DIGITAL KEYBOARD
Owner’s Manual Mode d'emploi
Manual de instrucciones Bedienungsanleitung
EN
FR
ES
DE
English
Français
Español
Deutsch
RU
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
2Owner’s Manual
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Owner’s Manual 3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter |
Batterien |
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
•Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
•Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 88). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
•Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
Öffnen verboten!
•Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
•Setzen Sie das Instrument nicht Regen aus und verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser bzw. in einer feuchten oder nassen Umgebung. Stellen Sie auf dem Instrument keine Behälter mit Flüssigkeit ab, die durch Verschütten ins Innere gelangen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
•Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
•Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
•Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen.
•Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene Batteriearten wie Alkaliund Manganbatterien, Batterien von verschiedenen Herstellern oder verschiedene Batteriearten des gleichen Herstellers. Auch dies kann zu Überhitzung, Feuer oder Flüssigkeitsverlust an den Batterien führen.
•Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
•Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
•Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
•Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, es kann ein Brand entstehen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
•Wenn die Batterien leer sind oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, um ein mögliches Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
•Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
•Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
•Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
•Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
•Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
•Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
•Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
•Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
Aufstellort
•Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
•Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument bewegen.
•Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
•Verwenden Sie für das Instrument nur das dafür vorgesehene Ständer. Verwenden Sie zur Montage von Stativ oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
(7)-1 1/2
4Bedienungsanleitung
Verbindungen |
Vorsicht bei der Handhabung |
•Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte einoder ausschalten.
•Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
•Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
•Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen.
•Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
•Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in der Position STANDBY befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
HINWEIS
Um die Möglichkeit einer Beschädigung von Produkt, Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
•Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls erzeugt das Instrument, der Fernseher oder das Radio gegenseitige Störungen.
•Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Verformung des Instrumentenkörpers oder eine Beschädigung der eingebauten Komponenten zu vermeiden.
•Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da andernfalls Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
•Einige Datentypen (Seite 50) werden automatisch als Sicherungsdaten (Backup) im internen Speicher abgelegt und bleiben über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus erhalten. Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch falsche Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 77).
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren durfen nicht in den Hausmull. Sie konnen bei einer Sammelstelle fur Altbatterien bzw. Sondermull abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
z Copyright-Hinweise
•Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDIund/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
•Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
z Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
z Über diese Bedienungsanleitung
•Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
•Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
•Die in diesem Handbuch erwähnten Firmenund Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
(7)-1 2/2
Bedienungsanleitung 5
Logos
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Klangerzeuger einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Softwareund HardwareProdukte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
„XGlite“ ist eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Hierbei handelt es sich um eine Schnittstelle für das Anschließen von Peripheriegeräten an Computer. Diese Schnittstelle ermöglicht ein „Hot Swapping“ (d. h. das Peripheriegerät kann bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
Stereo Sampled Piano
Das Instrument besitzt eine spezielle Voice namens „Portable Grand Piano“ – aufgenommen mit der neuesten Stereo-Sampling-Technologie, die mit dem fortschrittlichen Klangerzeugungssystem AWM (Advanced Wave memory) von Yamaha reproduziert wird.
Touch Response
Die außergewöhnlich natürliche Anschlagdynamik (Touch Response), einund ausschaltbar mit einem Schalter auf dem Bedienfeld, verleiht Ihnen größtmögliche Ausdrucksmöglichkeiten beim Spiel aller Voices. Diese Funktion arbeitet außerdem in Verbindung mit einem Dynamikfilter, das die Klangfarbe der Voice je nach Anschlagstärke dynamisch verändert – genau wie bei einem akustischen Musikinstrument!
STYLE FILE
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha. Es verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis vieler Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
6Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch besteht aus vier Kapiteln: „Spielvorbereitungen“, „Quick Guide“, „Referenz“ und „Anhang“. Außerdem gibt es eine gesonderte Datenliste.
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Spielvorbereitungen
Quick Guide
Referenz
Anhang
•• • • • • • • •
•• • • • • • • •
•• • • • • • • •
•• • • • • • • •
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
In diesem Kapitel wird die Verwendung der Grundfunktionen beschrieben. Schlagen Sie in diesem Kapitel nach, wenn Sie das Instrument spielen.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die detaillierten Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Instruments vorgenommen werden.
Dieses Kapitel enthält Informationen zur Behebung von Fehlern sowie technische Daten.
Data List (Datenliste)
Liste der Voices, MIDI-Datenformat, usw.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Die MIDI-Referenz enthält Informationen über MIDI. Die MIDI-Referenz kann aus der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Im Lieferumfang ist das folgende Zubehör enthalten. Achten Sie darauf, dass alles vorhanden ist.
•Netzadapter
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
•Bedienungsanleitung
•Notenablage
•Zubehör-CD-ROM (Accessory)
•Datenliste
•Yamaha-Anwenderregistrierung für das Produkt
* Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwender-Registrierungsformulars.
Notenablage |
Schieben Sie die |
Notenablage in die |
dafür vorgesehenen |
Schlitze |
(siehe Abbildung). |
Bedienungsanleitung 7
Erzeugen neuer Sounds
Seite 22
Durch Einstellen von zwei Reglern können Sie die Verzerrung regeln, die „Süße“ oder andere Eigenschaften eines Klangs ändern, um den Sound subtil oder drastisch zu verändern. Die den Reglern zuweisbaren Parameter sind Effekte, Filter, Hüllkurvengeneratoren und mehr. Sie können in Echtzeit neue Sounds erzeugen!
Arpeggio-Funktionen
Seite 20
Ähnlich den Arpeggio-Funktionen einiger Synthesizer erzeugt diese Funktion automatisch Arpeggien (gebrochen gespielte Akkorde), wenn Sie nur die passenden Noten auf der Tastatur spielen. Es können viele verschiedene Arpeggien erzeugt werden, indem Sie Ihre Grifftechnik oder den Arpeggio-Typ verändern.
Spielassistent
Seite 37
Spielen Sie zu dem Song auf der Tastatur des Instruments und liefern Sie jedesmal einen perfekten Vortrag … auch dann, wenn Sie sich verspielen! Sie brauchen nur auf der Tastatur zu spielen – zum Beispiel abwechselnd im linken und rechten Tastaturbereich – und Sie klingen wie ein Profimusiker, solange Sie im Takt bleiben.
