of the saw blade (Saw blade cannot be pulled out).
Retighten the Allen screw 11.
Before putting into operation, check the saw blade for secure seating.
Initial Operation
Check for correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V.
Switching on and off
Switching on: Press On/Off switch 6 and retain with locking button 5.
Switching off: Press and release On/Off switch 6.
Infinitely-variable stroke rate adjustment (PFZ 600 E / 700 PE)
Light application of pressure on on/off switch 6 results in low stroke rate. Increasing pressure results in a higher stroke rate.
Stroke rate preselection (PFZ 600 E / 700 PE)
The required stroke rate can be preselected (also during operation) using the thumbwheel 7.
After working for longer periods at low stroke rate allow the machine to cool down by running it at maximum stroke rate and no-load for approx. 3 minutes.
Pivoting Base Plate (see figure C )
For adapting to and providing a secure rest for various materials, the angle of the base plate 2 is variable.
9 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01.
English - 2
Orbital Action Setting
(PFZ 700 PE)
By means of the adjustable orbital action, the contact of the saw blade can be adapted to the material to be worked. The saw blade is lifted from the workpiece on the downward stroke which improves chip ejection
and increases the service life of the saw blade.
The orbital action can be selected in 4 steps with the knob 4. The switching can be made with the machine running:
Orbital action switched off (Step 0):
For working thin or hard material such as sheet metal or steel.
When using tools such as files and rasps or to achieve clean cutting edges.
Orbital action step I:
For working non-ferrous metals, hardwood, plastics or materials of medium density.
Orbital action step II:
For working with soft materials such as light building materials, insulation material, etc.
Orbital action step III:
For working with soft materials such as soft wood or tree wood.
Operating Instructions
Sawing
■Adjust saw blade, stroke rate and orbital action to the material to be processed.
■Check wood, chip boards, building materials etc. for foreign bodies (nails, screws, etc.) before sawing and remove them, if necessary.
■Do not cover the ventilation slots underneath the tool holder with the hand.
Switch machine on and approach the workpiece to be sawn.
Put base plate 2 on workpiece surface and saw through it with constant contact pressure or feed.
If the saw blade seizes, switch machine off immediately. Spread gap somewhat with suitable tool and pull out saw blade.
Plunge cutting (see figure D / E )
Plunge cutting may only be used on soft materials, such as wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.!
However, this requires a certain practise and is only possible with short saw blades.
–Set machine on workpiece and switch it on. Ensure that the bottom edge of the base plate 2 rests on the workpiece surface.
–Slowly saw into the workpiece at an angle.
–When the required cutting depth is reached, move machine to a vertical position and continue to saw along the cutting line.
–Switch machine off and lift off workpiece.
Flush sawing (see figure F )
Elastic bi-metal saw blades allow to saw off projecting building elements (e. g. water pipes, iron bars, etc.) directly at the wall.
Apply saw blade directly to the wall and bend slightly with some lateral pressure on machine so that base plate 2 rests on the wall.
Switch machine on and saw off workpiece with constant lateral pressure.
Practical Advice
For tight curves, it is best to use a narrow saw balled.
Because of the strong heating that occurs when sawing metal, apply a cooling or lubricating agent along the cutting line.
Maintenance and Cleaning
■Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
To ensure long term flawless operation of the machine, the SDS saw blade holder should be cleaned regularly (PFZ 700 PE).
This can be done by lightly tapping the machine with the foot plate on a flat surface without a saw blade inserted (see figure G ).
If necessary, the SDS saw blade holder should be cleaned by blowing out with compressed air (see figure H ).
10 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
English - 3 |
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2 wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
strain relief |
|
|
To be fitted |
live = brown |
by qualified |
neutral = blue |
professional only |
Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this machine it must be disposed of safely.
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine, undismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools.
