Yamaha PZ50RTE, PZ50XTE, PZ50MTE, PZ50MPE User Manual

4 (1)
E
F
I
S
SF
N
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
PZ50RTE
PZ50XTE
PZ50MTE
PZ50MPE
8GK-28199-S7
PRINTED IN JAPAN
2013.05-0.4×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
Lue tämä käsikirja huolelli-
sesti ennen moottorikelkan
käyttöä.
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
PZ50RTE
PZ50XTE
PZ50MTE
PZ50MPE
8GK-28199-S7-L0
LSU1254B
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöä. Käsikirja on an-
nettava ajoneuvon mukana, jos se myydään.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2006/42/EY mukaisesti
(Merkki, malli)
2004/108/EY
(Muiden ETY-direktiivien nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
(Tarvittaessa)
Tuotteen ETY-direktiivien oleellisten terveys- ja turvavaatimusten mukaisuus
on varmistettu seuraavien standardien ja/tai teknisten määritysten mukaan:
– – – – – –
(Standardien ja/tai määritysten nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
Pääjohtaja
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
Allekirjoitus
Julkaisupäivämäärä
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Alankomaat
Me YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japani,
vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote
Valtuutettu edustaja
ja muiden asianmukaisten ETY-direktiivien mukainen
(Tarvittaessa)
jota tämä vakuutus koskee, on direktiivin 2006/42/EY
oleellisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukainen
RPZ50M (PZ50MT) ( JYE8GP00
EA014326- )
RPZ50MP (PZ50MP) ( JYE8GR00
EA016566- )
RPZ50S (PZ50RT) ( JYE8GN00
EA011684- )
RPZ50ST (PZ50XT) ( JYE8JT00
EA000001- )
7. marraskuuta 2012
Akihiro Tsuzuki

Johdanto

LSU10131
Onnittelumme Yamahan moottorikelkan han-
kinnasta. Valmistajalla on pitkäaikainen koke-
mus urheilu- ja matkakelkkojen valmistajana.
Moottorikelkka edustaa huipputeknologiaa,
laatua ja luotettavuutta, joista Yamaha on tun-
nettu.
Tässä käsikirjassa annetaan hyvät perustie-
dot moottorikelkan toiminnasta, kunnossapi-
dosta ja huollosta. Jos tarvitset tarkempia tie-
toja moottorikelkan käytöstä ja huollosta, ota
yhteys Yamaha-jälleenmyyjään.
Yamaha kehittää jatkuvasti tuotteitaan.
Vaikka tämä käsikirja siis sisältää viimeisim-
mät painohetkellä saatavilla olleet tiedot, käsi-
kirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi olla
pieniä eroja. Jos sinulla on tähän käsikirjaan
liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Yamaha-jäl-
leenmyyjään.
VARO ITUS
LWS00670
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen
moottorikelkan käyttöä. Älä ryhdy aja-
maan moottorikelkalla, ennen kuin olet pe-
rehtynyt riittävästi sen hallintalaitteisiin ja
toimintoihin.
Säännölliset tarkistukset ja perusteellinen
huolto sekä asianmukainen käyttö takaa-
vat, että moottorikelkka toimii turvallisesti
ja luotettavasti.
PZ50RTE
PZ50XTE
PZ50MTE
PZ50MPE
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
1. painos, maaliskuu 2013
Kaikki oikeudet pidätetään.
Käsikirjan kopiointi millään keinoin
on kielletty ilman
Yamaha Motor Co., Ltd. -yrityksen
antamaa kirjallista lupaa.
Painettu Japanissa.

Käsikirjan tärkeät tiedot

LSU10151
Käsikirjassa on erityisen tärkeät seikat mer-
kitty seuraavasti.
Tämä on turvallisuutta koskevan ilmoi-
tuksen kuvake. Se varoittaa mahdollisesta
henkilöön kohdistuvasta vamman vaarasta.
Noudata kaikkia kuvaketta seuraavia turvalli-
suusvaroituksia vamman ja kuolemanvaaran
välttämiseksi.
VARO ITUS
LWS00021
VAROITUS ilmaisee vaarallista tilannetta,
joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan
tapaturman.
MUISTA
LCS00011
MUISTA-kohtien varotoimien tarkoitus on
estää moottorikelkan tai muun omaisuu-
den vaurioituminen.
HUOMAA
HUOMAA-kohdissa annetaan toimenpidettä
selkeyttäviä tai helpottavia ohjeita.

