Bosch PHD-5980 User Manual [ru]

0 (0)

PHD5.

de

2

 

 

en

5

 

 

fr

9

 

 

it

12

 

 

nl

16

 

 

da

19

 

 

no

22

 

 

sv

25

 

 

i

29

 

 

es

32

 

 

pt

36

 

 

el

40

 

 

tr

44

 

 

pl

50

 

 

hu

54

 

 

uk

57

 

 

ru

61

 

 

ar

68

 

 

de

2

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf die-

Zuleitung nicht

ses Gerätes aus unserem Hause Bosch.

● mit heißen Teilen in Berührung bringen

Sie haben ein hochwertiges Produkt er-

● über scharfe Kanten ziehen

worben, das Ihnen viel Freude bereiten

● als Tragegriff benutzen.

wird.

Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunst­

 

stoffhaaren anwenden.

Sicherheitshinweise

 

Nicht in der Nähe von Wasser

 

 

benutzen, das in Badewannen,

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig

 

Waschbecken oder anderen

durchlesen, danach handeln und aufbe-

 

Gefäßen enthalten ist.

wahren! Diese Gebrauchsanleitung be-

 

 

schreibt mehrere Modelle mit Zubehör.

¡ Lebensgefahr

Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in

Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.

haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen

Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem

Anwendungen bestimmt. Haushaltsähn-

Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Un­

liche Anwendungen umfassen z.B. die

terbrechung während der Benutzung den

Verwendung in Mitarbeiterräumen von

Stecker ziehen.

Läden, Büros, landwirtschaftlichen und

Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau ei­

anderen gewerblichen Betrieben, so-

nes Fehlerstrom­Schutzschalters bis 30 mA

wie die Nutzung durch Gäste von Pen-

in die Hausinstallation. Bitte von einem

sionen, kleinen Hotels und ähnlichen

Elektroinstallateur beraten lassen.

Wohneinrichtungen.

Achtung! Die Stylingdüse und der Diffuser

¡ Stromschlaggefahr und Brandgefahr

können heiß werden. Vor dem Abnehmen

Gerät nur nach Angaben auf dem Typen­

abkühlen lassen.

schild anschließen und betreiben.

 

 

Personen )auch Kinder( mit verminderten

Bedienteile und Zubehör

körperlichen Sinneswahrnehmungs­ oder

geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder

1

 

Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht

Kippschalter Temperatur K

bedienen lassen, außer sie werden beauf­

2

Kippschalter Gebläse L

sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg­

3

Taste CARE

lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine

4

Taste TURBO

Person, die für ihre Sicherheit verantwort­

5

Cooltaste 3

lich ist.

6

LED Anzeige

Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,

7

Leuchtet kontinuierlich rot für Ionisation

dass sie mit dem Gerät spielen.

abnehmbares Lufteinlassgitter

Kinder vom Gerät fernhalten.

8

Stylingdüse

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät

9

Aufhängeöse

keine Beschädigungen aufweisen.

Nur PHD5781

Stecker nach jedem Gebrauch oder im Feh­

lerfall ziehen.

10

Kabelhalteband

Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine be­

Nur PHD5780 / PHD5980

schädigte Zuleitung austauschen, dürfen

nur durch unseren Kundendienst ausgeführt

11

Diffuser

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

 

 

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de

3

Nur PHD5781

Der Griff des Haartrockners ist schwenkbar.

Gebrauch

Wichtig:

Die Gebläse­ oder Ansaugöffnung nie abdecken.

Darauf achten, dass die Ansaugöffnung frei von Fusseln und Haaren bleibt.

Bei Überhitzung, z.B. durch Abdecken ei­ ner Luftöffnung, schaltet der Haartrockner automatisch ab und nach wenigen Minu­ ten wieder ein.

Zum Vortrocknen von handtuchtrockenem Haar Temperatur Stufe 3 und Gebläse Stu­ fe 2 wählen:

Kippschalter Temperatur K :

1 niedrig 2 mittel 3 hoch

Kippschalter Gebläse L :

0 aus 1 sanft 2 kräftig

Die Gebläseöffnung ca. 10 cm vom Kopf entfernt halten.