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
Service and Customer
Assistance
Great Britain |
|
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) |
|
P.O. Box 98 |
|
Broadwater Park |
|
North Orbital Road |
|
Denham-Uxbridge |
|
GB-Middlesex UB 9 5HJ |
|
Service................................ |
+44 (0) 18 95 / 83 87 82 |
Advice line......................... |
+44 (0) 18 95 / 83 87 91 |
Fax ................................................ |
+44 (0) 18 95 / 83 87 89 |
Ireland |
|
Beaver Distribution Ltd. |
|
Greenhills Road |
|
IRL-Tallaght-Dublin 24 |
|
Service...................................... |
+353 (0)1 / 414 9400 |
Fax ...................................................... |
+353 (0)1 / 459 8030 |
Australia |
|
Robert Bosch Australia L.t.d. |
|
RBAU/SPT2 |
|
1555 Centre Road |
|
P.O. Box 66 Clayton |
|
AUS-3168 Clayton/Victoria |
|
.................................................. |
+61 (0)1 / 800 804 777 |
Fax .................................................. |
+61 (0)1 / 800 819 520 |
www.bosch.com.au
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand |
|
Robert Bosch Limited |
|
14-16 Constellation Drive |
|
Mairangi Bay |
|
Auckland |
|
New Zealand |
|
........................................................ |
+64 (0)9 / 47 86 158 |
Fax ........................................................ |
+64 (0)9 / 47 82 914 |
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
11 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
English - 4 |
Caractéristiques techniques
Scie sabre |
PFZ 600 |
PFZ 600 E |
PFZ 700 PE |
Référence |
0 603 363 0.. |
0 603 363 7.. |
0 603 362 7.. |
Puissance absorbée |
600 W |
600 W |
710 W |
Puissance débitée |
370 W |
370 W |
440 W |
Cadence de coupe à vide |
2600 tr/min |
500 – 2600 tr/min |
500 – 2600 tr/min |
Electronique |
– |
• |
• |
Porte-outil SDS |
– |
– |
• |
Mouvement pendulaire |
– |
– |
• (4 positions) |
Longeur de course |
28 mm |
28 mm |
28 mm |
Capacité de coupe (Bois) |
165 mm |
165 mm |
195 mm |
Capacité de coupe (Dans l’acier) |
20 mm |
20 mm |
20 mm |
Poids |
3,1 kg |
3,1 kg |
3,4 kg |
Classe de protection |
/ II |
/ II |
/ II |
Eléments de la machine
1Lame de scie*
2Plaque de base
3Porte-lame SDS pour déverrouillage de la lame de scie
4Commutateur rotatif (mouvement pendulaire)
5Bouton de verrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt
6Interrupteur Marche/Arrêt
7Molette de présélection de la vitesse de travail (PFZ 600 E / 700 PE)
8Plaque de serrage (PFZ 600 / 600 E)
9Porte-lame (PFZ 600 / 600 E)
10Clé mâle pour vis à six pans creux (PFZ 600 / 600 E)
11Vis à six pans creux (PFZ 600 / 600 E)
*Accessoire
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 86 dB (A). Niveau de bruit 99 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée est de 4,5 m/s2.
Utilisation conformément à la destination de l’appareil
L’appareil muni d’une plaque de base rigide est conçu pour le sciage, le limage, le brossage et le polissage des matériaux tels que le bois, les matières plastiques, le métal et les matériaux de construction. Il est conçu pour effectuer des coupes droites et curvilignes et permet des découpes affleurées. Respecter les recommandations quant aux lames de scies correspondantes.
Pour votre sécurité
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les
remarques concernant la sécurité. Respecter scrupuleusement les indications et les consignes qui y sont données. En plus, il convient de res-
pecter les consignes d’ordre général touchant à la sécurité qui sont définies dans le cahier ci-joint. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon de s’en servir.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé ou se rompt pendant le travail, ne pas y toucher. Retirer immédia-
tement la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation est endommagé.
Porter des lunettes de sécurité et une protection acoustique.
Porter des gants de protection et des chaussures solides à semelles antidérapantes.
■Ne pas percer, couper ou scier dans des endroits cachés pouvant dissimuler des conduites d’électricité, de gaz ou d’eau. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler ces conduites ou consulter les entreprises d’approvisionnement.
Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
■Monter un disjoncteur différentiel (courant de déclenchement : 30 mA max.) en amont des appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un câble de rallonge électrique autorisé pour les travaux à l’extérieur.
■Ne jamais travailler de matériau contenant de l’amiante.
12 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Français - 1 |
■Lors du sciage des matériaux de construction légers, respecter les réglements et directives officielles ainsi que toutes les recommandations du fabricant.
■Ne brancher l’appareil que si celui-ci est en position « Arrêt ».
■Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’appareil.
