Yamaha PSS-360 User Manual [en, de, es, fr]

0 (0)

Owner*s Guide

Spielanlehung Mode cf’emp/oi

Manual del Propietario

^YAMAHA

Congraturations!

Thank you for purchasing a Yamaha PortaSound PSS-360M60. This PortaSound is an ultra-modern keyboard with a design based on the latest digital electronics technology.

To be sure you get maximum satisfaction, we suggest you follow the steps in this manual carefully while actually playing the instrument.

Contents

 

1. Nomenclature ...............................

2

2. Starting to Play

 

 

(Orchestra Section) .....................

4

3. How to Use the Rhythm

 

 

Section...........................................

6

4. Adding Accompaniment

 

 

(Auto Bass Chord Section) .........

8

5. Using the Custom Drummer ...

12

6.

How to Use the Digital

 

 

Synthesizer.................................

14

7.

Making Use of the Jacks............

17

8. Optional Accessories.................

18

9.

Taking Care of Your

 

 

PortaSound................................

18

10.

Specifications..........................

20

Herzlichen

Glückwunsch!

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Yamaha PortaSound PSS-360/460. Dieses ultramoderne Keyboard ist nach den neuesten Erkenntnissen der Digitaltechnologie konzipiert.

Um sich mit den vielen gebotenen Möglichkeiten vertraut zu machen, gehen Sie am besten die Erläuterungen Schritt für Schritt durch und probieren Sie gleich alles am Instrument selbst aus.

Inhalt

 

1. Bezeichnung der Teile .....................

2

2. Spielbeginn (Orchesterteil) ..............

4

3.

Verwendung des Rhythmusteils ...

6

4. Hinzufügen von Begleitung

 

 

(Baß-Akkord-Automatik).................

8

5.

Verwendung des

 

 

Custom-Drummer .........................

12

6.

Verwendung des

 

 

Digital-Synthesizer .......................

14

7.

Anschlußmöglichkeiten ................

17

8. Sonderzubehör...............................

18

9.

Nützliche Hinweise .......................

18

10.

Technische Daten ........................

20

Félicitations! ¡Enhorabuena!

Nous tenons à vous remercier d’avoir porté votre choix sur le Yamaha PortaSound PSS-360/460. Ce clavier PortaSound est un instrument ultramoderne, basé sur les découvertes les plus récentes dans le domaine de l’électronique numérique. Pour obtenir un maximum de satisfactions de cet appareil, nous vous invitons à lire at­ tentivement ce mode d’emploi tout en vous excercant à jouer de l’instrument.

Table des matières

 

1. Nomenclature ...............................

2

2. Pour commencer à jouer

 

(Section orchestrale)...................

4

3. Utilisation de la section

 

rhythmique ...................................

6

4.Accompagnement (Section Accords de basses

 

automatiques) ..............................

8

5.

Utilisation de la batterie

 

 

programmable..........................

12

6.

Utilisation du synthétiseur

 

 

numérique ..................................

14

7. Utilisation des prises ................

17

8. Accessoires en option ..............

18

9. Entretien du PortaSound...........

18

10.

Fiche technique .......................

20

Gracias por haber adquirido un PortaSound PSR-360/460 de Yamaha. Este PortaSound es un teclado ultra­ moderno con un diseño basado en lo último de la tecnolo^a electrónica. Para obtener de él la máxima satisfacción, le sugerimos que siga atentamente los pasos de este manual mientras toca el instrumento.

Indice

 

1. Nomenclatura....................................

2

2.

Comenzaiído a tocar

 

 

(Sección de Orquesta) ......................

4

3.

Cómo utilizar la sección de

 

 

Ritmo.................................................

6

4.Añadiendo acompañamiento (Sección de Acorde y Bajo

 

Automático) .....................................

8

5.

Utilizando el Custom Drummer ...

12

6.

Cómo utilizar el Sintetizador

 

 

Distal .............................................

14

7.

Utilización de los contactos.............