Ionisation

Dieser Haartrockner ist mit dauerhafter Ioni­ sation ausgestattet. Ionen sind in der Natur vorhandene elektrisch geladene Teilchen, die im Haartrockner durch einen Ionenge­ nerator erzeugt werden.

Die Haare werden dadurch weicher und sind besser kämmbar. Die statische Auf­

ladung der Haare, d.h. das „Fliegen“ der Haare wird reduziert )= Anti­Static­Effect(. Die Ionisationsfunktion kann nicht ausge­ schaltet werden. Die LED Anzeige leuchtet kontinuierlich rot.

Taste CARE

Durch Drücken der Taste CARE werden au­ tomatisch der Luftstrom und die Temperatur auf eine festgelegte Einstellung geschaltet. In der CARE­Einstellung werden die Haare besonders schonend getrocknet.

Die Taste CARE ist ixierbar und beleuchtet.

Sie kann während des Betriebs jederzeit eingeschaltet werden. Darüber hinaus bietet die CARE­Einstellung Farbschutz für jeden

Haartyp.

Taste TURBO

Durch Drücken der Taste TURBO wird der

Luftstrom verstärkt, die Haare werden schneller trocken. Die Taste ist ixierbar )PHD5780 / PHD5980( und kann zu jeder Stufe Gebläse und Temperatur zugeschaltet werden.

Cooltaste 3

Die Cooltaste ist ideal zum Fixieren der Frisur nach dem Trocknen. Sie ixiert durch den kühlen Luftstrom die einzelnen Haarpartien.

Die Funktion kann jederzeit zugeschaltet werden und ist aktiv, solange die Taste 3 gedrückt wird.

PHD5. 03/2010

de

Entsorgung A

Dieses Gerät ist entsprechend der europä­ ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­ und Elektronik­Altgeräte )waste electrical and electronic equipment – WEEE( gekenn­ zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Ver­ wertung der Altgeräte vor.

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung he­ rausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ih­ ren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät ge­ kauft haben oder direkt bei unserer Landes­ vertretung anfordern. Die Garantiebedin­ gungen für Deutschland und die Adressen inden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­ bedingungen auch im Internet unter der be­ nannten Webadresse hinterlegt. Für die In­ anspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

en

5

Congratulations on purchasing this Bosch appliance.

You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment.

Safety notes

Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! This instruction manual describes various models with accessories.

This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments. House- hold-like environments include staff areas in shops, ofices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.

¡ Danger of electric shock and ire

Connect and operate the appliance only ac­ cording to the type plate speciications. This appliance is not intended for use by persons )including children( with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­ perience and knowledge, unless they have been given supervision or

instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep children away from the appliance. Use only if power cord and appliance show no signs of damage.

Unplug after every use or if defective. Repairs to the appliance, such as replacing a damaged power cord, may only be car­ ried out by our customer service in order to avoid risks.

The power cord should not

touch hot parts

be pulled over sharp edges

be used as a carrying handle.

PHD5. 03/2010

6

Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair.

Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or in other containers.

¡ Danger

Never allow the appliance to make contact with water. Even a switched off appliance poses a danger; unplug the appliance after every use or when interrupted during use. Installing a ground fault circuit breaker up to 30 mA in the house offers additional protec­ tion. Please consult an electrician.

Warning! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool down before detaching.

Controls and accessories

1Temperature toggle switch K

2Fan toggle switch L

3CARE button

4TURBO button

5Cool button 3

6LED display

glows red continuously for ionisation

7Detachable air inlet grill

8Styling nozzle

9Hanging eyelet

PHD5781 only 10 Cable tie

PHD5780 / PHD5980 only 11 Diffuser

PHD5781 only

The hair dryer’s handle can be swiveled.

ende

Using the hair dryer

Important:

Never cover the blower or air inlet.

Make sure the air inlet is free of lint and hair.