Spielen mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Seite 16
Die „Voice“ des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen (auch Sound oder Klang genannt), kann auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können zum Beispiel die Stimmung eines für Klavier geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen mit einer Violinen-Voice spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der musikalischen Vielfalt.
Spielen mit Style-Begleitung
Seite 27 |
|
Möchten Sie mit voller Begleitung spielen? Dann probieren Sie die Styles der |
EuTrance |
Begleitautomatik aus. |
|
Die Begleit-Styles fungieren quasi als komplette Hintergrund-Band. Sie können |
042 |
aus einer Vielzahl von Styles wählen: von Walzer über 8-Beat bis Euro-Trance… |
|
und vielen anderen mehr. Wählen Sie einen Style aus, der zu der Musik passt, die |
|
Sie spielen möchten, oder experimentieren Sie mit neuen Styles, um Ihren musikalischen Horizont zu erweitern.
8Bedienungsanleitung
Inhalt
Über diese Bedienungsanleitung und die Datenliste |
........7 |
Mitgeliefertes Zubehör ..................................................... |
7 |
Besondere Leistungsmerkmale........................................ |
8 |
Spielvorbereitungen |
|
Spielvorbereitungen |
10 |
Leistungsbedarf.............................................................. |
10 |
Anschließen eines Kopfhörers |
|
(Buchse PHONES/OUTPUT)......................................... |
11 |
Anschließen eines Fußschalters |
|
(SUSTAIN-Buchse) ........................................................ |
11 |
Einschalten des Instruments .......................................... |
11 |
Bedienelemente und Anschlüsse |
12 |
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen |
14 |
Quick Guide |
|
Spielen Sie einige der vielen |
|
Voices des Instruments |
16 |
Eine Voice auswählen und spielen – MAIN.................... |
16 |
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)......................... |
17 |
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL ................... |
18 |
Spielen verschiedener Voices mit der rechten |
|
und linken Hand – SPLIT ............................................... |
18 |
Verwendung des Metronoms ......................................... |
19 |
Erzeugen von Arpeggien |
20 |
Verwendung der Arpeggio-Funktion .............................. |
20 |
Ändern des Arpeggio-Typs ............................................ |
21 |
Eigene Sounds erstellen |
22 |
Zuweisen von Effekten zu den Reglern ......................... |
22 |
Verwendung der Regler ................................................. |
24 |
Wiedergabe von Styles |
26 |
Style-Rhythmus auswählen............................................ |
26 |
Zu einem Style dazuspielen ........................................... |
27 |
Songs wiedergeben |
30 |
Auswählen und Anhören eines Songs ........................... |
30 |
Wiedergabe von Songs in Folge .................................... |
31 |
Vorspulen, Rückspulen und Pausieren |
|
der Song-Wiedergabe .................................................... |
32 |
Referenz |
|
Song für eine Lektion auswählen |
33 |
Die leichte Art, Klavier zu spielen |
37 |
Spielen mit Hilfe der Musikdatenbank |
40 |
Style eines Songs ändern |
41 |
Aufnehmen Ihres eigenen Spiels |
43 |
Speichern Ihrer bevorzugten |
|
Bedienfeldeinstellungen |
48 |
Datensicherung (Backup) und Initialisierung |
50 |
Datensicherung .............................................................. |
50 |
Initialisierung .................................................................. |
50 |
Praktische Spielfunktionen |
51 |
Reverb (Hall) hinzufügen ............................................... |
51 |
Chorus hinzufügen......................................................... |
51 |
Pitch-Bedienelemente (Transpose)................................ |
52 |
Pitch-Bedienelemente (Tuning)...................................... |
52 |
Einstellen der Metronomtaktart ...................................... |
53 |
Anpassen der Metronomlautstärke ................................ |
53 |
Pitch Bend...................................................................... |
54 |
One-Touch-Einstellung .................................................. |
54 |
Auswählen einer EQ-Einstellung |
|
für den besten Sound..................................................... |
54 |
Voice-Einstellungen |
55 |
Voice-Bearbeitung ......................................................... |
55 |
Auswählen einer Dual Voice .......................................... |
56 |
Wählen Sie eine Split Voice aus. ................................... |
56 |
Empfindlichkeit der Anschlagdynamik............................ |
56 |
Harmony ........................................................................ |
57 |
Arpeggio-Einstellungen |
58 |
Steuerung der Arpeggio-Lautstärke durch |
|
die Anschlagstärke......................................................... |
58 |
Synchronisieren eines Arpeggios zum Tempo |
|
eines Styles oder Songs ................................................ |
58 |
Arpeggio-Wiedergabe halten ......................................... |
59 |
Style-Funktionen (Begleitautomatik) |
60 |
Pattern Variation (Sections) ........................................... |
60 |
Das Tempo des Styles ändern....................................... |
62 |
Einstellen der Style-Lautstärke ...................................... |
62 |
Einstellen des Teilungspunkts (Split-Punkt)................... |
63 |
Tap Start ........................................................................ |
63 |
Style-Wiedergabe mit Akkorden, jedoch ohne |
|
Rhythmus (Stop Accompaniment) ................................. |
63 |
Style-Dateien laden........................................................ |
64 |
Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary |
|
(Akkordlexikon) .............................................................. |
65 |
Song-Einstellungen |
66 |
BGM-Wiedergabe .......................................................... |
66 |
Zufalls-Song-Wiedergabe .............................................. |
66 |
Song-Tempo ändern ...................................................... |
67 |
Song-Lautstärke............................................................. |
67 |
Funktion „A-B Repeat“ ................................................... |
68 |
Stummschalten einzelner Song-Spuren......................... |
68 |
Tap Start ........................................................................ |
69 |
Ändern der Melodie-Voice ............................................. |
69 |
Die Funktionen („Functions“) |
70 |
Auswählen und Einstellen der Funktionen..................... |
70 |
Anschließen an einen Computer |
73 |
Anschließen eines Computers ....................................... |
73 |
Übertragen von Spieldaten von |
|
und an einen Computer ................................................. |
74 |
Datenübertragung zwischen |
|
Computer und Instrument .............................................. |
75 |
Installationsanleitung für |
|
die „Accessory CD-ROM“ |
78 |
Wichtige Hinweise zur CD-ROM.................................... |
78 |
Inhalt der CD-ROM ........................................................ |
79 |
Systemanforderungen.................................................... |
80 |
Software-Installation ...................................................... |
80 |
Anhang |
|
Fehlerbehebung |
85 |
Index |
86 |
Technische Daten |
88 |
Bedienungsanleitung 9
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umweltund ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
1Achten Sie darauf, dass sich der Schalter [ ] (Standby/On) des Instruments in der Stellung STANDBY befindet.