17

8. Accesorios opcionales....................

18

9. Cuidados de su PortaSound ..........

18

10.

Especificaciones ..........................

20

Before Playing

Vor dem Spielen

Inserting Batteries

Remove the battery compartment cover on the bottom of the instrument and insert six 1.5V SUM-2, “C” size, or equivaient alkaline batteries (soid separateiy), making sure that the poiarities are piaced as directed inside the compartment. Repiace the cover, ensuring that it iocks securely in piace.

Optional power adaptors Household cunrent Power Adaptor

PA-1 or PA-4 is available for house­ hold current. No other adaptor is usable, so when you purchase a power adaptor please ensure that it is model PA-1 or PA-4.

Car Batt^ Car Battery Adaptor CA-1 plugs into a car cigarette lighter socket.

For An Even Bigger Sound

Although you’ll be happy with the sound from the built-in speaker, you can get an even more satisfying sound if you connect the PortaSound to a bigger speaker. Try using your stereo system (see page 17).

Einsetzen der Batterien

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel am Boden des Instrumentes ab, und legen Sie sechs 1,5-V-Monozellen (nicht mitgeiiefert, möglichst .4/Äa//-Batterie) unter Beachtung der im Inneren angegebenen Polarität ein. Bringen Sie dann den Deckel wieder an, und achten Sie darauf, daß er einrastet.

Als Sonderzubehör erhältliche Adapter

Für Netzstrom: Verwenden Sie für Netzbetrieb ausschließlich den Netzadapter PA-4 oder PA-1.

Für Betrieb über die Autobatterie:

Verwenden Sie zum Anschluß an die Zigarettenanzünderbuchse Ihres Wagens den Autobatterieadapter CA-I.

Für noch besseren Klang...

Der eingebaute Lautsprecher liefert bereits eine ausgezeichnete Klangrepro­ duktion. Für ein noch überwältigenderes Klangerlebnis kann das PortaSound auch an einen größeren Lautsprecher oder an Ihre HiFi-Anlage angeschlossen werden (siehe Seite 17).

Avant de jouer

Antes de comenzar a

 

tocar

Mise en place des piles

Enlever le couvercle du logement des piles, situé sur le fond de l’instrument, et installer six piles SUM-2 de 1,5V, de format “C”, ou des piles alcalines équivalentes (vendues séparément). Prendre soin de respecter les polarités, indiquées dans le logement. Replacer te couvercle en s’assurant qu’il se verrouille bien en place.

Adaptateurs d’alimentation disponibles en option

Courant secteur: Employer un adap­ tateur d’alimentation secteur PA-1 ou PA4. Ck)mme il n’est pas possible d’utiliser un autre type d’adaptateur, prière de s’assurer, au moment de l’achat, qu’il s’agit bien d’un modèle PA-1 ou PA-4.

Batterie de voiture: La fiche de l’adaptateur CA-1 de batterie de voiture se branche dans la douille de l’allume-cigare du véhicule.

Amplification du son

Bien que le haut-parleur incorporé à l’appareil fournisse un son suffisant, il est possible de l’amplifier encore en raccordant le PortaSound à un hautparleur de plus grandes dimensions. Essayer d’utiliser ceux de votre chaîne stéréo. (Voir en page 17).

Inserción de las pilas

Extraiga la cubierta del compartimiento de las pilas de la parte inferior del instrumento e inserte seis pilas alcalinas de 1,5V SUM-2, tamaño “C” o equivalentes (vendidas por separado), asegurándose

de que las polaridades se coloquen como se indica dentro del compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta, asegurán­ dose de que cierre correctamente.

Adaptadores de potencia opcionales Corriente doméstica: está disponible el Adaptador de Potencia PA-1 o PA-4 para corriente domestica. No puede utilizarse ningún otro adaptador, de

manera que cuando adquiera un adaptador de potencia, asegúrese de que sea del modelo PA-1 o PA-4.

