Yamaha PSS-160 User Manual [en, de, es, fr]

0 (0)
Yamaha PSS-160 User Manual

YAMAHA

®YAMAHA

Congratulations

Herzlichen

Félicitations!

Enhorabuena!

 

Glückwunsch

 

 

Thank you for purchasing a Yamaha

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuenAvant tout, nous tenons à vous

Gracias рог haber adquirido un

PortaSound PSS-160. This PortaSoundYamaha PortaSound PSS-160. Dieses

remercier d’avoir porté votre choix surPortaSound PSS-160 de Yamaha. Este

is an uitra-modern keyboard with

ultramoderne Keyboard ist nach neuestenle Yamaha PortaSound PSS-160.

PortaSound es un teclado ultramoderno

a design based on the latest eiectronicstechnologischen Erkenntnissen aufgebaut.Ce PortaSound est un clavier ultra-

con un diseño basado en lo último de

technology. To be sure you get

Um alle Möglichkeiten voll ausschöpfen moderne, basé sur la technologie

la tecnología electrónica. Para obtener

maximum satisfaction, we suggest

zu können, empfehlen wir, diese Anleitungélectronique de pointe. Pour obtenir

de él la máxima satisfacción, le sugerimos

you foilow the steps in this manuai

sorgfältig durchzulesen und möglichst

un maximum de satisfaction de cet

que siga atentamente los pasos de este

carefuiiy whiie actuaily piaying the

gleich alles direkt am Keyboard aus­

appareil, nous vous recommandons demanual mientras toca el instrumento.

instrument.

zuprobieren.

lire attentivement ce mode d’emploi

 

 

 

au fur et à mesure que vous explorerez

 

 

les nombreuses possibilités de cet

 

 

 

instrument.

 

Contents

2

Inhalt

 

1. Nomenclature......................................

1. Bezeichnung der Teile.....................

..2

2. Playing Back the Demonstration

3

2. Wiedergabe des fest einprogram­

3

Music........................... ..................

 

mierten Musikstücks....................

3. How to Use the Orchestra and

.4

3. Verwendung des Orchesterund

 

Rhythm Sections .... ....................

 

Rhythmus-Teils...........................

.,4

4. How to Use the Auto Bass Chord

.7

4. Verwendung der Baß-Akkord-

 

Section ............................................

 

Automatik........................................

. . 7

5. How to Use the Melody

10

5.

Verwendung des Melodiespeichers .10

Memory..........................................

6.

Anschlußmöglichkeiten......................

.12

6. Making Use of the Jacks __ _____

12

7 .

Nützliches Zubehör...........................

.13

7. Optional Accessories........................

13

8.

Nützliche Hinweise..........................

.14

8. Taking Care of Your PortaSound.

14

9.

Technische Daten.............................

.16

......................................9. Specifications

16

 

 

 

Table des matières

.2

Indice

 

1. Nomenclature..................................

1. Nomenclatura................................

. . . . 2

2.

Reproduction de la Musique

3

2.

Reproduciendo la música de

3

3.

de Démonstration...................

 

demostración ...........................

Utilisation des sections

.4

3. Cómo utilizar las secciones de

 

 

Orchestrale et Rythmique ...

 

Orquesta y Ritmo.......................

. . . . 4

4. Utilisation de la section Basses/

.7

4. Cómo utilizar la sección de Acorde

5.

Accords Automatiques_____

 

y Bajo Automático.......................

. . . . 7

Utilisation de la Mémoire

10

5. Cómo utilizar la Memoria de

1 0

 

Musicale.........................................

 

Melodía........................................

6.

Fonctions des prises..........................

12

6.

Utilización de los contactos______

. . . 1 2

....................7. Accessoires optionnels

,13

7.

Accesorios opcionales..................

. . . 1 3

................8. Entretien du PortaSound

.14

8. Cuidados de su PortaSound.. .

. . . 1 4

9.

......................................Spécifications

16

9.

Especificaciones..............................