WARNUNG
•Verwenden Sie den angegebenen Adapter (Seite 88). Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
2Schließen Sie den Netzadapter an der Stromversorgungsbuchse an.
3Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
VORSICHT
•Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
2 |
Netz- |
3 |
|
Netzsteckdose |
||
adapter |
||
|
Batteriebetrieb
1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Geräts.
2Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs entnehmen können.
3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verriegelt ist.
HINWEIS
•Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird das Gerät automatisch mit Netzstrom versorgt, auch wenn Batterien eingelegt sind.
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen Sie sechs 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6 oder gleichwertige Batterien. (Es werden Alkali-Batterien empfohlen.) Wenn die Batterieleistung nicht mehr für den einwandfreien Betrieb ausreicht, müssen Sie sämtliche Batterien austauschen. Beachten Sie dabei bitte die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln. Falls nötig, speichern Sie auch alle wichtigen UserDaten (siehe Seiten 50, 77).
VORSICHT
•Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien in der gleichen Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
•Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständigen Satz von sechs neuen Batterien. Verwenden Sie NIEMALS alte und neue Batterien nebeneinander. Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig (beispielsweise Alkaliund Manganbatterien).
•Um möglichen Schaden durch auslaufende Batterien zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, wenn abzusehen ist, dass es längere Zeit nicht benutzt wird.
HINWEIS
•Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich Manganund Alkalibatterien (oder 1,5-V-RAM-Akkus). Bei anderen Batteriearten (einschließlich wiederaufladbarer Akkus) kann es bei niedriger Batterieleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen, die zu einem Datenverlust im Flash-Speicher führen können.
•Bitte benutzen Sie den Netzadapter, falls Sie Daten in den Flash-Speicher übertragen. Batterien (einschließlich der wiederaufladbaren Typen) können durch diese Funktion schnell verbraucht sein. Wenn die Batterien während einer Datenübertragung zu schwach werden sollten, gehen sowohl die kopierten Daten als auch die ursprünglichen Originaldaten auf dem Quellmedium verloren.
10 Bedienungsanleitung
Spielvorbereitungen
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Hier können Sie beliebige Stereokopfhörer mit 6,3-mm-Stereoklinkenstecker anschließen, um den Klang des Instruments zu hören. Die Lautsprecher werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird.
Die PHONES/OUTPUT-Buchse fungiert auch als externer Ausgang. Sie können die Buchse PHONES/ OUTPUT an einen Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät für Line-Pegel (Leitungspegel) anschließen, um das Ausgangssignal des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
WARNUNG
•Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren, sondern kann auch zu Hörschäden führen.
VORSICHT
•Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunter regeln, bevor Sie sie anschließen.
Die Missachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben. Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches Ausklingen erzeugen, indem Sie einen Fußschalter betätigen. An dieser Buchse können Sie einen der Fußschalter FC4 oder FC5 von Yamaha anschließen und Sustain damit einund ausschalten.
HINWEIS
•Auf Split-Voices hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
•Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und Schaltfunktion – umgekehrt.
Der Schalter [ ] (Standby/On) schaltet das Instrument ein () oder auf Standby (). Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den [MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und schalten Sie das Instrument mit dem Schalter [ ] (Standby/On) ein. Durch erneutes Drücken des Schalters [ ] (Standby/On) schalten Sie das Instrument wieder aus.
Stellen Sie, während Sie auf der Tastatur spielen, mit dem [MASTER VOLUME]-Regler den Lautstärkepegel ein.
VORSICHT
•Auch wenn sich der Schalter in der Position STANDBY befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf, dass der Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird und/oder die Batterien aus dem Instrument entfernt werden.
Bedienungsanleitung 11
Vorderes Bedienfeld
Liste der Songs (Datenliste) |
|
Liste der Styles (Datenliste) |
|
Display |
|
|
|
|
(Seite 15) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
e |
r |
t |
y |
u |
|
|
|
|
|
|
|
GrandPno |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
001 |
001 |
|
|
i |
|
o |
!0 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
!1 |
|
|
!2 |
|
|
|
|
|
|
|
!4 |
|
|
q |
w |
|
|
|
|
|
|
|
!3 |
|
|
|
!5 |
|
|
@7 |
|
|
|
|
|
|
|
@6
Vorderes Bedienfeld
|
q Schalter [ ] (Standby/On).................. |
Seite 11 |
|
w LIVE-CONTROL |
|
|
Taste [ASSIGN] ................................. |
Seite 22 |
|
Regler [A] und [B]............................. |
Seite 22 |
|
e [MASTER VOLUME]-Regler................. |
Seite 11 |
|
r [DEMO/BGM]-Taste .............................. |
Seite 31 |
|
t [PERFORMANCE ASSISTANT]- |
|
|
|
|
|
Taste...................................................... |
Seite 37 |
|
y [EASY SONG ARRANGER]-Taste |
.......Seite 41 |
|
u [FUNCTION]-Taste................................ |
Seite 70 |
|
i LESSON-START |
|
|
Taste [WAITING]................................ |
Seite 33 |
|
Taste [YOUR TEMPO] |
Seite 35 |
|
||
|
Taste [MINUS ONE]........................... |
Seite 36 |
|
o [METRONOME]-Taste .................. |
Seiten 19, 53 |
|
!0[TEMPO/TAP]-Taste ...Seiten 19, 62, 63, 67, 69 |
|
|