Batería del automóvil: el Adaptador para Batería del Automóvil CA-1 se

conecta a la clavija del encendedor de cigarrillos del automóvil.

Para obtener más sonido aún

Aunque el sonido del altavoz incorporado sea suficiente para satisfacerle, se puede obtener un mayor sonido aún si conecta el PortaSound a un altavoz más grande. Pruébelo con su equipo estereofónico (consultar pág. 17).

1

Nomenclature

Bezeichnung der Teile | Nomenclature

Nomenclatura

 

©d)®® ®

®®®

® ®@

 

 

nmiMMMmíMMm üD

omfflíiQMMMi

 

 

- fl ” n -c^fl n 1

g 1III

WAI.TOI VTHM1 o

= I-]

cz^

Erfp

D D O

B

< S i

- T *

e

a

11 nil

PSS460

@ ®® @

® @ (á)

@

®®®0 ®®

PSS<360

Yamaha PSS-360 User Manual

®Power Switch

(2) Master Volume

(D Auto Bass Chord Volume

®Rhythm Volume

®Pitch Controls*

®Bass Variation Selector

®Chord Variation Selector

®Auto Bass Chord Function Selector

®Custom Drummer Function

Selectors

®Digital Synthesizer On/Off

®Digital Synthesizer Function Selectors

®Tempo Controls

®Rhythm Selectors

®Fill-in

®Synchro Start

®Start

®Stop

®Orchestra Voice Selectors

®Sustain

@Vibrato

@Duet*

@Stereo Symphonic*

@Auto Bass Chord Key Section

@Custom Drummer Key Section

@Demonstration Start/Stop**

*PSS-460 only **PSS-360 only

® Ein/Aus-Schalter

@ Hauptlautstärkeregler

®Lautstärkeregler für Baß-Akkord- Automatik

®Rhythmus-Lautstärkeregler

®Feinstimmschalter*

®Baß-Variationsschalter

®Akkord-Variationsschalter

®Funktionsschalter für Baß-Akkord- Automatik

®Funktionsschalter für Custom-

Drummer

®Ein/Aus-Schalter für DigitalSynthesizer

®Funktionsschalter für DigitalSynthesizer

®Temposchalter

®Rhythmuswahlschalter

®FiU-In-Schalter

®Synchro-Start-Schalter

®Startschalter

®Stoppschalter

®Orchesterstimmenregister

®Sustainschalter

@Vibratoschalter

®Duettschalter*

®Stereo-Symphonic-Schalter*

@Baß-Akkord-Automatik-

Tastenbereich

® Custom-Drummer-Tastenbereich

@Start/Stopp-Schalter für VorführMusikstück**

*nur bei PSS-460 **nur bei PSS-360

®Interrupteur d’alimentation @ Réglage de volume principal

®Volume d’accord de basse automatique

®Volume de rythme

®Réglage de timbre*

®Sélecteur de variation de basse

®Sélecteur de variation d’accord

®Sélecteur de fonction Accord de

basse automatique

®Sélecteur de fonction de batterie programmable

®Mise en/hors service de synthétiseur numérique

®Sélecteurs de fonction de synthétiseur numérique

®Réglages de tempo

®Sélecteurs de rythme

@FilMn

®Mise en marche synchronisée

®Mise en marche

®Arrêt

®Sélecteurs de voix orchestre

®Prolongement

@Vibrato

@Duo*

®Stéréo Symphonique*

®Section des touches Accord de

basse automatique

@Section de touches de batterie programmable

@Mise en marche/arrêt de démonstration**

*PSS-460 uniquement

* * PSS-360 uniquement

®Interruptor de Conexión

@Volumen Principal

@Volumen de Acorde y Bajo Automático

®Volumen del Ritmo

®Controles de Tono*

®Selector de Variación de Bajo

@ Selector de Variación de Acordes

®Selector de Función de Acorde y Bajo

Automático

@ Selector de Función de Custom Drummer

®On/Off del Sintetizador Digital

®Selectores de Funciones del Sintetizador Digital

®Controles del Tempo

®Selectores de Ritmo

®Relleno

®Arranque Sincronizado

®Inicio

®Parada

®Selectores de Voces de Orquesta

®Sostenido

@Vibrato ® Dúo*

@Sinfónico Estéreo*

@Sección de Teclas de Acorde y Bajo