■Bien immobiliser la pièce. Ne jamais bloquer la pièce à travailler avec le pied ou la main. Ne jamais laisser la lame de scie entrer en contact avec un quelconque objet ou même avec le sol (risque de contre-réaction violente) !
■Ne tenir l’outil électrique que par les poignées isolées lorsqu’il y a risque que l’outil électrique puisse toucher une conduite cachée ou son propre câble d’alimentation.
Le contact avec une conduite sous tension peut mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoquer ainsi un choc électrique.
■N’appliquer l’appareil contre la pièce à usiner que lorsque celui-ci est en marche.
■Lors de la mise en fonctionnement, les lames de scie ne doivent pas reposer quelque part, ni toucher ou heurter quoi que se soit !
■Lors du travail, la plaque de base 2 doit toujours reposer directement sur la pièce à travailler.
■La ligne de coupe doit être exempte d’obstacles sur le plan supérieur comme sur le plan inférieur.
■Pendant le travail avec cet appareil, le tenir toujours fermement avec les deux mains. Adopter une position stable et sûre.
■Toujours déconnecter l’appareil et le laisser ralentir jusqu’à l’arrêt avant de le déposer.
■Après avoir terminé une passe de découpe, commencer par arrêter l’appareil. Ne retirer la lame de scie hors du trait de coupe qu’après avoir attendu son immobilisation complète (risque de contre-réac- tion violente).
■N’utiliser que des lames bien affûtées et en parfait état. Remplacer immédiatement les lames fissurées, déformées ou émoussées.
■Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
■Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Accessoire
Vous trouverez une sélection des accessoires décrits ou représentés à la fin de ces instructions d’utilisation.
Remplacement/montage de la lame de scie
■Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
Porter des gants de protection aussi bien lors du montage que lors du contrôle final afin de vous protéger contre des blessures pouvant être provoquées par les tranchants de la lame de scie.
Lors des changements de lame, toujours vérifier que le dispositif de fixation n’est pas encrassé par des restes de matière (copeaux de bois ou de métaux, par exemple).
PFZ 700 PE (voir figure A )
Afin d’introduire/de changer la lame de scie, presser le porte-lame 3 vers le bas.
Introduire à fond la lame de scie.
Vérifier que la lame de scie, une fois introduite, ne puisse plus être retirée.
PFZ 600 / 600 E (voir figure |
|
B |
) |
Dévisser la vis de blocage 11 avec |
la clé six pans |
||
mâle 10. |
|
|
|
Engager la lame de scie 1 entre la tige d’entraînement 9 et la plaquette de fixation 8.
Veiller à ce que l’ergot indexé 9 de la tige vienne se loger dans le perçage correspondant de la lame (sollicitée en traction, la lame de scie ne doit pas pouvoir se dégager).
Revisser et bloquer la vis de blocage 11.
Toujours vérifier que la lame est bien correctement montée avant de mettre la machine en marche.
Mise en service
Tenir compte de la tension du secteur : La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Mise en
fonctionnement : Appuyer sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 6 et le bloquer dans cette position en enfonçant le bouton de blocage 5.
Arrêt : Appuyer sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 6 puis le relâcher.
Réglage en continu de la vitesse de coupe (PFZ 600 E / 700 PE)
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 permet d’obtenir une faible vitesse de coupe. Une augmentation de la pression entraîne l’accélération de la vitesse.
Présélection de la vitesse de coupe (PFZ 600 E / 700 PE)
La mollette 7 sert à présélectionner la vitesse de la lame. Le réglage peut également être effectué pendant le travail.
Lorsque vous avez travaillé pendant une période importante à vitesse réduite, laissez refroidir la machine en la faisant fonctionner à vide et à vitesse maximale pendant environ 3 minutes.
13 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Français - 2 |
Plaque de base orientable (voir figure C )
Il est possible d’orienter la plaque de base 2 dans une position angulaire afin d’adapter l’appareil et de le positionner en toute sécurité sur les différents matériaux à travailler.
Réglage du mouvement pendulaire (PFZ 700 PE)
Le réglage du mouvement pendulaire de la lame de scie permet d’adapter la découpe au type de matériau sur lequel on travaille. Lorsque le mouvement pendulaire est activé, la lame de scie est soulevée au dessus de la pièce pendant le mouvement de rentrée de la lame. Ce
mouvement facilite l’évacuation des copeaux et ménage la lame de scie (augmentation de la durée de vie). Le levier 4 permet de choisir entre 4 réglages différents de mouvement pendulaire. La commutation entre ces réglages peut aussi être demandée en cours de découpe :
Mouvement pendulaire désactivé (position 0):
Pour la découpe de matériaux peu épais ou durs (tôles, plaques d’acier, par exemple).