!1[REC]-Taste .......................................... |
Seite 43 |
|
!2Tasten [1]–[5], [A]................................. |
Seite 44 |
!3ARPEGGIO |
|
||||||
Taste [ON/OFF] ................................. |
Seite 20 |
||||||
Taste [TYPE] ..................................... |
Seite 21 |
||||||
!4SONG-CONTROL |
|
||||||
Taste [ |
|
|
|
|
] (REPEAT & LEARN) Seite 36..... |
||
Taste [ |
|
|
|
|
] (A-B REPEAT)............ |
Seite 68 |
|
Taste [ |
|
|
|
] (REW)............................. |
Seite 32 |
||
Taste [ |
|
|
|
] (FF)................................. |
Seite 32 |
||
Taste [ |
|
|
|
] (PAUSE) |
Seite 32 |
||
|
|
||||||
|
|
||||||
Taste [ |
|
|
|
|
] (START/STOP) |
Seite 32 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
!5STYLE-CONTROL |
|
||||||
Taste [ACMP ON/OFF]...................... |
Seite 27 |
||||||
Taste [INTRO/ENDING/rit.] ............... |
Seite 61 |
||||||
Taste [MAIN/AUTO FILL] .................. |
Seite 61 |
||||||
Taste [SYNC STOP] .......................... |
Seite 61 |
||||||
Taste [SYNC START] ........................ |
Seite 60 |
||||||
Taste [START/STOP]......................... |
Seite 26 |
||||||
!6Datenrad |
|
...................................... |
|
|
|
Seiten 14, 16 |
|
!7CATEGORY-Tasten [f] und [r]... |
Seiten 14, 70 |
12 Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Anschlüsse
|
|
|
|
Liste der |
Liste der Voices (Datenliste) |
Musikdatenbanken |
(Datenliste) |
!6 !8 |
!9 |
@2 |
@0 |
!7 @1 |
@3 |
@4 |
@5 |
|
||
|
|
|
Rückseite |
|
|
@8 |
@9 |
#0 |
#1 |
|
|
Rückseite
!8[SONG]-Taste........................................ |
Seite 30 |
!9[STYLE]-Taste....................................... |
Seite 26 |
@0[MUSIC DATABASE]-Taste................... |
Seite 40 |
@1[VOICE]-Taste ....................................... |
Seite 16 |
@2Zifferntasten [0]–[9], |
|
Tasten [+] und [–] ................................. |
Seite 14 |
@3[PORTABLE GRAND]-Taste................. |
Seite 17 |
@4REGIST-MEMORY |
|
Tasten [MEMORY/BANK], [1], [2] ........ |
Seite 48 |
@5VOICE-CONTROL |
|
Taste [SPLIT]............................. |
Seiten 18, 56 |
Taste [DUAL] ............................. |
Seiten 18, 56 |
Taste [HARMONY] ............................ |
Seite 57 |
Taste [TOUCH] .................................. |
Seite 56 |
@6PITCH-BEND-Rad................................. |
Seite 54 |
@7Drum Kit................................................ |
Seite 16 |
Die Abbildungen neben jeder Taste repräsentieren Schlaginstrument (Schlagzeug/Percussion), die den Tasten zugewiesen sind, wenn das Set „Standard Kit 1“ ausgewählt ist.
@8USB-Anschluss.................................... |
Seite 73 |
|
@9SUSTAIN-Buchse ................................. |
Seite 11 |
|
#0PHONES/OUTPUT-Buchse.................. |
Seite 11 |
|
#1DC-IN-Buchse ...................................... |
Seite 10 |
|
|
|
|
|
|
|
Bedienungsanleitung 13
Allgemeine Bedienung
Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen: Voice, Style oder Song. Um die Instrumenten-Voice, die beim Spiel auf der Tastatur erklingt, zu wechseln, drücken Sie die [VOICE]-Taste. Wenn Sie zur automatischen Begleitung spielen möchten, drücken Sie die [STYLE]-Taste. Wenn Sie sich einen Song anhören möchten, drücken Sie die [SONG]-Taste.
3 Starten Sie einen Funktion oder |
2 Wählen Sie einen |
1 Wählen Sie eine |
spielen Sie auf der Tastatur. |
Eintrag oder einen Wert. |
Grundfunktion. |
GrandPno |
|
001 |
001 |
|
Zifferntasten [0]–[9]
Die Zifferntasten können verwendet werden, um die Nummer eines Songs, eines Styles oder einer Voice oder einen Parameterwert direkt einzugeben.
Bei Nummern, die mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die führenden Nullen ausgelassen werden.
Beispiel:
Auswahl der Voice 003, Bright Piano.
Drücken Sie die Zifferntasten [0], [0], [3].
Datenrad
Drehen Sie das Datenrad im |
Verringern Erhöhen |
|
Uhrzeigersinn, um den Wert |
||
|
||
des gewählten Eintrags zu |
|
|
erhöhen, oder gegen den |
|
|
Uhrzeigersinn, um ihn zu |
|
|
verringern. Drehen Sie das |
|
|
Datenrad weiter, um den Wert |
|
|
weiter zu erhöhen oder zu |
|
|
verringern. |
|
Tasten [+], [-]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen, oder drücken Sie kurz [-], um den Wert um 1 zu verringern. Drücken und halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen oder verringern.
Kurz drücken |
Kurz drücken |
zum Verringern. |
zum Erhöhen. |
CATEGORY-Tasten [f ] und [r ]
Bei der Auswahl eines Songs oder Styles können Sie diese Tasten benutzen, um zum ersten Eintrag der nächsten oder vorherigen Kategorie zu springen.
Die CATEGORY-Tasten [f ] und [r ] können auch verwendet werden, um nacheinander Funktionseinträge auszuwählen, nachdem Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt haben.
Springt zum ersten Eintrag in der nächsten oder vorherigen Kategorie.
Das Symbol für „gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um alternative Funktionen aufzurufen, indem die entsprechende Taste gedrückt gehalten wird.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Funktion aufgerufen wird.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um zu den SONG-Funktionen (oberhalb der Tasten aufgedruckt) zu gelangen, und drücken Sie die [STYLE]-Taste, um zu den STYLEFunktionen (unterhalb aufgedruckt) zu gelangen.
14 Bedienungsanleitung
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
Einträge im Display
Das Display zeigt alle aktuellen Grundeinstellungen: Song, Style, Voice.
Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen.
Notendarstellung
Zeigt die Melodie und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lesson-Funktion aktiv ist, oder die Noten von Akkorden, die Sie bei Benutzung der Dictionary-Funktion angeben. Bei allen anderen Gelegenheiten werden die Noten angezeigt, die Sie auf der Tastatur spielen.