Automático

® Sección de Teclas de Custom Drummer

@ Inicio/Parada de la Demostración**

*solamente en el PSS^óO **solamente en el PSS-3^

starting to play

Spielbeginn

Orchestra section

First, try the sounds in the Orchestra section, which is a fundamental part of this keyboard.

1. Switch on

Slide the POWER switch ® to the “ON” position. The power-on light will then illuminate.

If the sound distorts when you’re using batteries, this indicates that the batteries need replacing.

2. Adjust the volume

Slide the MASTER VOLUME control @ about three-quarters of the way towards MAX. to set the volume level.

3. Play a melody

When you turn the keyboard on, the COSMIC voice is automatically selected. Try playing a melody you know.

4. Select an instrument voice

Orchesterteil

Probieren Sie zunächst einmal die Stimmen im Orchesterteil — dem wichtigsten Teil dieses Keyboards - aus.

1. Einschalten

Schieben Sie den POWER-Schalter ® auf ON. Die Einschalt-Anzeige leuchtet dann auf.

Bei verzerrtem Klang sind die Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt werden.

2. Die Lautstärke einstellen

Schieben Sie den MASTER VOLUMERegler ® etwa Dreiviertel in Richtung MAX (mittlere Hörlautstärke).

3. Die Melodie spielen

Nach dem Einschalten des Keyboards erhält man stets zunächst die Stimme COSMIC. Versuchen Sie eine Ihnen bekannte Melodie zu spielen.

4. Die Instrumentenstimme wählen

Pour commencer à

Comenzando a tocar

jouer

 

Section orchestre

Essayer tout d’abord les sons de la section Orchestre, la partie fonda­ mentale de ce clavier.

1. Mettre sous tension

Déplacer l’interrupteur POWER ® à la position “ON”, ce qui allume le témoin d’alimentation.

Si, en cas d’alimentation sur piles, le son est distordu, c’est le signe qu’elles doivent être remplacées.

2. Ajuster l’intensité sonore

Amener le réglage MASTER VOLUME @ à environ les trois-quarts de course vers MAX. pour ajuster le volume.

3. Jouer la mélodie

A la mise sous tension du clavier, la voix “COSMIC” est automatiquement choisie. Essayer de jouer une mélodie connue.

4. Choisir une voix instrumentale

Sección de Orquesta

Primero pruebe los sonidos de la sección de Orquesta que es una parte fundamental de este teclado.

1. Conecte el instrumento

Deslice el interruptor POWER ® a la posición de “ON”. Entonces se iluminará la luz de conexión.

Si el sonido se distorsiona cuando utilice las pilas, ello indicará que las pilas necesitan ser cambiadas.

2. Ajuste el volumen

Deslice el control MASTER VOLUME @ hasta unas 3/4 partes de su recorrido hacia MAX. para fijar el nivel del volumen.

3. Toque una melodía

Al conectar el teclado, se selecciona automáticamente la voz COSMIC. Pruebe a tocar una melodía que conozca.

4. Seleccione una voz instrumental

You can choose any of 21 voices* by Mit den Schaltern ® im ORCHESTRA-

Il est possible de choisir une des 21

Puede escoger cualquiera de las 21 voces*

pressing one of the ORCHESTRA VOICE selectors®. The lamps will indicate which voice has been selected (PSS-460).

*PSS-360 has 20 voices.

5. Adding sustain

If you set the SUSTAIN selector @ to ON, notes will linger after you lift your fingers from the keys. Sustain will be added to each note played.

6. Adding vibrato

If you set the VIBRATO selector @ to ON, an attractive wavering effect will be added to each note.