Pour la mise en oeuvre d’outils adaptables (râpes, limes) ou l’obtention de bords de coupe nets.
Mouvement pendulaire activé (position I):
Pour la découpe d’alliages métalliques non ferreux, de bois durs, de matières plastiques et de matériaux de dureté moyenne.
Mouvement pendulaire activé (position II):
Pour travailler des matériaux tendres comme p. ex. matériaux légers de construction, matériaux isolants, etc.
Mouvement pendulaire activé (position III):
Pour travailler des matériaux tendres comme p. ex. bois tendre ou vrai bois.
Instructions d’utilisation
Sciage
■Monter une lame de scie, adopter une vitesse et un mouvement pendulaire adaptés au matériau à travailler.
■S’assurer que les pièces de bois, les planches d’agglomérés, ou les matériaux de construction à travailler n’abritent pas de corps étranger (clous, vis, etc.). Le cas échéant, les éliminer.
■Ne pas couvrir de la main les ouïes de refroidissement se trouvant en dessous du porte-outil.
Mettre l’appareil en marche et l’amener sur la pièce à travailler.
Appliquer l’appareil de façon à ce que la plaque de base 2 appuie sur la surface de la pièce à travailler. Scier ensuite le matériau soit en exerçant sur l’appareil une pression constante soit en lui imposant une avance régulière.
Si la lame de scie se bloque, éteindre immédiatement l’appareil. En vous aidant de l’outil approprié, élargir alors le trait de scie et dégager la lame.
Sciage profond (voir figure D / E )
Le sciage profond ne doit être pratiqué que sur des matériaux tendres (bois, béton cellulaire, placoplâtre ou matériaux assimilés, etc.) !
En tout état de cause, cette technique exige un peu d’expérience de la part de l’opérateur. En outre, elle ne doit être pratiquée qu’avec des lames de scie très courtes.
–Mettre en place l’outil sur l’appareil. Mettre l’appareil en marche. S’assurer que l’arête de la plaque de base 2 repose bien sur la surface de la pièce à travailler.
–Faire pénétrer la lame de scie dans le matériau.
–Une fois atteinte la profondeur de coupe nécessaire, orienter l’appareil perpendiculairement à la direction de sciage puis poursuivre la découpe le long de cette ligne.
–Arrêter l’appareil et le sortir du matériau.
Sciage à ras (voir figure F )
Utilisée avec une lame de scie flexible bi-métal, cet appareil permet de scier les éléments de construction (conduites d’eau, poutrelles, etc.) au ras de la paroi de laquelle ils dépassent.
Appliquer la lame de scie directement contre le mur. Cintrer la lame de scie en exerçant l’effort latéral permettant à l’arête latérale de la plaque de base 2 de venir en appui contre le mur.
Mettre en marche et scier l’élément considéré en appliquant sur la machine une pression latérale régulière.
Conseils pratiques
Pour effectuer des courbes serrées, il est recommandé d’utiliser des lames de scie minces.
Etant donné le grand échauffement lors du sciage du métal, appliquer un lubrifiant réfrigérant le long du tracé de coupe.
14 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Français - 3 |
Nettoyage et entretien
■ Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Afin de garantir à long terme un service optimal de l’appareil, nettoyer à intervalles réguliers le porte-lame SDS (PFZ 700 PE).
Ceci se fait par exemple en frappant légèrement l’appareil avec sa plaque de base, sans lame de scie montée, sur une surface plane (voir figure G ).
Le cas échéant, nettoyer le porte-lame SDS en soufflant avec de l’air comprimé (voir figure H ).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
Garantie
Les appareils Bosch sont garantis conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette garantie implique le remplacement gratuit des pièces défectueuses. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés. (Articles 1641 et suivants du Code civil.)