If the hair dryer overheats, for example if the air inlet is covered, the appliance switches off automatically. It will switch back on after a few minutes.

To pre­dry towel­dried hair, select tempera­ ture setting 3 and fan setting 2.

Temperature toggle switch K :

1 low 2 medium 3 high

Fan toggle switch L:

0 off 1 gentle 2 strong

Hold the appliance about 10 cm away from your head.

Ionisation

This hair dryer comes with a continuous ion­ isation feature. Ions are naturally occurring electrically charged particles that are pro­ duced in the hair dryer by an ion generator. The feature makes your hair softer and eas­ ier to comb. It also has an anti­static effect that reduces “ly­away” hair.

The ionisation function can’t be switched off. The LED display glows red continuously.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

8

ende

Cleaning and maintenance

Always allow the appliance to cool down completely before storing or cleaning.

¡ Danger of electric shock!

Unplug before cleaning.

Never place the appliance into water. Do not use a steam cleaner.

Simply wipe the appliance with a damp cloth and then dry it off. Do not use strong or abrasive cleaning agents.

Open the holder for the air inlet grill and remove the grill )Fig. A(. Rinse and dry the vent or clean it with a soft brush. After cleaning, replace the grill and close the holder.

Remove the accessory parts and clean them. Use only after they have dried off completely.

Storage

Do not wind up the power cord too tightly!

Bind the cable with the cable tie.

PHD5781 only

For storage purposes, the hair dryer’s handle can be swiveled through 180° to save space )Fig. C(.

Disposal A

This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EU­wide take­back and disposal of end­of­life appliances. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as deined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­ chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Changes reserved.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

frde

9

Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch.

Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction.

Consignes de sécurité

Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Ce mode d’emploi décrit plusieurs modèles avec accessoires. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Les utilisations de type domestique englobent par exemple le fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits hôtels et unités d’habitations similaires.

¡ Risque de chocs électriques et d’incendie

Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique.

Ne pas conier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connais­ sance sufisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéicié préa­ lablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité. Bien surveiller les enfants ain de les empê­ cher de jouer avec l’appareil.

Eloignez les enfants de l’appareil.

Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appa­ reil ne présentent aucun dommage. Retirer la iche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement.

Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ain d’éviter tout danger.

Ne pas mettre le cordon

en contact avec des pièces brûlantes

ne pas le faire glisser sur une arête vive,

ne pas l’utiliser comme poignée.

Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques.

Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.

¡ Danger de mort

Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appa­ reil est éteint. C’est la raison pour laquelle après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la iche. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court­circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques.

Attention ! La buse pour le styling et le diffuseur peuvent devenir très chauds. Laissez­les refroidir avant de les retirer.

PHD5. 03/2010

10

Commandes et accessoires

1Bouton de réglage de la température K

2Bouton de réglage du lux d‘air L

3Bouton CARE

4Bouton TURBO

5Bouton air froid 3

6Afichage par LED Rouge ixe pour ionisation

7Grille d’alimentation d’air amovible

8Buse pour le styling

9Boucle support

Uniquement PHD5781

10 Serre­câble

Uniquement PHD5780 / PHD5980

11 Diffuseur

Uniquement PHD5781

La poignée du sèche­cheveux peut basculer.

Utilisation du sèche-cheveux

Important :

Ne jamais couvrir l’oriice de la souflerie ou d’aspiration.

Bien veiller à ce que l’oriice d’aspiration ne soit pas encombré de poussières ou cheveux.

En cas de surchauffe, par exemple lorsqu’un oriice d’air est obturé, le sèche­ cheveux s’arrête automatiquement. Il se remet en marche au bout de quelques minutes.

Pour le préséchage des cheveux déjà esso­ rés à la serviette, réglez la température sur 3 et le lux d’air sur 2.

defr

Bouton de réglage de la température K :

1 basse 2 moyenne 3 élevée

Bouton de réglage du lux d‘air L :

0 arrêt 1 doux 2 fort

Maintenir le sèche­cheveux à une distance d’environ 10 cm par rapport à la tête.