Sisältö

Tärkeiden ohjetarrojen sijainti ........1
Turvallisuusohjeet ..........................10
Kuvaus ............................................12
Hallintalaitteet..................................14
Virtalukko ..................................... 14
Kaasuvipu .................................... 14
Kaasuvivun ohitusjärjestelmä
(T.O.R.S.) .................................. 14
Monitoimimittariyksikkö ................ 15
Kaukovalon merkkivalo ................ 16
Jäähdytysnesteen matalan
lämpötilan merkkivalo ................ 16
Nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo ................................. 17
Ajovaihteen merkkivalo ja
peruutusvaihteen merkkivalo .... 17
Polttoainemittarin ja kahvan-/
peukalonlämmittimen lämpötilan
ilmaisin ...................................... 17
Polttoaineen varoitusvalo ............. 19
Öljyn määrän/paineen
varoitusilmaisin .......................... 19
Jäähdytysnesteen lämpötilan
merkkivalo ................................. 20
Vianetsintälaite ............................. 20
Vaihteenvalitsin ............................ 21
Moottorin tappokatkaisin .............. 21
Valonvaihdin “LIGHTS” ................ 21
Kahvan/peukalonlämmittimen
katkaisin .................................... 21
Tasavirtaliitäntä (PZ50MP) ........... 22
Jarrukahva ................................... 22
Seisontajarruvipu ......................... 23
Kiilahihnan suojalevy .................... 23
Kiilahihnan pidin (PZ50MP) .......... 24
Matkustajan kahvanlämmittimen
kytkin (PZ50MP) ........................ 24
Selkänoja (PZ50MP) .................... 25
Säilytyspussi ................................ 25
Takatavarateline (PZ50MP) ......... 26
Hinauskoukku [PZ50MP (RUS)]
ja hinauskoukun kiinnitin
[PZ50MP (FIN)(SWE)] .............. 27
Polttoaine ..................................... 27
Jousitus ........................................ 29
Ajoa edeltävät tarkastukset ........... 36
Ajoa edeltävän tarkastuksen
kohdat ....................................... 36
Käyttö............................................... 38
Moottorin käynnistäminen ............ 38
Sisäänajo ..................................... 39
Moottorikelkalla ajo ...................... 39
Telamaton huolto ......................... 43
Tartuntahihna (PZ50MT) .............. 43
Ajaminen ...................................... 44
Moottorin sammuttaminen ........... 45
Kuljettaminen ............................... 45
Säätö- ja huolto-ohjelma ................ 46
Pakokaasupäästöjen
rajoitusjärjestelmän
huolto-ohjelma .......................... 47
Yleisen huollon ja voitelun
kaavio ....................................... 48
Työkalusarja ................................. 50
Suositeltavat varusteet ................. 50
Kuomun ja suojusten irrotus ja
asennus .................................... 50
Sytytystulppien tarkistus .............. 54
Joutokäyntinopeuden säätö ......... 55
Kaasuvivun välyksen säätö
(PZ50RT/ PZ50XT/
PZ50MT) ................................... 55
Kaasuvivun välyksen tarkistus
(PZ50MP) ................................. 56
Kaasuvivun ohitusjärjestelmän
(T.O.R.S.) tarkistus ................... 56
Ilmansuodattimen tarkistus .......... 57
Korkean ilmanalan asetukset ....... 58
Sisältö
Venttiilin välys .............................. 58
Moottoriöljy ja öljynsuodatin ......... 58
Jäähdytysjärjestelmä .................... 62
Kiilahihna ...................................... 64
Voimansiirtoketjun suojakotelo ..... 65
Jarru ja seisontajarru .................... 67
Sukset ja kulutusraudat ................ 69
Ohjausjärjestelmä ........................ 71
Telamatto ja liukukiskot ................ 71
Korkeaprofiilinen telamatto ........... 74
Voitelu .......................................... 74
Ajovalon polttimon vaihto ............. 75
Ajovalon suuntauksen säätö ........ 76
Ruuvit ja mutterit .......................... 76
Akku ............................................. 77
Sulakkeen vaihto .......................... 77
Vianetsintä ......................................80
Säilytys ............................................ 83
Tekniset tiedot ................................85
Kuluttajatiedot ................................. 88
Tunnistetiedot ............................... 88
TAKUU .......................................... 88

Tärkeiden ohjetarrojen sijainti

1
LSU12679
Lue kaikki kelkassa olevat tarrat ja varmista, että ymmärrät, mitä niissä sanotaan. Ne sisältävät
tärkeää tietoa kelkan turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Älä koskaan poista tarroja kel-
kasta. Jos tarra kuluu niin, että siitä tulee vaikealukuinen, tai se irtoaa, voit hankkia korvaavan
tarran Yamaha-jälleenmyyjältä.
EUROOPASSA
11 12 13
14
9
1
2
34
15
8
7
6
5
10
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
2
8GC-2415E-E0
PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög
profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar
i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in)
korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla
pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa
niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50XT/PZ50MT
3 PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT
4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
3
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50XT/PZ50MT
10 PZ50MP 11 PZ50MP
6
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
4
8GN-2156A-10
RPZ50S
58.8 kW 251 kg
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW 263 kg
8JT-2156A-10
RPZ50ST
58.8 kW 263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW 305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2013
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
13 PZ50RT
13 PZ50MT
13 PZ50XT
13 PZ50MP
12
15 PZ50RT
14
15 PZ50MT/PZ50XT/PZ50MP
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
5
Perehdy seuraaviin piktogrammeihin ja lue selitystekstit.
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Lue Omistajan käsikirja.
Tämä yksikkö sisältää korkeapaineista typpikaasua.
Väärä käsittely saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä polta, puhkaise tai avaa.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan vetokoukun hinauspainorajan
(kelkan ja kelkan kuorman yhdistetyn painon).
Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan hinaussilmukan
painorajan (hinaussilmukkaan kohdistuvan painon).
Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
1
2
3
Mallin nimi
Maksimiteho
Paino käyttökunnossa
1
Valmistusvuosi
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
6
VENÄJÄLLÄ
11 12 13 14
15
9
1
17
2
34
16
8
7
6
5
10
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
7
8GC-2415E-E0
PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GP-77761-30
8GR-77761-R1
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög
profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar
i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in)
korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla
pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa
niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50MT
3 PZ50MT
4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HA-77762-R0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50MT
10 PZ50MP 11 PZ50MP
6
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
9
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW 263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW 305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2013
8JE-77764-R0
8HN-2811S-00
14 15
16
13 PZ50MT
13 PZ50MP
17
12