Cette garantie correspond à un emploi normal de l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un entretien défectueux ou à l’usure normale. Le jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retourner l’outil non démonté au vendeur ou à une station de service après-vente Bosch, accompagné de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Service Après-Vente |
|
France |
|
Information par Minitel 11 |
|
Nom : Bosch Outillage |
|
Loc : Saint Ouen |
|
Dépt : 93 |
|
Robert Bosch France S.A. |
|
Service Après-vente/Outillage |
|
B.P. 67-50, Rue Ardoin |
|
F-93402 St. Ouen Cedex |
|
Service conseil client, |
|
Numéro Vert ........................................... |
0 800 05 50 51 |
Belgique |
|
Robert Bosch S.A. |
|
After Sales Service Outillage |
|
Rue Henri Genesse 1 |
|
BE-1070 Bruxelles |
|
........................................................... |
+32 (0)2 / 525.50.29 |
Fax ........................................................... |
+32 (0)2 / 525.54.30 |
Service conseil client................. |
+32 (0)2 / 525.53.07 |
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com |
|
Suisse |
|
Robert Bosch AG |
|
Service après-vente/Outillage |
|
Industriestrasse 31 |
|
CH-8112 Otelfingen |
|
......................................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 16 |
Service conseil client, |
|
Numéro Vert ........................................... |
0 800 55 11 55 |
Instructions de protection de |
|
Déclaration de conformité |
|||
l’environnement |
|
|
|
||
|
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce |
||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
produit est en conformité avec les normes ou docu- |
|
|
|
|
|
ments normalisés suivants : EN 50 144 conformément |
|
|
|
|
|
aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE. |
|
|
|
|
|
Dr. Gerhard Felten |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacune une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
15 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Français - 4 |
Características técnicas
Sierra sable eléctrica |
PFZ 600 |
PFZ 600 E |
PFZ 700 PE |
Número de pedido |
0 603 363 0.. |
0 603 363 7.. |
0 603 362 7.. |
Potencia absorbida |
600 W |
600 W |
710 W |
Potencia útil |
370 W |
370 W |
440 W |
Nº de carreras en vacío |
2600 min-1 |
500 – 2600 min-1 |
500 – 2600 min-1 |
Electrónica |
– |
• |
• |
Portaútiles SDS |
– |
– |
• |
Movimiento pendular |
– |
– |
• (4 niveles) |
Longitud de carrera |
28 mm |
28 mm |
28 mm |
Rendimiento de corte (Maderas) |
165 mm |
165 mm |
195 mm |
Rendimiento de corte (Chapa de acero) |
20 mm |
20 mm |
20 mm |
Peso |
3,1 kg |
3,1 kg |
3,4 kg |
Clase de protección |
/ II |
/ II |
/ II |
Elementos de la máquina
1Hoja de sierra*
2Placa base
3Corredera SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra
4Conmutador giratorio para movimiento pendular
5Botón de enclavamiento para interruptor de conexión/desconexión
6Interruptor de conexión/desconexión
7Rueda de ajuste para preselección del nº de carreras (PFZ 600 E / 700 PE)
8Mordaza de sujeción (PFZ 600 / 600 E)
9Émbolo portaútiles (PFZ 600 / 600 E)
10Llave macho hexagonal (PFZ 600 / 600 E)
11Tornillo con hexágono interior (PFZ 600 / 600 E)
*Accesorio
*¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 86 dB (A); nivel de potencia de sonido 99 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 4,5 m/s2.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para trabajar asentando firmemente la placa base, pudiendo así aserrar, limar, cepillar y pulir madera, materiales sintéticos, metal y materiales de construcción. Es adecuado para efectuar cortes rectos, en curva y enrasados. Prestar atención a las hojas de sierra que se recomiendan.
Para su seguridad
Solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee íntegramente las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad, ateniéndose estrictamente a las recomendaciones allí comprendidas. Adicionalmente
debe atenerse a las indicaciones de seguridad generales contenidas en el folleto adjunto. Déjese instruir prácticamente en el manejo antes de la primera aplicación.
Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red. No usar jamás el aparato con un cable deteriorado.
Llevar gafas de protección y protectores auditivos.
Llevar guantes de protección y calzado fuerte.
■No taladrar, cortar o aserrar en zonas bajo las que pudiesen encontrarse ocultos cables eléctricos, o tuberías de gas o agua. Utilizar unos aparatos de exploración adecuados para detectar estos cables o tuberías, o consultar a las compañías locales abastecedoras de energía.
El contacto con los cables eléctricos puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o causar una descarga eléctrica.