HINWEIS
•Noten, die oberoder unterhalb des Systems stehen würden, erhalten den Zusatz „8va“ (Oktave) im Notenbild.
•Bei einigen speziellen Akkorden werden u. U. nicht alle Noten im Notenschriftbereich des Displays angezeigt. Dies liegt am begrenzten Platz für die Darstellung im Display.
BEAT-(Schlag-)Nummer
und MEASURE (Takt)
Zeigt für die Metronomfunktion die
Nummer des Schlags im Takt an. Hier 001 können Sie, während ein Song bzw.
Style spielt, die Nummer des aktuellen Taktes sowie den gegenwärtig eingestellten Tempowert des Songs oder Styles ablesen. (Seiten 45, 53)
Akkordanzeige
Zeigt den Namen des momentan wiedergegebenen Akkords oder den Namen des Akkords an, der auf der Tastatur gespielt wird. (Seite 27)
Spuranzeige
Informationen über die SongSpuren werden hier dargestellt. (Seiten 32, 44, 68)
TOUCH
Zeigt an, dass die Anschlagdynamik (Touch Response) eingeschaltet ist. (Seite 56)
HARMONY
Zeigt an, dass die Harmoniefunktion eingeschaltet ist. (Seite 57)
DUAL
Zeigt an, dass die Dual Voice eingeschaltet ist. (Seite 18)
GrandPno |
|
001 |
001 |
|
SPLIT
Zeigt an, dass die Split Voice eingeschaltet ist. (Seite 18)
ARPEGGIO
Zeigt an, dass die ArpeggioFunktion eingeschaltet ist. (Seite 20)
P.A.T. (Spielassistent)
Zeigt an, dass der Spielassistent (Performance Assistance Technology) eingeschaltet ist. (Seite 36)
ACMP ON
Zeigt an, dass die Begleitung (Accompaniment) eingeschaltet ist. (Seite 27)
SYNC STOP
Zeigt an, dass die Synchronstoppfunktion aktiv ist (Seite 61)
Taktschlaganzeige
Zeigt den Schlag des aktuellen Styles oder Songs mit blinken Pfeilen an. (Seite 31)
Anzeige der Regler-Zuweisung
In diesem Display können Sie die Parameter ablesen, die den Reglern (Knobs) zugewiesen wurden. (Seite 22)
Bedienungsanleitung 15
Guide Quick
Neben Klavierbzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen „klassischen“ Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices einschließlich Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug, Percussion und SoundEffekten… eine große Auswahl musikalischer Klänge.
Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
1 Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Voice-Name
GrandPno
001
Erscheint bei aktiviertem
Voice-Modus.
Voice-Nummer
2 Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
Drehen Sie das Datenrad, während Sie die jeweils angezeigten Namen der Voices beobachten. Die verfügbaren Voices werden ausgewählt und nacheinander angezeigt. Die hier eingestellte Voice wird zur Main Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „141 Flute“ (Querflöte).
HINWEIS
•Sie können die Voice auch mit Hilfe der CATEGORY-
Tasten [f] und [r] auswählen, nachdem Sie die [VOICE]-Taste gedrückt haben. (Seite 14)
Flute
Wählen Sie 141 Flute.
141
Typen von Preset-Voices
001–183 |
Instrumenten-Voices |
|
|
|
|
184–198 |
Verschiedene Schlagzeugund Percussion-Klänge sind |
|
einzelnen Tasten zugeordnet und können über diese |
||
Schlagzeug- |
||
gespielt werden. Einzelheiten zur Zuordnung von |
||
Sets |
||
Instrumenten zu Tasten finden Sie in der Liste der |
||
(Drum Kits) |
||
Drum Kits in der separaten Datenliste. |
||
|
||
|
|
|
199–238 |
Arpeggio-Voices für das Spiel von Arpeggien. |
|
|
|
16 Bedienungsanleitung
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
3 Spielen Sie auf der Tastatur.
Wählen Sie verschiedene Voices aus, und spielen Sie sie.
HINWEIS
•Voice-Einstellungen (Seite 55)
Quick Guide
Wenn Sie nur Klavier spielen möchten, müssen Sie bequemerweise nur eine Taste drücken.
Drücken Sie die Taste [PORTABLE GRAND]. Die Voice „001 Grand Piano“ wird ausgewählt.
HINWEIS
•Wenn Sie die Taste [PORTABLE GRAND] drücken, werden alle anderen Funktionen außer der Anschlagdynamik ausgeschaltet. Dual Voice und Split Voice werden ebenfalls ausgeschaltet, so dass auf der gesamten Tastatur nur die Voice „Grand Piano“ (der Klang eines Konzertflügels) gespielt werden kann.
Bedienungsanleitung 17
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Guide Quick
Wenn Sie die Taste [DUAL] drücken, um die Dual-Funktion einzuschalten, erklingt eine zweite Voice, die zusätzlich zur Main Voice (Haupt-Voice) zu hören ist, wenn Sie auf der Tastatur spielen. Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
Es erklingen zwei
Voices gleichzeitig.
Flute
141
Erscheint, wenn die Dual
Voice eingeschaltet ist
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die Dual-Voice-Funktion auszuschalten. Wenn Sie diese Funktion einschalten, wird automatisch eine passende Voice ausgewählt, aber Sie können leicht eine andere Dual Voice auswählen (Seite 56).
Wenn Sie die Taste [SPLIT] drücken, um die Split-Funktion einzuschalten, können Sie links und rechts vom „Split-Punkt“ der Tastatur verschiedene Voices spielen. Main Voice und Dual Voice können rechts vom Split-Punkt gespielt werden, während die links vom Split-Punkt gespielte Voice als „Split Voice“ bezeichnet wird. Sie können die Einstellung des Split-Punkts beliebig ändern (Seite 63).
Split-Punkt
Split Voice |
Main Voice und Dual Voice |
Flute
141
Erscheint, wenn die Split
Voice eingeschaltet ist
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die Split-Voice-Funktion auszuschalten. Wenn Sie diese Funktion einschalten, wird automatisch eine passende Voice ausgewählt, aber Sie können leicht eine andere Split Voice auswählen (Seite 56).