Ionisation

Ce sèche­cheveux est équipé d’un système d’ionisation permanent. Les ions sont des particules chargées électriquement, pré­ sentes dans la nature, qui sont créées dans le sèche­cheveux par un générateur d’ions. Les cheveux deviennent ainsi plus souples et sont plus facilement coiffés. La charge statique des cheveux, c.­à­d. leur tendance à « s’envoler » est réduite )= effet antistatique(. La fonction ionisation ne peut pas être dé­ sactivée. L’afichage par LED est constam­ ment allumé en rouge.

Bouton CARE

Lorsque vous appuyez sur le bouton CARE, le lux d’air et la température sont automati­ quement réglés sur une position déinie. En position CARE, le séchage des cheveux est particulièrement doux. Le bouton CARE dis­ pose d’un blocage et d’un éclairage. Vous pouvez l’utiliser à tout moment. Le réglage CARE assure également la protection de la couleur pour chaque type de cheveux.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

12

fr

Retirer les accessoires et les nettoyer. Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont entière­ ment secs.

Rangement

Ne pas trop serrer le cordon en l’enroulant !

Ranger le câble électrique à l’aide du serre­câble.

Uniquement PHD5781

Pour faciliter le rangement, il est possible de faire pivoter la poignée de 180° et de la basculer ensuite )ig. C(.

Mise au rebut A

Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux dé­ chets d’équipements électriques et électro­ niques )DEEE(. Cette directive déinit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Eu­ ropéenne. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa­

reil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modiications.

deit

Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti.

Avvertenze di sicurezza

Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Queste istruzioni per l’uso descrivono più modelli con relativi accessori.

Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, ufici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.

¡Rischio di scossa elettrica e di incendio

Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta.

Non permettere l’uso dell’apparecchio ai bambini o a soggetti con ridotte capacità isi­ che o psichiche e comunque non dotati di suf­ icienti esperienze e conoscenze, a meno che non siano sorvegliati o non abbiano ricevu­ to istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che si assuma la loro responsabilità. Sorvegliare i bambini, per evitare che giochi­ no con l’apparecchio.

Tenere fuori dalla portata dei bambini. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti.

Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto.

Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’ap­ parecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

itde

13

Il cavo

Elementi di comando ed

● non deve essere messo a contatto con

accessori

parti calde

1

 

● non deve essere posto su parti afilate

Interruttore bipolare per la

● non deve essere utilizzato come maniglia.

2

temperatura K

Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua

Interruttore bipolare per la ventola L

o artiiciali.

3

Tasto CARE

 

4

Tasto TURBO

Non utilizzare vicino all’acqua

5

Tasto getto d’aria fredda 3

contenuta nella vasca da ba-

6

Indicatore LED

gno, nel lavandino o in altri

 

Acceso costantemente in rosso per la

contenitori.

7

ionizzazione

 

Griglia iltro aria smontabile

¡ Pericolo di morte

8

Concentratore del getto d ’aria

Non mettere l’apparecchio a contatto con

9

Gancio

l’acqua. Il rischio sussiste anche quando

Solo per PHD5781

l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre

la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa

10

Fascetta fermacavo

durante l’uso. L’installazione nell’impianto

Solo per PHD5780 / PHD5980

elettrico di un sistema salvavita guasto ino

a 30 mA garantisce una protezione aggiun­

11

Diffusore

tiva. Si prega di consultare un elettricista.

Solo per PHD5781

Attenzione! Il concentratore del getto d’aria

L’impugnatura dell’asciugacapelli è

e il diffusore possono diventare molto caldi.

orientabile.

Prima di rimuoverli, lasciarli raffreddare.

Utilizzo

Importante:

● Non coprire mai la ventola o il foro di aspirazione.

● Assicurarsi che il foro di aspirazione resti privo di pelucchi e capelli.

● In caso di surriscaldamento, ad esempio se il foro di aspirazione viene coperto, l’asciugacapelli si spegne automatica­ mente e riprende a funzionare dopo pochi minuti.