■Conectar los aparatos empleados en el exterior a través de un fusible diferencial ajustado a una corriente de disparo de 30 mA máximo. Utilizar cables de prolongación autorizados para su uso en el exterior.
■No deben trabajarse materiales que contengan amianto.
16 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Español - 1 |
■Al aserrar materiales para construcción ligera, deben de considerasrse las prescripciones legales y las recomendaciones del fabricante.
■Conectar la máquina a la red únicamente estando desconectada.
■Mantener el cable siempre detrás del aparato.
■Fije bien el material. No soporte jamás la pieza de trabajo con la mano o el pie. ¡No toque ningún objeto o el suelo con la sierra en marcha (peligro de rebote)!
■Únicamente sujetar la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas en caso de que el útil pudiera llegar a dañar un conductor oculto o el propio cable de red del aparato.
El contacto con un conductor portador de tensión pone bajo tensión las partes metálicas del aparato pudiendo causar una descarga al usuario.
■Aproximar el aparato a la pieza solamente estando conectado.
■¡Antes de conectar el aparato, debe observarse que las hojas de sierra no apoyen, ni toquen, ni logren chocar en ningún lado!
■Trabajar asentando siempre firmemente la placa base 2 contra la pieza de trabajo.
■La trayectoria de corte debe encontrase libre de obstáculos en su parte superior e inferior.
■Trabajar siempre con el aparato sujetándolo firmemente con ambas manos y manteniendo una posición estable.
■Antes de depositar el aparato, desconectarlo y esperar a que se detenga.
■Al terminar de trabajar desconecte la máquina y no la deposite antes de haberse parado completamente (peligro de rebote).
■Emplear únicamente hojas de sierra con buen filo y en perfecto estado. Sustituir inmediatamente las hojas de sierra fisuradas, dobladas o melladas.
■Jamás permita que los niños utilicen el aparato.
■Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Accesorio
Una selección de los accesorios ilustrados o descritos se encuentra al final de estas instrucciones de manejo.
Cambio/inserción de la hoja de sierra
■Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
Para protegerse de los cortes con la hoja de sierra, tanto al montarla, como al inspeccionarla, llevar guantes de protección.
Al sustituir la hoja de sierra observar que el alojamiento para ella se encuentre libre de restos de material (p. ej. virutas metálicas o de madera).
PFZ 700 PE (ver figura A )
Para insertar/sustituir la hoja de sierra, presionar hacia abajo la corredera de cierre 3.
Insertar hasta el tope la hoja de sierra.
Comprobar que la hoja de sierra insertada haya quedado correctamente sujeta.
PFZ 600 / 600 E (ver figura B )
Aflojar el tornillo con hexágono interior 11 con la llave macho hexagonal 10.
Insertar la hoja de sierra 1 entre émbolo portaútiles 9 y mordaza de sujeción 8.
Observar que el vástago guía del émbolo portaútiles 9 penetre en el agujero rasgado de la hoja de sierra (la hoja de sierra no debe poder sacarse).
Apretar nuevamente el tornillo con hexágono interior 11.
Antes de la puesta en marcha, verificar la perfecta sujeción de la hoja de sierra.
Puesta en servicio
Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta:
La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Conexión y desconexión
Conectar: Pulsar el interruptor de conexión/desconexión 6 y, manteniéndolo apretado, enclavarlo con el botón 5.
Desconexión: Pulsar el interruptor de conexión/desconexión 6 y soltarlo.
Regulación continua del número de carreras (PFZ 600 E / 700 PE)
Presionando suavemente sobre el interruptor 6 se consigue un número de carreras reducido. Al aumentar la presión, aumenta el número de carreras.
17 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Español - 2 |
Preselección del número de carreras (PFZ 600 E / 700 PE)
Con la rueda de ajuste 7 puede preajustarse el número de carreras deseado (incluso también durante la operación de la máquina).
Tras trabajar largamente con un bajo número de carreras, deje girar la máquina en vacío con el número de carreras máximo durante aprox. 3 minutos para que se refrigere.
Placa base abatible (ver figura C )
Para adaptar y conseguir un apoyo firme de la placa base 2 en los diversos tipos de material, ésta deja abatirse dentro de un margen.