Turvallisuusohjeet

10
LSU10193
Moottorikelkan omistajana olet vastuussa sen
turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä.
Noudata aina moottorikelkkaillessasi seuraa-
via turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudatta-
matta jättäminen voi johtaa tapaturmaan tai
kuolemaan.
Ennen moottorikelkan käyttöä
Lue omistajan käsikirja ja kaikki tarrat. Tu-
tustu hallintalaitteisiin ja niiden toimintaan.
Ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään, jos et
ymmärrä jonkin hallintalaitteen toimintaa.
Käytä suojavaatetusta. Käytä hyväksyttyä
kypärää ja visiiriä tai suojalaseja. Käytä
myös hyvälaatuista kelkkailuasua, saap-
paita sekä kelkkailuhansikkaita tai -sormik-
kaita, jotka sallivat hallintalaitteiden käytön
peukalolla ja muilla sormilla.
Moottorikelkalla ei saa ajaa alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alaisena. Alkoholi
ja huumeet heikentävät ajokykyä.
Tee asianmukaiset valmistelut
Suorita ajoa edeltävät tarkistukset aina, kun
käytät kelkkaa, jotta varmistat sen turvalli-
sen käytön. Jos kelkkaa ei tarkisteta ja yllä-
pidetä asianmukaisesti, onnettomuuden tai
laitteiston vaurioitumisen vaara kasvaa.
Katso luettelo ajoa edeltävistä tarkistuk-
sista sivulta 36.
Laita seisontajarru päälle ennen moottorin
käynnistämistä. Älä koskaan aja moottori-
kelkalla seisontajarru kytkettynä. Jarrulevy
voi ylikuumeta ja jarrutusteho heiketä.
Moottorikelkkaa käytettäessä
Moottorikelkalla ei saa ajaa yleisillä kaduilla
tai teillä. Se on lailla kielletty ja voi johtaa
onnettomuuteen.
PZ50RT, PZ50XT ja PZ50MT on suunni-
teltu VAIN KULJETTAJAA varten. Matkus-
tajia ei saa ottaa mukaan. Matkustajan kul-
jettaminen voi johtaa laitteen hallinnan
menetykseen.
Ole varovainen ajaessasi. Lumen alla voi
olla esteitä. Pysy merkityillä kelkkaurilla
vaarojen välttämiseksi. Aja aina hitaasti ja
varovasti, kun ajat kelkkaurien ulkopuolella.
Kiveen tai kantoon törmääminen tai piikki-
lanka-aitaan ajaminen voi johtaa tapatur-
maan.
Moottorikelkalla saa ajaa vain lumella tai
jäällä. Paljaalla maalla, hiekalla, ruohikolla,
kivikossa tai asfaltilla ajaessasi voit menet-
tää ajoneuvon hallinnan tai vaurioittaa kelk-
kaa.
Aja yhdessä muiden moottorikelkkailijoiden
kanssa. Saat apua, jos polttoaine loppuu,
sattuu onnettomuus tai moottorikelkka rik-
koutuu.
Monilla pinnoilla kuten jäällä ja hangella tar-
vitaan pidempi pysähtymismatka. Ole val-
pas, ennakoi tilanteet ja hidasta vauhtia
Turvallisuusohjeet
11
ajoissa. Paras jarrutustapa on vapauttaa
ensin kaasu ja lisätä jarrutustehoa varoen
— ei äkkinäisesti.
Vältä häkämyrkytys
Kaikki pakokaasut sisältävät häkää, joka on
tappava kaasu. Hään hengittäminen voi aihe-
uttaa päänsärkyä, huimausta, uneliaisuutta,
pahoinvointia, sekavuutta ja lopulta kuole-
man. Häkä on väritön, hajuton ja mauton
kaasu, jota saattaa olla ilmassa, vaikka et nä-
kisi tai haistaisi pakokaasua. Häkää saattaa
kertyä nopeasti tappava määrä. Saatat saada
myrkytyksen nopeasti etkä pysty enää pelas-
tamaan itseäsi. Tappavia määriä häkää saat-
taa myös pysyä ilmassa tuntikausia tai jopa
päiviä suljetuissa ja huonosti ilmastoiduissa ti-
loissa. Jos tunnet mitään häkämyrkytyksen
oireita, poistu alueelta välittömästi, siirry ul-
koilmaan ja HAE LÄÄKÄRIN APUA.
Älä käytä moottoria sisätiloissa. Vaikka tuu-
lettaisit tilaa tuulettimella tai pitämällä ikku-
noita tai ovia auki, häkää saattaa muodos-
tua nopeasti vaarallisia määriä.
Älä käytä moottoria huonosti ilmastoidussa
tai osittain suljetussa tilassa, esimerkiksi la-
dossa, autotallissa tai autokatoksessa.
Älä käytä moottoria ulkona sellaisessa pai-
kassa, jossa pakokaasua saattaa joutua ra-
kennusten sisälle esimerkiksi avoimesta ik-
kunasta tai ovesta.
Aitoja Yamaha-lisävarusteita
Lisävarusteiden valitseminen moottorikelkkaa
varten on tärkeä päätös. Aidot Yamaha-lisä-
varusteet, joita on mahdollista hankkia vain
Yamaha-jälleenmyyjiltä, on suunniteltu ja tes-
tattu Yamahan toimesta ja niillä on Yamahan
hyväksyntä moottorikelkassa käyttöä varten.
Monet yritykset, joilla ei ole mitään yhteyttä
Yamahaan, valmistavat osia ja lisävarusteita
tai tarjoavat muita modifikaatioita Yamahan
kulkuneuvoihin. Yamahalla ei ole mahdolli-
suutta testata tällaisten yhtiöiden valmistamia
tuotteita. Tästä syystä Yamaha ei suosittele
mitään lisävarusteita tai modifikaatioita, jotka
eivät ole Yamahan myymiä tai erikseen suo-
sittelemia, vaikka Yamaha-jälleenmyyjä myisi
ja asentaisi ne.
Hoito ja varastointi
Kun moottorikelkka kallistetaan kyljelleen
huoltoa varten, se on tuettava vakaasti.
Älä jätä moottorikelkkaa vasemmalle kyljel-
leen pitkiksi ajoiksi. Polttoaine voi valua
ulos huohotinputken kautta.
Varmista, ettei moottorikelkan takana seiso
ketään, kun käynnistät kelkan tai tarkistat
tai säädät sen hallintalaitteita. Rikkoutunut
telamatto, sen kiinnitysosat tai telamaton
sinkoamat kivet yms. voivat vahingoittaa
kuljettajaa tai sivullisia.
Ajoneuvoon tehdyt muutokset, joita
Yamaha ei ole hyväksynyt, tai alkuperäis-
osien poistaminen voivat tehdä ajoneu-
vosta vaarallisen ja johtaa tapaturmaan.
Muutokset voivat tehdä ajoneuvosta myös
laittoman.
Älä varastoi moottorikelkkaa polttoainesäi-
liö täynnä sisätiloihin, joissa on veden läm-
mitin, lämmityslaite, avotuli, kipinöitä, vaat-
teiden kuivauslaite yms. Anna moottorin
jäähtyä ennen ajoneuvon varastointia sisä-
tiloihin.