Per la prima asciugatura di capelli tampo­ nati solo con asciugamano, scegliere il li­ vello 3 per la temperatura e il livello 2 per la ventola:

PHD5. 03/2010

Bosch PHD-5980 User Manual

16

denl

Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch.

Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven.

Veiligheidsaanwijzingen

Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, bewaar deze zorgvuldig en handel ernaar! Deze handleiding beschrijft meerdere modellen met toebehoren.

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, nietcommerciële toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik in kofieruimten voor het personeel van winkels, kantoren, landbouwen andere industriële bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.

¡Gevaar voor elektrische schokken en brand

Het apparaat uitsluitend volgens de ge­ gevens op het typeplaatje aansluiten en bedienen.

Personen )ook kinderen( met fysieke, zin­ tuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij ze daar­ bij onder toezicht staan of worden begeleid door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.

Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.

Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.

Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en apparaat niet beschadigd zijn.

Na elk gebruik en in geval van storingen de stekker uit het stopcontact trekken.

Reparaties aan het apparaat, bijv. een be­ schadigde stroomkabel vervangen, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

De stroomkabel niet

met hete onderdelen in aanraking laten komen,

over scherpe randen trekken,

als draaggreep gebruiken.

Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken.

Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt.

¡ Levensgevaar

Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.

De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra be­ scherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektro­installateur.

Let op! Het stylingmondstuk en de diffuser kunnen heet worden: laat ze afkoelen, vóór u ze verwijdert.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

nlde

 

 

 

17

Bedieningselementen en

Schakelaar temperatuur K :

toebehoren

1 laag

2 normaal 3 hoog

 

 

1

Schakelaar temperatuur K

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Schakelaar blaassnelheid L

 

 

 

 

3

Knop CARE

 

 

 

 

4

Knop TURBO

 

 

 

 

5

Koelknop 3

 

 

 

 

6

Ledlamp ­ brandt continu en kleurt rood

 

 

 

 

7

voor ionisatie

 

 

 

 

 

 

 

 

Afneembaar luchttoevoerrooster

Schakelaar blaassnelheid :

8

Stylingmondstuk

0 uit

1 zacht 2 krachtig

9

Ophanghaakje

Hou de blaasopening ca. 10 cm van uw

Alleen PHD5781

hoofd verwijderd.

10

Kabelband

 

 

 

 

Alleen PHD5780 / PHD5980

11 Diffuser

Alleen PHD5781

Het handvat van de haardroger is zwenkbaar.

Gebruik

Belangrijk:

Dek de blaas­ of aanzuigopening niet af.

Let erop dat de aanzuigopening vrij van pluisjes en haren blijft.

Bij oververhitting, bijv. door afdekking van een luchtopening, wordt de haardroger automatisch uitgeschakeld en na enkele minuten weer ingeschakeld.

Ionisatie

Deze haardroger is uitgerust met duurza­ me ionisatie. Ionen zijn in de natuur voor­ komende, elektrisch geladen deeltjes, die in de haardroger door een ionengenerator worden geproduceerd.

Ze maken het haar zachter en gemakkelij­ ker kambaar. De statische oplading of het ‘wapperen’ van het haar wordt verminderd )antistatisch effect(.

De ionisatiefunctie kan niet worden uitge­ schakeld. De ledlamp brandt continu en kleurt rood.

Knop CARE

 

Met een druk op de knop CARE worden de

Om handdoekdroog haar voor te drogen,

luchtstroom en temperatuur automatisch

kiest u voor de temperatuur stand 3 en voor

op een welbepaalde stand ingesteld. In de

de blaassnelheid stand 2:

CARE­stand worden de haren bijzonder mild

 

gedroogd.

 

De knop CARE is verlicht en vergrendelbaar.

 

Hij kan tijdens het gebruik altijd worden

 

ingeschakeld. De instelling CARE biedt ook

 

kleurbescherming voor elk type haar.