Ajuste del movimiento pendular (PFZ 700 PE)
Mediante el movimiento pendular ajustable puede adaptarse el ángulo de ataque de la hoja de sierra al tipo de material. La hoja de sierra se separa de la pieza de trabajo en su movimiento descendente, lo cual es beneficioso para la
expulsión de las virutas y la vida útil de las hojas de sierra.
Con la palanca selectora 4 puede ajustarse el movimiento pendular en 4 niveles. La selección puede realizarse también con la máquina en marcha:
Movimiento pendular desconectado (etapa 0):
Para trabajar materiales delgados o rígidos, como chapas o acero.
Al emplear útiles tales como limas o escofinas, o para obtener cortes limpios.
Movimiento pendular etapa I:
Para trabajar metales no férricos, maderas duras, materiales sintéticos o materiales de resistencia media.
Movimiento pendular etapa II:
Para trabajar materiales blandos, como materiales de construcción ligeros, materiales aislantes, etc.
Movimiento pendular etapa III:
Para trabajar materiales blandos como madera blanda.
Instrucciones de trabajo
Aserrado
■Adapte el tipo de hoja de sierra, el número de carreras y el movimiento pendular al tipo de material a trabajar.
■Antes de trabajar maderas, tableros de madera prensada, materiales de construcción etc., examine si contienen algún cuerpo extraño (clavos, tornillos o similares) y extráigalos dado el caso.
■No cubrir con la mano las rejillas de ventilación situadas más abajo del portaútiles.
Conecte el aparato y aproxímelo a la pieza de trabajo. Apoye la placa base 2 sobre la superficie de la pieza de trabajo y sierre el material con presión y avance uniformes.
En el caso de que la hoja de sierra quede bloqueada, desconecte inmediatamente el aparato. Separe un poco la ranura de corte con una herramienta adecuada y extraiga el aparato.
Aserrado por inmersión (ver figura D / E )
¡Solamente pueden aserrarse materiales blandos como madera, hormigón gaseado, placas de pladur o similares por el procedimiento de aserrado por inmersión!
Sin embargo, esto requiere tener cierta experiencia y es sólo posible con hojas de sierra cortas.
–Apoye la máquina sobre la pieza de trabajo y conéctela. Observe que el canto inferior de la placa base 2 apoye sobre la superficie de la pieza de trabajo.
–Sumerga lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
–Cuando alcance la profundidad de corte requerida ponga la máquina en posición vertical, para continuar aserrando a lo largo de la línea de corte.
–Desconecte la máquina y levántela de la pieza de trabajo.
Aserrado enrasado (ver figura F )
Las elásticas hojas de sierra de bimetal permiten cortar piezas sobresalientes (p. ej. tuberías de agua, vigas de hierro etc.) al ras de la pared.
Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared, y dóblela ligeramente ejerciendo una presión lateral sobre la máquina, de forma que la placa base 2 liegue a apoyar contra la pared.
Conecte la máquina y sierre la pieza de trabajo con una presión lateral constante.
Consejos prácticos
Para realizar cortes en curva muy cerrados, se recomienda emplear hojas de sierra estrechas.
Debido al fuerte calentamiento que se produce al aserrar metal, se recomienda aplicar un refrigerante o lubricante a la línea de corte.
18 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Español - 3 |
Mantenimiento y limpieza
■Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas de refrigeración para poder trabajar con seguridad.
Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato durante largo tiempo, es necesario limpiar periódicamente el alojamiento SDS de la hoja de sierra (PFZ 700 PE).
Ello puede conseguirse, por ejemplo, golpeando ligeramente la placa base del aparato, sin encontrarse montada una hoja de sierra, contra una superficie plana (ver figura G ).
Si fuese preciso, debe limpiarse el alojamiento SDS de la hoja de sierra soplándolo con aire comprimido (ver figura H ).
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la máquina llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato.
Garantía
Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio técnico Bosch de herramientas neumáticas o eléctricas.