Kuvaus

12
LSU10261
PZ50XT PZ50MP
PZ50RT PZ50MT
19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17 19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17
10
19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17 19
1,2 3 114,5,6,7,8,9
18 17
12 13 14
15,16
1. Säilytyspussi
2. Työkalusarja
3. Ilmansuodatin
4. Öljyn täyttökorkki
5. Akku
6. Pääsulake
7. Sulakerasia
8. Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö
9. Kiilahihnan pidin (PZ50MP)
10. Tartuntahihna (PZ50MT)
11. Matkustajan kahvanlämmittimen kytkin
(PZ50MP)
12. Selkänoja (PZ50MP)
13. Takatavarateline (PZ50MP)
14. Taka-/jarruvalot
15. Hinauskoukku [PZ50MP (RUS)]
16. Hinauskoukun kiinnitin [PZ50MP
(FIN)(SWE)]
17. Liukukiskojousitus
18. Telamatto
19. Joutokäynnin säätöruuvi
Kuvaus
13
HUOMAA
Ostamasi moottorikelkka saattaa poiketa hieman tämän käsikirjan kuvista.
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT PZ50MP
1. Jarrukahva
2. Seisontajarruvipu
3. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
4. Valonvaihdin
5. Monitoimimittariyksikkö
6. Moottorin tappokatkaisin
7. Kaasuvipu
8. Kuomun salpa (PZ50MP)
9. Virtalukko
10. Tasavirtaliitäntä (PZ50MP)

Hallintalaitteet

14
LSU10292

Virtalukko

Virtalukon avulla hallitaan sytytystä ja valojär-
jestelmiä. Eri asennot on kuvattu seuraa-
vassa.
Pois
Sytytysvirtaa ei ole kytketty.
Avaimen voi poistaa vain, kun virtalukko on
tässä asennossa.
Päällä
Sytytysvirta on kytketty.
Käynnistys
Käynnistysvirtapiiri on kytketty.
Käynnistysmoottori kierrättää moottoria.
MUISTA: Vapauta virtalukko heti mootto-
rin käynnistyttyä.
[LCS00021]
HUOMAA
Ajovalot ja takavalo syttyvät moottorin käyn-
nistyttyä.
LSU10312