18 Bedienungsanleitung
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt), das sehr praktisch zum Üben ist.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu starten. Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie [METRONOME]-Taste noch einmal.
Wenn Sie das Tempo des Metronoms anpassen möchten, drücken Sie die |
|
HINWEIS |
|
|
|
• Sie können die Taktart |
|||
[TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempo-Einstellung im Display aufzurufen, |
||||
einstellen (Seite 53). |
||||
und Sie können das Tempo mit dem Datenrad einstellen. Sie können das |
||||
|
|
|||
|
|
|||
Tempo auch mit den Zifferntasten auf dem Bedienfeld einstellen. |
|
|
Quick Guide
Tempo
090
Aktueller Tempowert
Bedienungsanleitung 19
Guide Quick
Mit der Arpeggio-Funktion können Sie Arpeggien (gebrochene Akkorde) erzeugen, indem Sie einfach die entsprechenden Tasten anschlagen. Sie könnten zum Beispiel einen Dreiklang spielen – Grundton, Terz und Quinte –, und die Arpeggio-Funktion erzeugt automatisch eine Vielzahl verschiedener Arpeggio-Phrasen. Indem Sie den Arpeggio-Typ ändern und andere Noten spielen, können Sie eine Vielzahl von Patterns und Phrasen erzeugen, die sowohl für die Musikproduktion als auch für das Live-Spiel verwendet werden können.
1 Drücken Sie die ARPEGGIO-Taste [ON/OFF], um die Arpeggio-Funktion einzuschalten.
Die Anzeige leuchtet, wenn die Arpeggio-Funktion eingeschaltet ist.
2 Spielen Sie eine oder mehrere Tasten auf der Tastatur, um die Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Der Klang des erzeugten Arpeggios ändert sich je nach Anzahl der gespielten Noten und je nach Tastaturbereich.
HINWEIS
•Wenn Sie eine VoiceNummer zwischen 199 und 238 auswählen, wird die Arpeggio-Funktion automatisch eingeschaltet.
HINWEIS
•Schlagen Sie eine Tastaturtaste links vom SplitPunkt an, da die ArpeggioFunktion nur auf die Split Voice angewendet wird, wenn Sie eine Voice zwischen 229 und 238 auswählen.
HINWEIS
•Wenn ein an der SUSTAINBuchse angeschlossener Fußschalter FC4 oder FC5 betätigt wird, spielt das Arpeggio nach dem Loslassen der Taste weiter (Seite 59).
Bei eingeschalteter Split-Funktion wird das Arpeggio auf die Split Voice angewendet. Das Arpeggio wird auf die Main Voice und die Dual Voice angewendet, wenn die Split-Funktion ausgeschaltet ist. Arpeggien können nicht unter gleichzeitiger Verwendung von Split Voice und Main/Dual Voice gespielt werden.
3 Wenn Sie Ihr Spiel mit der Arpeggio-Funktion beendet haben, drücken Sie die ARPEGGIO-Taste [ON/OFF], um die Funktion auszuschalten.
20 Bedienungsanleitung
Erzeugen von Arpeggien
Es wird automatisch der am besten geeignete Arpeggio-Typ ausgewählt, wenn Sie eine Voice auswählen, aber Sie können auch einfach einen anderen Arpeggio-Typ wählen.
1 Drücken Sie die ARPEGGIO-Taste [TYPE].
„ARP Type“ erscheint einige Sekunden lang im Display, danach erscheint der Name des aktuellen Arpeggio-Typs im Display.
DownOct
02
Momentan ausgewählter
Arpeggio-Typ
2 Drehen Sie am Datenrad, um den gewünschten Arpeggio-Typ auszuwählen.
Eine Aufstellung der verfügbaren Arpeggio-Typen finden Sie in der Liste der Arpeggien in der separaten Datenliste.
Sie können die Einstellungen des Instruments an diesem Punkt speichern und sie später wieder abrufen, wenn Sie Ihr Spiel wiederholen möchten (Seite 48). Sie können Ihr Spiel auch aufnehmen (Seite 43). Bitte beachten Sie, dass der Arpeggio-Klang für die Split Voice nicht aufgenommen werden kann.
HINWEIS
•Es erklingt kein Arpeggio, wenn Sie die ArpeggioFunktion einschalten, während Sie Noten auf der Tastatur spielen.
Bedienungsanleitung 21
Quick Guide
Guide Quick
Die beiden Regler unten links auf dem Bedienfeld können verwendet werden, um Variationen der gespielten Voices (Sounds) zu erzeugen, um den Klang in vielfältiger Weise musikalisch zu verändern. Es können Filter-, Hüllkurvenund andere Effekte den beiden Reglern wie gewünscht zugewiesen werden. In diesem Abschnitt beschreiben wir, wie Effekte den Reglern zugewiesen werden, und wir geben einige Tipps für deren Gebrauch.
Drücken Sie mehrmals die Taste [ASSIGN], um nacheinander die fünf möglichen Effektkombinationen auszuwählen: z x c v b z ... usw. Die momentan
ausgewählte Kombination wird im Display angezeigt.
GrandPno
001001
HINWEIS
•Die zuweisbaren Effekte der Regler sind in den oben aufgeführten Paaren vorprogrammiert.
Es ist nicht möglich, andere Effektkombinationen auszuwählen.