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
Servicio técnico y asistencia al cliente
España |
|
Robert Bosch España, S.A. |
|
Departamento de ventas |
|
Herramientas Eléctricas |
|
C/Hermanos García Noblejas, 19 |
|
E-28037 Madrid |
|
Asesoramiento al cliente............... |
+34 901 11 66 97 |
Fax ................................................................ |
+34 91 327 98 63 |
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107 |
|
........................................................... |
+58 (0)2 / 207 45 11 |
Mexico |
|
Robert Bosch S.A. de C.V. |
|
Interior:.................................... |
+52 (0)1 / 800 250 3648 |
D.F.: ............................................... |
+52 (0)1 / 5662 8785 |
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente
....................................................... |
+54 (0)810 / 555 2020 |
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com |
|
Peru |
|
Autorex Peruana S.A. |
|
República de Panamá 4045, |
|
Lima 34 |
|
............................................................ |
+51 (0)1 / 475-5453 |
E-Mail: vhe@autorex.com.pe |
|
Chile |
|
EMASA S.A. |
|
Irarrázaval 259 – Ñuñoa |
|
Santiago |
|
............................................................ |
+56 (0)2 / 520 3100 |
E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
19 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Español - 4 |
Dados técnicos do aparelho
Serra de sabre eléctrica |
PFZ 600 |
PFZ 600 E |
PFZ 700 PE |
N° de encomenda |
0 603 363 0.. |
0 603 363 7.. |
0 603 362 7.. |
Potência nominal absorvida |
600 W |
600 W |
710 W |
Potência útil |
370 W |
370 W |
440 W |
Nr. de cursos em vazio |
2600 min-1 |
500 – 2600 min-1 |
500 – 2600 min-1 |
Electrónica |
– |
• |
• |
Encabadouro SDS |
– |
– |
• |
Oscilação pendular |
– |
– |
• (4 níveis) |
Curso da lâmina |
28 mm |
28 mm |
28 mm |
Profundidade de corte (Madeira) |
165 mm |
165 mm |
195 mm |
Profundidade de corte (Chapa de aço) |
20 mm |
20 mm |
20 mm |
Peso |
3,1 kg |
3,1 kg |
3,4 kg |
Classe de protecção |
/ II |
/ II |
/ II |
Elementos do aparelho
1Lâmina de serra*
2Placa de base
3Deslocador SDS para destravamento de lâminas de serra
4Interruptor giratório para ajuste do movimento pendular
5Botão de travamento para o interruptor de ligar/desligar
6Interruptor de ligar/desligar
7Roda de ajuste para a pré-selecção de cursos
(PFZ 600 E / 700 PE)
8Placa de aperto (PFZ 600 / 600 E)
9Barra de cursos (PFZ 600 / 600 E)
10Chave de interior sextavado (PFZ 600 / 600 E)
11Parafuso de sextavado interior (PFZ 600/600 E)
*Acessório
*Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!
Informações sobre ruído e vibrações
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 86 dB (A). Nível de potência acústica 99 dB (A).
Utilize protectores auriculares!
A aceleração avaliada é tipicamente de 4,5 m/s2.
Utilização de acordo com as disposições
O aparelho é determinado para serrar, limar, excovar e polir com madeira, plástico, metal e materiais de obra com esbarro fixo. Ele é apropriado para cortes rectos e curvados e corta com alinhamento à superfície. Observe as recomendações da lâmina de serra.
Para sua segurança
Um trabalho seguro com o aparelho só é possível após ter lido completamente as instruções de serviço e as indicações de segurança e após observar rigorosamente as indicações nelas contidas. Adicio-
nalmente é necessário seguir as indicações de segurança contidas no caderno em anexo. Uma instrução prática é vantajosa.
Caso o cabo de rede for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no cabo. Tire imediatamente a ficha da tomada. Jamais utilizar o aparelho com um cabo danificado.
Usar óculos de protecção e protecção para os ouvidos.
Usar luvas de protecção e sapatos robustos.
■Não fure, corte ou serre em áreas deformadas, nas quais possam existir cabos eléctricos, tubulações de gas ou de água. Use detectores apropriados para determinar se estas tubulações se encontram escondidas na área de trabalho ou entre em contacto com a compania local de assistência.
O contacto com cabos eléctricos pode levar a incêndios ou choques eléctricos. A danificação de uma tubulação de gas pode levar a uma explosão. A perfuração de uma tubulação de água pode causar danos materiais ou provocar um choque eléctrico.
■Aparelhos que forem utilizados ao ar livre devem ser ligados através de um interruptor de protec-
ção contra corrente de falha (FI) com no máximo
30 mA de corrente de activação. Utilizar apenas um cabo de extensão apropriado para a utiliza-
ção ao ar livre.
20 • 2 609 9321 715194 •• TMS ••05..06.01. |
Português - 1 |