Kaasuvipu

Kun moottori käy tasaisesti, kaasuvivun puris-
taminen lisää moottorin pyörimisnopeutta ja
kytkee voimansiirtojärjestelmän. Moottorikel-
kan nopeutta säädellään kaasuvivulla. Koska
kaasuvipu on jousitettu, moottorikelkan vauhti
hidastuu ja moottori palaa joutokäyntitilaan,
kun vipu vapautetaan.
LSU10347
Kaasuvivun ohitusjärjestelmä
(T.O.R.S.)
VARO ITUS
LWS00041
Jos T.O.R.S.-järjestelmä laukeaa, selvitä
heti vian syy ja varmista, että moottori toi-
mii ongelmitta, ennen kuin käynnistät
moottorin uudelleen. Viallisen moottorin
käyttäminen saattaa aiheuttaa hallinnan
menettämisen tai vaurion.
Jos kaasuläpät tai kaasuvaijeri menevät epä-
kuntoon kaasutettaessa, T.O.R.S. kytkeytyy
päälle, kun kaasuvipu vapautetaan.
T.O.R.S.-järjestelmä ohittaa polttoaineen
suihkutuksen ja pitää moottorin käyntinopeu-
den kytkimen kytkeytymisnopeutta pienem-
pänä, jos kaasuläpät eivät palaa joutokäyn-
tiasentoon, kun kaasuvipu vapautetaan.
(Katso kytkimen kytkeytymisnopeus, sivu 85.)
1. Pois
2. Päällä
3. Käynnistys
13
2
1. Kaasuvipu
Jouto-
käynti
Ajo
Toiminta-
häiriö
Kaasuvi-
pu
Vapautet-
tu
Puristettu
Vapautet-
tu
Kaasu-
läppä
Kiinni Auki Auki
T.O. R.S.
Moottori
käy oi-
kein.
Moottori
käy oi-
kein.
T. O. R. S .
kytkeytyy
päälle.
Hallintalaitteet
15
HUOMAA
Jos T.O.R.S. laukeaa, varoitusvalo ja mootto-
rivian varoituksen ilmaisin vilkkuvat ja kaksi-
numeroinen koodi “84” vilkkuu mittarin näy-
tössä. Jos näin käy, anna Yamaha-
jälleenmyyjän tarkistaa järjestelmä mahdolli-
simman pian.
LSU10396

Monitoimimittariyksikkö

Monitoimimittariyksikössä on:
digitaalinen nopeusmittari
matkamittari
osamatkamittari (joka näyttää edellisen nol-
lauksen jälkeen ajetun matkan)
moottorin käyntinopeusmittari (joka näyttää
moottorin käyntinopeuden; ei tarkoitettu
käytettäväksi ajon aikana)
varoitusilmaisimet (moottorivian, jäähdytys-
nesteen lämpötilan, polttoaineen ja öljyn
määrän sekä öljynpaineen varoitukset)
merkkivalot (jotka näyttävät kaukovalon,
jäähdytysnesteen matalan lämpötilan, vali-
tun vaihteen ja nakutuksen valvontajärjes-
telmän tilan)
varoitusvalo (joka näyttää yhdessä varoi-
tusilmaisimien kanssa varoituksia)
polttoainemittari (josta näkyy polttoaineen
määrä polttoainesäiliössä)
kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan
ilmaisin (josta näkyy kahvan- tai peukalon-
lämmittimen lämpötilan taso)
Kun virta kytketään virta-avainta kääntämällä,
varoitusvalo, jäähdytysnesteen matalan läm-
pötilan merkkivalo, nakutuksen valvontajär-
jestelmän merkkivalo, ajovaihteen merkki-
valo, peruutusvaihteen merkkivalo ja
mittarinäytön kaikki segmentit syttyvät ja sam-
muvat kerran.
Kahvanlämmittimen ilmaisin näkyy ensin näy-
tössä 5 sekunnin ajan ja sen jälkeen näyttöön
tulee polttoainemittari.
1. Varoitusvalo
2. Moottorivian varoituksen ilmaisin
3. Kaksinumeroinen koodi “84”
1. Mittariston näyttö
2. Ajovaihteen merkkivalo
3. Peruutusvaihteen merkkivalo
4. Vaihteenvalitsin
5. Nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo
6. Kaukovalon merkkivalo
7. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan
merkkivalo
8. Varoitusvalo
9. “RESET”-painike
10. “SELECT”-painike
11. Varoitusvalot
2
3
4
5678
9
10
1
11
Hallintalaitteet
16
Matkamittari, osamatkamittari ja
moottorin käyntinopeusmittari
Matkamittarin “ODO”, osamatkamittarin
“TRIP” ja moottorin käyntinopeusmittarin
“r/min” välillä voidaan vuorotella painamalla
“SELECT”-painiketta seuraavassa järjestyk-
sessä:
ODO TRIP r/min ODO
Kun haluat nollata osamatkamittarin, paina
“RESET”-painiketta vähintään 1 sekunnin
ajan osamatkamittarin ollessa näytössä.
HUOMAA
Jos haluat vuorotella nopeus-, matka- ja
osamatkamittarien näyttötapaa kilometrien
ja mailien välillä, valitse matkamittari “ODO”
ja paina sen jälkeen “SELECT”-painiketta
vähintään 10 sekuntia, kun moottorikelkka
on pysäytetty.
Moottorin käyntinopeusmittari on tarkoitettu
käytettäväksi vain moottorikelkan tarkas-
tuksen ja perushuollon aikana. Moottorin
käyntinopeusmittaria ei saa käyttää mootto-
rikelkalla ajon aikana, sillä sen näyttämä lu-
kema poikkeaa tällöin moottorin todelli-
sesta käyntinopeudesta.
LSU10411