7. Adding more effects (PSS-460)

Stereo Symphonic

If you press the STEREO SYMPHONIC selector®, you will

obtain a more expansive sound.

Note:

When you turn the keyboard on, the Stereo Symphonic effect is automatically selected.

Duet

Press the DUET selector and a harmonizing note will be added to each melody note you play.

(In this case, you have to simultane­ ously play a left-hand chord in SINGLE FINGER or FINGERED mode; refer to page 8.)

Notes:

1. Up to nine notes can be played at the same time. However, please note that when, for example, you use Auto Bass Chord, Rhythm and Duet (PSS'460) at the same time, these features will account for four notes, three notes and one note, respectively. Since this adds up to eight notes, there will therefore be only one note available for playing the melody.

9 available notes ~(4 notes + 3 notes + 1 note) = 1 note for melody

Teil können ® Stimmen* gewählt

voix* par une poussée sur un des sé­

werden. Die gewählte Stimme wird durch

lecteurs @ de la section ORCHESTRA

ein leuchtendes Lämpchen angezeigt

VOICE. Les témoins indiquent quelles

(PSS-460).

 

 

 

 

 

voix ont été choisies (PSS-460).

*bzw. 20 Stimmen beim PSS-56Ö.

 

 

 

*ie PSS-360 fournit un choix de 20 voix.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STRA

CD

CD

 

 

CD

CD

 

CD

 

CD

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COSMIC

POPSYNTH

 

BLUESSYNTH

FUNKSYNTH

 

SLAPSYNTH

 

JAZZ ORGAN

PIPE ORGAN

 

 

1-------- 1

I“ 1

 

c;" 1

Г 1

 

1----------- 1

1 1

1 )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLARINET

VIOLIN

 

 

FLUTE

TRUMPET

 

HORN

 

SAXOPHONE

OBOE

 

 

CZ]

1----------- 1

L 1

 

Г 1

1 1

 

! 1

 

1 1

1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUSIC BOX

PIANO

 

ELECTRICPIANO

HARPSI CHORD

 

KOTO

 

JAZZ GUITAR

VIBES

 

 

 

1 ■■ 1

1 1

 

i:^. 1

1 1

 

1 1

 

1 1

1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

SUSTAIN

VIBRATO

 

 

DUET

 

STEREO SYMPHONIC

 

 

 

 

 

 

 

] [

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Hinzuschalten von Sustain

 

5. Ajouter un prolongement

 

 

 

Wird der SUSTAIN-Schalter ® auf ON gestellt, so klingen alle Tone nach, nachdem Sie Ihre Finger von den Tasten genommen haben.

6.Hinzuschalten von Vibrato

Schalten Sie hierzu den VIBRATOSchalter @ auf ON. Jeder gespielte Ton wird dann mit einem attraktiven Modulationseffekt unterlegt.

7.Weitere Effekte (PSS-460)

Stereo-Symphonie

Durch Drücken des STEREO SYMPHONIC-Schalters ® erhält man einen weiträumigeren Klang.

Hinweis:

Nach dem Einschalten des Keyboards wird stets auto­ matisch zunächst die Stereo-Symphonic-Funktion eingeschaltet,

SI Гоп appuie sur le sélecteur SUSTAIN ®, les notes se prolongeront même après que les doigts ont quitté les touches. Ce soutien est ajouté à chaque note jouée.

6. Effet de vibrato

Par poussée sur le sélecteur VIBRATO @ à la position ON, on obtiendra un effet intéressant de “vibrato”.

7. Ajouter d’autre effets (PSS-460)

Stéréo Symphonie

Une poussée sur le sélecteur STEREO SYMPHONIC ©procure un son plus élargi.

Remarque:

A la mise sous tension du clavier l'effet Stereo

Symphonie est automatiquement choisi.

Duett

Durch Drücken des DUET-Schalters @ wird jedem gespielten Melodieton ein harmonisierender Ton hinzugefügt. (Dies ist jedoch nur möglich, wenn in der SINGLE FINGERoder FINGERED-Funktion Akkorde mit der linken Hand gespielt werden. Siehe hierzu auch Seite 8.)