HINWEIS
•z–c betreffen nur die Main Voice und die Dual Voice. Die Split Voice wird dadurch nicht beeinflusst. Styles und Songs werden dadurch ebenfalls nicht verändert. v–b betrifft nur Styles.
z Filter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filter-Effekte formen den Klang, indem nur ein bestimmter |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Frequenzbereich durchgelassen wird, und/oder durch Erzeugung einer |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Resonanzspitze bei der Grenzfrequenz („Cutoff“) des Filters. Filter-Effekte |
||||||||
Filter |
|
Filter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
können für viele synthesizer-artige Sounds verwendet werden. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Filter-Effekte können manchmal Verzerrungen im Bassbereich verursachen. |
||||||||||||||||
Cutoff |
Resonance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pegel
Cutoff-Frequenz
Regler A stellt die Grenzfrequenz des Filters (Cutoff) und damit die „Klanghelligkeit“ (den Höhenanteil des Klangs) ein.
|
|
|
|
|
|
|
|
Frequenz |
|
Nur Frequenzen in |
Frequenzen in diesem |
|||
diesem Bereich werden |
Bereich werden |
|||
durchgelassen. |
ausgefiltert. |
Pegel |
Regler B stellt die Stärke der |
|
Resonanz ein, die bei der |
Resonanz |
Grenzfrequenz des Filters auftritt. |
|
Durch Erhöhen der Resonanz |
|
werden die Frequenzen im Bereich |
|
der Cutoff-Frequenz angehoben, |
|
wodurch das Filter deutlicher in |
Frequenz |
Erscheinung tritt. |
22 Bedienungsanleitung
Eigene Sounds erstellen
x Effect |
|
Reverb reproduziert die akustische Umgebung eines Konzertsaals oder eines |
|
|
Clubs, während Chorus einen Überlagerungseffekt mit dem Eindruck einer |
Reverb |
Chorus |
„Vervielfältigung“ der Instrumente erzeugt. |
Send Level |
Send Level |
Regler A stellt den Anteil des Reverb-Effekts ein, und Regler B stellt den |
|
|
Anteil des Chorus-Effekts ein. |
c EG |
Die Hüllkurven-Effekte verändern den zeitlichen Lautstärkeverlauf des |
|
(Envelope Generator – |
Klanges. Sie können das Einschwingen bzw. die Anstiegszeit (Attack) |
|
schneller einstellen, so dass der Sound perkussiver wird, oder langsamer, |
||
Hüllkurvengenerator) |
||
z. B. für einen geigenähnlichen Klang. Oder Sie ändern das Sustain (Dauer/ |
||
|
Pegel der gehaltenen Note), so dass dieses optimal zur Musik passt. |
Attack |
Release |
|
|
|
Regler A stellt die Anstiegszeit |
Time |
Pegel |
|
|
|
ein (die Zeit, die der Klang |
Time |
|
|
|
||
|
|
|
Sustain Level |
braucht, um nach dem |
|
|
|
|
Tastenanschlag den maximalen |
||
|
|
|
(Haltepegel) |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Pegel zu erreichen). |
|
ATTACK |
DECAY |
RELEASE |
Zeit |
Regler B stellt die Release-Zeit |
|
|
|
|
|
ein (die Zeit, die der Klang |
|
Taste angeschlagen |
Taste losgelassen |
|
braucht, um nach dem |
|
|
|
|
|
|
Loslassen der Taste bis zur |
|
|
|
|
|
völligen Ruhe auszuklingen). |
v Style Filter |
In diesem Fall wenden die Regler den Filter-Effekt auf den gespielten Style an. |
|
|
|
Regler A und Regler B haben die gleiche Funktion wie bei „z Filter“, |
Filter |
Filter |
beschrieben auf der vorhergehenden Seite. |
Cutoff |
Resonance |
|
b Style Tempo |
Regler A stellt das Tempo des Styles und des Arpeggios ein. Wenn Sie den |
|
–No Effect– |
Regler im Uhrzeigersinn drehen, erhöht sich das Tempo, gegen den |
|
Uhrzeigersinn wird das Tempo verringert. In der mittleren Position gilt das |
||
Tempo (Kein Effekt) |
||
|
anfänglich voreingestellte Tempo. |
Quick Guide
Bedienungsanleitung 23
Eigene Sounds erstellen
Guide Quick
1 Wählen Sie die Voice, die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
Für dieses Beispiel wählen wir eine Synth-Lead-Voice, wählen Sie also „147 SquareLd“ (Lead-Sound mit Rechteck-Wellenform).
2 Drücken Sie die [ASSIGN]-Taste so oft wie nötig, um „z FILTER“ auszuwählen („z“ erscheint im
Display).
SquareLd
147
„z“ erscheint hier.
Nun kann Regler A verwendet werden, um die Filter-Grenzfrequenz zu ändern, und mit Regler B können Sie die Resonanz einstellen.
3 Drehen Sie Regler B auf Maximalstellung (ganz nach rechts), und spielen Sie dann mit der rechten Hand, während Sie Regler A mit der linken Hand einstellen.
Filter |
Filter |
Cutoff |
Resonance |
HINWEIS
•Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments (Seite 16)
Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, während die Lautstärke auf einen hohen Wert gestellt ist, können Verzerrungen auftreten. Verringern Sie in solch einem Fall die Lautstärke.
Wenn Sie eine andere Tastatur-Voice auswählen, werden die Regler zurückgesetzt und automatisch die optimalen Einstellungen für die ausgewählte Voice abgerufen. Wenn der Effekt „v STYLE FILTER“ ausgewählt wird, werden die Regler ebenfalls zurückgesetzt, wenn ein anderer Style ausgewählt wird. Wenn Ihnen eine Ihrer eigenen Einstellungen gefällt, können Sie diese im Registration Memory (Einstellungsspeicher) des Instruments ablegen (Seite 48), so dass Sie diese später jederzeit wieder abrufen können. Außerdem können Sie Ihr Spiel mit den selbst erzeugten Sounds aufnehmen (Seite 43).
Durch Änderung der Reglereinstellungen wird der Klang nicht sofort verändert. Neu zugewiesene Effekte ändern den Sound nur dann, wenn die Regler nach Auswahl des neuen Effekts jeweils mindestens einmal bewegt wurden.
24 Bedienungsanleitung
Eigene Sounds erstellen
Die folgende Tabelle listet einige interessante Methoden auf, wie Sie die verschiedenen Effekte der beiden Regler A und B einsetzen können.