Kaukovalon merkkivalo

Kaukovalon merkkivalo syttyy, kun ajovalojen
kaukovalot kytketään. (Katso sivulta 21 lisä-
tietoja ajovalojen asennon säätämisestä.)
LSU10473
Jäähdytysnesteen matalan läm-
pötilan merkkivalo
Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merk-
kivalo syttyy, kun jäähdytysnesteen lämpötila
on hyvin matala. Merkkivalo ilmaisee kuljetta-
jalle, että moottorikelkkaa on lämmitettävä.
Kun moottori on käynnistynyt, lämmitä sitä,
kunnes merkkivalo sammuu.
Moottorikelkalla voidaan ajaa normaalisti, kun
merkkivalo on sammunut.
HUOMAA
Aja moottorikelkalla vain hyvin hitaasti niin
kauan kuin jäähdytysnesteen matalan lämpö-
tilan merkkivalo palaa. Jos kierrosnopeus on
liian suuri, moottorin enimmäiskierroksia rajoi-
tetaan moottorin suojaamiseksi.
1. Matkamittari / osamatkamittari / moottorin
kierrosnopeusmittari
1
1. Kaukovalon merkkivalo
1. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan
merkkivalo
Hallintalaitteet
17
LSU10501
Nakutuksen valvontajärjestel-
män merkkivalo
Tässä moottorikelkassa on järjestelmä, joka
havaitsee moottorin nakutuksen ja suojelee
siten moottoria vaurioilta.

Nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo

syttyy, jos nakutusta havaitaan, ja alkaa vilk-
kua, jos nakutus lisääntyy.
Kun nakutus lakkaa, nakutuksen valvontajär-
jestelmän merkkivalo sammuu.
MUISTA
LCS00031
Jos nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo syttyy, polttoainesäiliössä
voi olla muuta kuin suosituksen mu-
kaista polttoainetta. Huolehdi, että
moottorin käyntinopeus on enintään
6000 r/min. Sammuta moottori mahdolli-
simman pian, anna moottorin jäähtyä
riittävästi, tyhjennä polttoainesäiliö ja
täytä polttoainesäiliö suosituksen mu-
kaisella polttoaineella.
Jos nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo vilkkuu, vie moottorikelkka
Yamaha-huoltoon tarkistettavaksi mah-
dollisimman pian.
HUOMAA
Käytä vain suosituksen mukaista polttoainetta
nakutuksen estämiseksi. (Katso lisätietoja si-
vulta 27.)
LSU10493
Ajovaihteen merkkivalo ” ja
peruutusvaihteen
merkkivalo
Merkkivaloista näkyy, onko valittu ajovaihde
vai peruutusvaihde.
Ajovaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu
ajovaihde (eteenpäin).
Peruutusvaihteen merkkivalo syttyy, kun on
valittu peruutusvaihde.
Moottorikelkkaan voidaan valita ajo- tai pe-
ruutusvaihde painamalla vaihteenvalitsinta.
(Katso sivulta 21 lisätietoja vaihteenvalitsi-
men toiminnasta.)
LSU10434
Polttoainemittarin ja kahvan-
/peukalonlämmittimen lämpöti-
lan ilmaisin
Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonläm-
mittimen ilmaisimessa on kahdeksan seg-
menttiä, joista näkyy polttoainesäiliössä ole-
van polttoaineen määrä sekä kahvan- tai
peukalonlämmittimen lämpötilan taso.
1. Nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo
1. Vaihteenvalitsin
2. Ajovaihteen merkkivalo
3. Peruutusvaihteen merkkivalo
Hallintalaitteet
18
Polttoainemittari
Polttoainemittarin palkit vähenevät kohti
“E”:tä (tyhjää) polttoaineen määrän vähe-
tessä. Kun jäljellä on enää yksi palkki “E”:n
vieressä, polttoaineen määrän varoitus ja va-
roitusvalo syttyvät.
Jos polttoaineen määrän varoitus ja varoitus-
valo syttyvät, lisää polttoainetta niin pian kuin
mahdollista.
HUOMAA
Jotta polttoainemittarin lukema olisi tarkka,
moottorikelkka pitää pysäyttää tasaiselle pin-
nalle, koska lukema muuttuu moottorikelkan
liikkuessa ja kallistuessa.
Kahvan-/peukalonlämmittimen läm-
pötilan ilmaisin
Kun painetaan kahvan-/peukalonlämmittimen
katkaisimen kahvanlämmitinpuolta, kahvan-
lämmittimen ilmaisin syttyy ja näytössä näkyy
kahvanlämmittimen lämpötilan taso.
Kun painetaan kahvan-/peukalonlämmittimen
katkaisimen peukalonlämmitinpuolta, peuka-
lonlämmittimen ilmaisin syttyy ja näytössä nä-
kyy peukalonlämmittimen lämpötilan taso.
Lisätietoja on kohdassa “Kahvan/peukalon-
lämmittimen katkaisin” sivulla 21.
HUOMAA
Kahvan-/peukalonlämmittimen taso näkyy
näytössä 5 sekunnin ajan, kun kahvan-
/peukalonlämmittimen katkaisin on vapau-
tettu. Sen jälkeen näyttöön tulee polttoaine-
mittari.
1. Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonläm-
mittimen lämpötilan ilmaisin
1. Polttoaineen varoitusvalo
2. Varoitusvalo
1. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
1. Kahvanlämmittimen ilmaisin
2. Peukalonlämmittimen ilmaisin
1
Hallintalaitteet
19
Kun moottori käynnistetään, kahvan-/peu-
kalonlämmittimen lämpötilan tasoksi vali-
taan taso, joka oli valittuna kun moottori vii-
meksi sammutettiin.
LSU10455
Polttoaineen varoitusvalo
Polttoaineen määrän ilmaisin ja varoitusvalo
syttyvät, kun polttoainetta on vähän. (Katso li-
sätietoja sivulta 17.)
Polttoaineen määrän ilmaisin, varoitusvalo ja
kaikki polttoainemittarin palkit alkavat vilkkua
ja varoittavat kuljettajaa, kun moottorikelkan
vianmäärityslaite havaitsee viallisen anturin,
irronneen tai vioittuneen johdon tai oikosulun.
Jos polttoaineen määrän ilmaisin, varoitus-
valo ja kaikki polttoainemittarin palkit vilkku-
vat, pyydä Yamaha-jälleenmyyjää tarkasta-
maan moottorikelkka mahdollisimman pian.
LSU13991
Öljyn määrän/paineen
varoitusilmaisin
Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisimella on
kaksi tehtävää. Varoitusilmaisin syttyy, kun
moottoriöljyä on vähän ja kun öljynpaine on
alhainen. Toiminnoista on lisätietoja seuraa-
vissa kohdissa.
Öljyn määrän varoitus
Varoitusilmaisin ja varoitusvalo syttyvät, kun
moottoriöljyn määrä on alhainen.
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo syttyvät,
aja moottorikelkka tasaiselle pinnalle ja käytä
sitä joutokäynnillä minuutin ajan.
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo sammu-
vat, moottoriöljyä on vielä riittävästi vaikkakin
se on vähissä. Lisää kuitenkin öljyä mahdolli-
simman pian.
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo eivät
sammu, tarkista öljysäiliössä olevan öljyn
määrä (katso öljyn määrän tarkistus sivulta
58) ja lisää öljyä tarvittaessa.
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo jäävät pa-
lamaan, pyydä Yamaha-jälleenmyyjää tar-
kastamaan moottorikelkka.
Öljynpaineen varoitus
Varoitusilmaisin syttyy ja matkamittarin näyt-
töön tulee “OP-LO” (alhainen öljynpaine), jos
moottoriöljyn paine on alhainen, kun moottori
käynnistetään. Samalla moottorin nopeus ra-
joitetaan kytkimen kytkeytymisnopeutta alhai-
semmaksi, kunnes varoitusilmaisin sammuu.
Jos moottoriöljyn paine pysyy alhaisena mi-
nuutin ajan, moottori sammuu. Jos näin käy,
anna Yamaha-jälleenmyyjän tarkistaa moot-
torikelkka.
1. Polttoaineen varoitusvalo
2. Varoitusvalo
3. Polttoainemittari

1. Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisin

2. Varoitusvalo
Hallintalaitteet
20
HUOMAA
Jos öljykanavissa ei ole öljyä, kun moottori
käynnistetään (esimerkiksi moottoriöljyn vaih-
don jälkeen), varoitusilmaisin saattaa syttyä ja
matkamittarin näytössä saattaa näkyä “OP-
LO” hetken ajan, kunnes öljy pääsee kiertä-
mään koko moottoriin. Moottorikelkalla voi-
daan ajaa normaalisti, kun ilmaisin on sam-
munut.
LSU10513
Jäähdytysnesteen lämpötilan
merkkivalo
Jos moottori ylikuumenee, jäähdytysnesteen
lämpötilan merkkivalo ja varoitusvalo syttyvät.
Pysäytä moottorikelkka välittömästi ja anna
moottorin jäähtyä. Tarkista jäähdytysnesteen
määrä jäähdytysnesteen paisuntasäiliössä.
(Lisätietoja tarkistuksesta on sivulla 62.)
MUISTA
LCS00041
Älä aja moottorikelkalla, jos moottori on
ylikuumentunut.
LSU12686