Hinweise:

1. Bis zu acht Töne können polyphon gespielt werden. Wenn allerdings gleichzeitig die Baß-Akkord- Automatik, die Rhythmus-Funktion und die DuettFunktion (PSS-460) verwendet werden, die vier, drei bzw. einen Ton bereits in Anspruch nehmen, so bleibt zum Spielen der Melodie nur ein Ton übrig (d.h, die Melodie kann dann nicht polyphon gespielt werden). 9 Töne insgesamt - (4 Töne + 3 Tone + 1 Ton) = J Ton für die Melodie

Duo

Appuyer sur le sélecteur DUET® et une note d’harmonisation sera ajoutée à chaque note de la mélodie jouée. (Dans ce cas, il est néces­ saire de jouer simultanément un accord de la main gauche en mode à un seul doigt ou à plusieurs

doigts; consulter la page 8.)

Aemarques;

1.Il est possible de jouer un maximum de neuf notes en même temps. Notez cependant que, si vous utilisez l’accord de basse automatique, le rythme et le duo (PSS-460) simultanément, ces fonctions utiliseront respectivement quatre, trois et une note, soit huit au total. Par con­ séquent, il ne vous restera plus qu’une seule

note disponible pour jouer la mélodie.

9nofes disponibles - (4 notes + 3 noies + 1 note)

=1 note pour la mélodie

presionando uno de los selectores de ORCHESTRA VOICE ®. Las luces indicarán la voz que se ha seleccionado (PSS-460).

*El PSS-360 tiene 20 voces.

5. Añadiendo sostenido

Si presiona el selector SLfSTAIN ® a ON, las notas continuarán sonando después de que haya separado sus dedos de las teclas. Se añadirá sostenido a cada una de las notas que toque.

6. Añadiendo vibrato

Si presiona el selector de VIBRATO @ a ON, se añadirá un atractivo efecto de ondulación a cada nota.

7. Añadiendo más efectos (PSS-460)

Sinfónico estéreo

Si presiona el selector STEREO SYMPHONIC obtendrá un sonido más expansivo.

Nota:

Cuando conecte el teclado, se seleccionará automáticamente el efecto de Sinfónico Estéreo,

DÚO

Presione el selector DUET @ y se añadirá una nota armonizante a cada nota de melodía que Ud. toque. (En este caso, debe tocar simultáneamente un acorde con la mano izquierda en la modalidad de Acorde de Un Solo Dedo o de Acorde Digitado; consulte

la pág. 8.)

Notas:

1.Podrá tocar hasta nueve notas a la vez. Sin embargo, tenga en cuenta que, por ejemplo, cuando emplee

bajos y acordes automáticos, ritmo, y dúo (PSS-460) al mismo tiempo, estas funciones contarán como cuatro notas, tres notas, y una nota, respectivamente. Como la suma total son ocho notas, solamente quedará una disponible para tocar la melodía.

9 notas disponibles- (4 notas-\-3 notase 1 nota) = I nota para la melodía

2.Sustain is built-in for MUSIC BOX. This effect can be added to the other voices with the SUSTAIN selector.

Playing Back the Demonstration Music (PSS-360)

The PSs-360 is programmed with a demonstration music piece, “Beautifui Biue Danube”.

To hear this music, press the DEMONSTRATION START/STOP selector and the music wili be played.

e The music will be played automati­ cally and repeatedly,

e To stop the music, press the DEMONSTRATION START/STOP selector again.

e You can change the programmed voice and tempo as you like.

2. -Bei der Stimme MUSIC BOX ist stets ein Sustain-Effekt hinzugeschaltet. Auch den anderen Stimmen kann wahlweise ein Sustain-Effekt durch Drücken des SUSTAIN-Schalters hinzugefügt werden,

Wiedergabe des Vorführ-Musikstücks (PSS-360)

Im PSS-360 ist das Stück “Beautiful Blue Danube” fest einprogrammiert.