Einige Ideen zum Einsatz der Regler
Nummer/Effekt |
Probieren Sie dieses |
Guide |
||
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Wählen Sie eine synthesizerartige Leadoder Pad-Voice aus (siehe die Liste der |
|
|
|
z FILTER |
Voices in der separaten Datenliste). Drehen Sie Regler B ganz auf und bedienen |
Quick |
||
Sie während des Spielens Regler A, um die typischen „spacigen“, fließenden |
||||
|
||||
|
|
|
||
|
80er-Jahre-Effekte zu erzeugen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wählen Sie eine Voice aus, die bereits so klingt, als ob dieser Hallund Chorus- |
|
|
|
x EFFECT |
Effekte beigemischt sind, und drehen Sie Regler A und B ganz herunter (nach links), |
|
|
|
um den direkten Klang der Voice zu hören. Sie können nun Regler A und B wieder |
|
|
||
|
|
|
||
|
aufdrehen, um die Voice voller und größer klingen zu lassen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wählen Sie eine Voice mit einem Klavierklang, und drehen Sie Regler B ganz auf |
|
|
|
|
und Regler A auf ungefähr 3-Uhr-Position (ca. dreiviertel aufgedreht). Dadurch |
|
|
|
c EG |
erhalten Sie nun einen majestätischen, orgelartigen Sound. Die Attack-Zeit ist |
|
|
|
|
ziemlich lang, halten Sie also die Tasten gedrückt und warten Sie, bis der Klang sich |
|
|
|
|
voll entfaltet hat. Ideal für langsame Stücke. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wählen Sie Style 42, Euro Trance. Schalten Sie die Begleitautomatik ein, und |
|
|
|
|
starten Sie die Style-Wiedergabe (Seiten 26–28). Stellen Sie Regler B auf etwa |
|
|
|
v STYLE FILTER |
3 Uhr, und Regler A auf etwa 8 Uhr. Der Gesamtklang des Styles ist jetzt ein wenig |
|
|
|
|
abgedämpft, während das Schlagzeug für einen soliden rhythmischen Eindruck |
|
|
|
|
betont ist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
b STYLE TEMPO |
Starten Sie einen Style und/oder ein Arpeggio, und stellen Sie mit Regler A das |
|
|
|
Tempo ein. |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bedienungsanleitung 25
Guide Quick
Dieses Instrument enthält eine Auto-Accompaniment-Funktion, die eine Begleitung (Rhythmus + Bass + Akkorde) im gewünschten Stil („Style“) erzeugt, wenn Sie mit der linken Hand Akkorde spielen. Sie können aus 174 verschiedenen Styles wählen, die eine Vielzahl von Musikstilen und Taktmaßen umfassen.
In diesem Abschnitt werden wir lernen, wie die Funktionen der Begleitautomatik genutzt werden können.
Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Zu Anfang wollen wir uns einmal den Grundrhythmus anhören. Der Rhythmus-Part wird nur mit Hilfe von Schlaginstrumenten gespielt.
1 Drücken Sie die Taste [STYLE].
Nummer und Name des Styles erscheinen im Display.
Style-Name
BritRock
001
Style-Nummer
Dieses Symbol erscheint, wenn Nummer und Name eines Styles angezeigt werden.
2 Wählen Sie einen Style.
Wählen Sie mit dem Datenrad den Style aus, den Sie verwenden möchten.
Eine Aufstellung sämtlicher verfügbaren Styles finden Sie in der Liste der Styles in der separaten Datenliste.
HINWEIS
•Sie können auch die auf der mitgelieferten CD-ROM enthaltenen Style-Dateien verwenden (Seite 64).
EuTrance
042
3 Drücken Sie die Taste [START/STOP].
Der Style-Rhythmus startet.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten.
HINWEIS
•Die Styles Nr. 150 und 162–174 haben keinen Rhythmus-Part, daher ist nichts zu hören, wenn Sie diese für obiges Beispiel verwenden. Schalten Sie für diese Styles zuerst die Begleitautomatik ein, wie auf Seite 27 beschrieben, drücken Sie die Taste [START/STOP], und die Bassund Akkordspuren beginnen zu spielen, wenn Sie eine Taste im Tastaturbereich für die Begleitung spielen.
26 Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Styles
Auf der vorigen Seite haben Sie gelernt, wie Sie einen Style-Rhythmus auswählen können. Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bassund Akkordbegleitung hinzufügen können, um eine vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können.
1 Drücken Sie die Taste [STYLE] und wählen Sie den gewünschten Style aus.
Wählen Sie für dieses Beispiel den Style „042 Euro Trance“.
2 Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, wenn Sie die Begleitautomatik ausschalten möchten.
EuTrance
042
Quick Guide
Dieses Symbol erscheint, wenn die automatische Begleitung eingeschaltet ist.
Wenn die Begleitung eingeschaltet ist…
Der Bereich der Tasten, die links vom Split-Punkt liegen (54: F#2) wird zum „Tastaturbereich der automatischen Begleitung“ und wird ausschließlich zum Angeben der Begleitakkorde verwendet.
Split-Punkt (Seite 63)
Tastaturbereich der automatischen Begleitung
3 Aktivieren Sie die Synchronstart-Funktion.
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um die SynchronstartFunktion einzuschalten.
Eutrance
042
Blinkt bei aktivierter Synchronstart-Funktion.
Wenn Synchro Start eingeschaltet ist, beginnt die Bassund
Akkordbegleitung eines Styles, sobald Sie eine Note links vom Split-
Punkt der Tastatur anschlagen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Synchronstart-Funktion auszuschalten.
Bedienungsanleitung 27
Guide Quick
Wiedergabe von Styles
4 Beginnen Sie zu spielen.
Die Style-Wiedergabe setzt ein, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord anschlagen. Versuchen Sie einmal, die nachstehend gezeigte Akkordfolge zu spielen.
Split-Punkt
Tastaturbereich der automatischen Begleitung
F C G
HINWEIS
•Akkorde (Seite 29)
•Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary (Akkordlexikon; Seite 65)
Am
Dies ist eine einfache, aber wirkungsvolle Akkordfolge.
EuTrance
042 |
001 |
|
Zeigt den Namen des Akkords an, der momentan im
Tastaturbereich der automatischen Begleitung gespielt wird.
5 Hören Sie zu spielen auf.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Style-Wiedergabe zu stoppen, wenn Sie fertig sind.
Sie können Ihr Spiel auch durch Drücken der Taste [INTRO/ ENDING/rit.] beenden, so dass ein passendes Schluss-Pattern gespielt wird. Danach hört die Style-Wiedergabe auf.
Sie können zwischen den verschiedenen „Sections“ der Styles umschalten, um mehr Variationen in der Begleitung zu erhalten. Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Pattern Variation (Sections)“ auf Seite 60.
28 Bedienungsanleitung