Vianetsintälaite

Tässä mallissa on vianmäärityslaite, joka
tarkkailee useiden virtapiirien tilaa.
Jos jossain näistä virtapiireistä ilmenee vikaa,
varoitusvalo ja moottorivian varoituksen ilmai-
sin vilkkuvat ja virhekoodi vilkkuu hitaasti mit-
tarin näytössä. Kirjoita virhekoodi muistiin ja
tarkastuta moottorikelkka Yamaha-jälleen-
myyjällä mahdollisimman nopeasti. MUISTA:
Virhekoodin näkyessä sammuta moottori
niin pian kuin mahdollista, jotta se ei vau-
rioituisi.
[LCS00820]
1. “OP-LO” (alhainen öljynpaine)
2. Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisin
1
2
1. Jäähdytysnesteen lämpötilan
merkkivalo
2. Varoitusvalo
1. Varoitusvalo
2. Moottorivian varoituksen ilmaisin
3. Virheilmoitus
3
2
Hallintalaitteet
21
LSU10545

Vaihteenvalitsin

Vaihteenvalitsimella moottorikelkka kytketään
ajo- tai peruutusvaihteelle. Kun moottori-
kelkka on kokonaan pysähtynyt, paina vaih-
teenvalitsinta.
Ajovaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu
ajovaihde (eteenpäin).
Peruutusvaihteen merkkivalo syttyy, kun on
valittu peruutusvaihde.
MUISTA
LCS00052
Älä käytä vaihteenvalitsinta kun moottori-
kelkka on liikkeessä. Voimansiirtojärjes-
telmä voi vaurioitua.
LSU10531

Moottorin tappokatkaisin

Tappokatkaisimella moottorin voi sammuttaa
hätätilanteessa nopeasti. Paina tappokatkai-
sin alas ja moottori sammuu. Kun haluat
käynnistää moottorin, vedä tappokatkaisin
ylös ja käynnistä moottori. (Lisätietoja mootto-
rin käynnistyksestä on sivulla 38.)
Harjoittele parilla ensimmäisellä kerralla tap-
pokatkaisimen käyttöä, jotta opit reagoimaan
nopeasti tositilanteessa.
LSU10661
Valonvaihdin “LIGHTS”
Valitse kaukovalo “HI” tai lähivalo “LO” paina-
malla valonvaihdinta.
LSU10676
Kahvan/peukalonlämmittimen
katkaisin
Kahvan ja peukalonlämmittimen katkaisimella
säädetään sähkölämmitteisten ohjaustangon
kahvojen ja kaasuvivun lämpötilaa.
1. Vaihteenvalitsin
2. Ajovaihteen merkkivalo
3. Peruutusvaihteen merkkivalo
1. Moottorin tappokatkaisin
1. Valonvaihdin “LIGHTS” (valot)
2. Kaukovalo “HI”
3. Lähivalo “LO”
Hallintalaitteet
22
Lämpötilan nostaminen
Kun haluat nostaa kahvanlämmittimen läm-
pötilaa, paina katkaisimen ”-puolta. Kun
haluat nostaa peukalonlämmittimen lämpöti-
laa, paina katkaisimen ”-puolta.
Lämpötilan laskeminen
Paina katkaisinta, kunnes lämpötila on mini-
mitasolla ja nosta sen jälkeen lämpötila halua-
mallesi tasolle.
Katso lisätietoja kappaleesta “Polttoainemit-
tarin ja kahvan-/peukalonlämmittimen lämpö-
tilan ilmaisin” sivulla 17.
LSU10696

Tasavirtaliitäntä (PZ50MP)

Tasavirtaliitäntä on etupaneelissa ja siihen
voidaan kytkeä lisävarusteita.
HUOMAA
Tasavirtaliitäntää voidaan käyttää vain moot-
torin käydessä.
Tasavirtaliitännän käyttö
1. Käynnistä moottori.
2. Avaa tasavirtaliitännän kansi ja kiinnitä li-
sävarusteen pistotulppa liitäntään.
3. Kun et enää käytä tasavirtaliitäntään kyt-
kettyä lisävarustetta, muista irrottaa lisä-
varusteen pistotulppa liitännästä ja sul-
kea tasavirtaliitännän kansi.
MUISTA
LCS00122
Älä käytä lisävarusteita, jotka tarvitsevat
tasavirtaliitännän suurinta sallittua ka-
pasiteettia enemmän tehoa, jotta vältet-
täisiin virtapiirin ylikuormitus ja mahdol-
linen sulakkeen palaminen. (Katso
sivulta 77, mikä on oikea sulakkeen am-
peeriluku.)
Älä käytä tasavirtaliitännässä autojen
savukkeensytytintä tai muuta vastaavaa
laitetta, jonka pistoke kuumenee, koska
liitäntä voi vaurioitua.
LSU10551

Jarrukahva

Voimansiirtojärjestelmää jarrutetaan mootto-
rikelkan pysäyttämiseksi.
Pysäytä moottorikelkka puristamalla jarru-
kahva ohjaustankoa vasten.
1. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
1
1. Tasavirtaliitännän kansi
2. Tasavirtaliitäntä
Suurin sallittu kapasiteetti:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
Loading...
+ 70 hidden pages