PHD5. 03/2010

nlde

da

19

De toebehoren verwijderen en schoon­ maken. Pas weer gebruiken als ze volledig droog zijn.

Opbergen

Stroomkabel niet te strak oprollen!

Bind het snoer samen met de kabelband.

Alleen PHD5781

Om de haardroger op te bergen, kan het handvat 180° worden gedraaid in een plaatsbesparende positie )afb. C(.

Afval A

Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Eu­ ropese richtlijn betreffende afgedankte elek­ trische en elektronische apparatuur )AEEA( 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt het ka­ der voor de terugname en verwerking van afgedankte apparatuur, dat over heel Euro­ pa wordt toegepast.

Raadpleeg uw gespecialiseerde hande­ laar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoor­ waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan­ koopbewijs nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

Tillykke med din nye volume styler fra Bosch. Med købet af apparatet har du fået et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af.

Sikkerhedshenvisninger

Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! I denne brugsvejledning beskrives lere modeller med tilbehør.

Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, mindre hoteller eller lignende.

¡ Fare for elektriske stød og brandfare

Apparatet må kun tilsluttes og bruges i overensstemmelse med oplysningerne på typeskiltet.

Personer )også børn( med nedsatte fysiske sanseevner, nedsat åndsevne eller perso­ ner, der mangler erfaring og viden, må ikke benytte maskinen, medmindre dette sker under opsyn eller de har fået en grundig in­ struktion af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed.

Børn skal holdes under opsyn for at forhin­ dre, at de benytter apparatet til leg.

Børn må ikke komme i nærheden af hårtørreren.

Apparatet må kun bruges, hvis ellednin­ gen og selve apparatet ikke viser tegn på beskadigelse.

Stikket skal trækkes ud efter hver anvendel­ se eller i tilfælde af fejl.

For at undgå farer må reparationer på appa­ ratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget el­ ledning, kun udføres af vores kundeservice.

PHD5. 03/2010

20

Elledningen må ikke

komme i kontakt med varme dele

trækkes over skarpe kanter

benyttes som bæregreb.

Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår.

Må ikke bruges i nærheden af vand, som indes i badekar, håndvaske eller andre beholdere.

¡ Livsfare

Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. Elin­ stallatøren kan give råd og vejledning.

Bemærk! Stylingdysen og diffuseren kan blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af.

Betjeningselementer og tilbehør

1Vippekontakt Temperatur K

2Vippekontakt Blæser L

3CARE­tast

4TURBO­tast

5cool­tast 3

6LED­visning

Lyser vedvarende rødt )ionisering(

7Aftageligt luftgitter

8Stylingdyse

9Ophængningsring

Kun PHD5781

10 Holdebånd til ledning

Kun PHD5780 / PHD5980

11 Diffuser

Kun PHD5781

Hårtørrerens håndtag kan drejes.

dae

Anvendelse

Vigtigt:

Blæser­ eller sugeåbningen må ikke være tildækket.

Sørg altid for, at sugeåbningen er fri for fnug og hår.

Ved overopvarmning, fx hvis et lufthul til­ dækkes, slukkes hårtørreren automatisk og tændes igen efter få minutter.

Vælg temperatur trin 3 og blæser trin 2 for at tørre håndklædetørt hår let:

Vippekontakt Temperatur K :

1 lav 2 middel 3 høj

Vippekontakt Blæser L :

0 fra 1 blidt 2 kraftigt

Hold blæseråbningen ca. 10 cm fra hovedet.

Ionisering

Denne hårtørrer er udstyret med varig ioni­ sering. Ioner indes overalt i naturen og er elektrisk ladede partikler, der i hårtørreren skabes af en såkaldt iongenerator.

På den måde bliver håret blødere og lettere af rede igennem, og hårets statiske oplad­ ning, der får det til at lyve i alle retninger, reduceres )= Anti­Static­Effect(. Ioniseringsfunktionen kan ikke kobles fra. LED­visningen lyser kontinuerligt rødt.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Loading...
+ 51 hidden pages