Zum Wiedergeben dieses Musikstücks drücken Sie den DEMONSTRATION START/STOP-Schalter

Das einprogrammierte Musikstück wird automatisch wiederholt wieder­ gegeben.

Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie den START/STOPSchalter erneut.

Die Stimme und die Rhythmusge­ schwindigkeit können wunschgemäß geändert werden.

2.Le "prolongement” est incorporé pour la voix "Music Box”. Cet effet sera ajouté aux autres voix par action sur le sélecteur SUSTAIN.

Exécution de la musique de démonstration (PSS-360)

Un morceau de musique de démon­ stration, “Le Beau Danube Bleu”, a été programmé dans le PSS-360.

Pour écouter celui-ci, il suffit d’appuyer sur le sélecteur de mise en marche/arrêt de démonstration ®.

La musique est jouée de façon automatique et répétée.

Pour arrêter son exécution, appuyer une nouvelle fois sur le sélecteur de marche/arrêt de démonstration.

Il est possible de changer à volonté la voix et le tempo programmés.

El Sostenido está incorporado en la voz de Caja de Música. Pmde añadirse este efecto a otras voces con el selector SUSTAIN.

Para reproducir la Música de Demostración (PSS-360)

El PSS-360 está programado con una pieza de música de demostración que lleva por titulo “El Bello Danubio Azul”. Para escuchar esta música, presione el selector DEMONSTRATION START/ STOP @, y la música sonará.

La música se tocará automática y repetidamente.

Para detener la música, presione de nuevo el selector DEMONSTRATION START/STOP,

Puede cambiar la voz programada y el tempo del ritmo como lo desee.

How to Use the

Rhythm Section

Rhythm section

Now it’s time to add a dynamic rhythm accompaniment to your melody.

1. Choose a rhythm

When you turn the keyboard on, the POPS rhythm is automatically selected. Pick the rhythm that best suits the music you’re going to play and press the relevant RHYTHM selector ®.

Verwendung des

 

Utilisation de ia

Rhythmusteils

 

section Rythme

Rhythmusteil

 

Section Rythme

Fügen Sie nun Ihrer Melodie wie im

 

A présent, voyons comment donner à

folgenden beschrieben noch eine

 

la mélodie un accompagnement de

dynamische Rhythmusbegleitung hinzu.

rythme dynamique.

1. Wahl des Rhythmus

 

1. Choisir un rythme

Nach dem Einschalten des Keyboards

 

A la mise sous tension du clavier, le

erhält man stets zunächst einen POPS-

rythme “POPS” est automatiquement

Rhythmus. Mit den RHYTHM-Schaltern

choisi. Sélectionner le rythme qui

® kann auf einen beliebigen anderen

 

convient le mieux à la musique à

Rhythmus umgeschaltet werden. Wählen

jouer en appuyant sur le sélecteur

Sie einen Rhythmus aus, der am besten

RHYTHM adéquat ®.

zu Ihrer Musik paßt.

 

 

 

 

 

 

 

THMen

 

CZI

 

a

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

POPS

DISCO16

 

BEATROCK'N'ROLL

 

C=lL 1

 

1 1

 

1-----1

1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUNTRYLATIN

BOSSANOVAREGGAE

 

CZI

1 1

 

I------- 1 1

!

 

 

 

l~ 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BIG BANDSLOW

MARCHROCKWALTEPOLKA

 

CZfL J

1 1

 

1 1

L 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cómo utilizar la sección de Ritmo

Sección de Ritmo

Ahora es el momento de añadir un acompañamiento de ritmo dinámico a su melodía.

1. Escoja un ritmo

Al conectar el teclado, se seleccionará automáticamente el ritmo POPS. Seleccione el ritmo más apropiado a la música que va a tocar y presione el selector RHYTHM

Loading...
+ 16 hidden pages