. . . 1 6

Als Sonderzubehör erhältliche Adapter
Adaptateurs d’alimentation disponibles en option
Enlevez le couvercle du logement des piles, situé sur le socle de l’appareil et insérez six piles SUM-2 de 1,5V,
de format C, ou des piles alcalines équivalentes (non fournies), en ayant soin de respecter les polarités indi­ quées dans ie logement. Replacez le couvercle en s’assurant qu’il se verrouille bien en place.

Before Playing

Vorbereitung

Avant de jouer

Antes de comenzar

 

 

 

a tocar

Inserting Batteries

Einlegen der Batterien

Mise en place des piles

Inserción de las pilas

Remove the battery compartment Nehmen Sie den Batteriefachdeckel an cover on the bottom of the instrument der Unterseite des Instrumentes ab und

and insert six 1.5V SUM-2, “C” size,

legen Sie sechs l,5-V->l//:ff//-BabyzeIlen

or equivalent alkaline batteries (sold

(nicht mitgeliefert) unter Beachtung der

separately), making sure that the

im Batteriefach angegebenen Polarität ein.

polarities are placed as directed insideDanach schließen Sie den Deckel wieder. the compartment. Replace the cover,

ensuring that it locks securely in place.

Optional power adaptors

Extraiga la cubierta del compartimiento de las pilas de la parte inferior del instrumento e inserte seis pilas alcalinas de 1,5V SUM-2, tamaño “C” o equi­ valentes (vendidas por separado), asegurándose de que las polaridades

se coloquen como se indica dentro del compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta, asegurándose de que cierre correctamente.

Adaptadores de potencia opcionales

Household current: Power Adaptor

 

 

Courant secteur: Adaptateur d’ali­

Corriente doméstica: está disponible el

PA-1 or PA-4 is available for householdFür Netzbetrieb: Verwenden Sie stets

Adaptador de Potencia PA-1 o PA-4 para

current. No other adaptor is usable, sonur den im Handel erhältlichen Netz­

mentation secteur PA-1 ou PA-4.Commcorriente doméstica. No puede utilizarse

when you purchase a power adaptor

adapter PA-1 oder PA-4.

il est impossible d’utiliser un autre typeningún otro adaptador, de manera que

please ensure that it is model PA-1

Betrieb an Autobatterie: Hierzu ist der

d’adaptateur, assurez-vous que c’est

cuando adquiera un adaptador de

or PA-4.

Batterieadapter CA-1 erforderlich. Er

bien un PA-1 ou PA-4 que vous achetezpotencia,.

asegúrese de que sea del

Car Battery: Car Battery Adaptor CA-1 kann direkt an die Zigarettenanzünder­

Batterie de voiture: Branchez la fiche

modelo PA-1 o PA-4.

plugs into a car cigarette lighter socketbuchse.

des Wagens angeschlossen werden.

de l’adaptateur de batterie de voiture

Batería del automóvil: el Adaptador para

For An Even Bigger Sound

 

 

CA-1 dans la douille de i’aliume-cigareBatería del Automóvil CA-1 se conecta

So klingt das Instrument noch besser... de la voiture.

a la clavija del encendedor de cigarrillos

Although you’ll be happy with the

Der eingebaute hochqualitative Laut­

Pour un son encore plus imposant

del automóvil.

sound from the built-in speaker, you

sprecher garantiert bereits eine erstklassige

Para obtener más sonido aún

can get an even more satisfying soundKlangreproduktion. Für ein noch

Vous serez certainement satisfait du

if you connect the PortaSound to

überwältigenderes Klangerlebnis kann ein

son du haut-parleur incorporé, mais

Aunque el sonido del altavoz incorporado

a bigger speaker. Try using your stereogrößerer Außenlautsprecher oder eine

il est possible d’obtenir un son

sea suficiente para satisfacerle, se puede

system (see page 12).

Stereo-Anlage angeschlossen werden,

encore meilleur si vous connectez le

obtener un mayor sonido aún si conecta

 

(Siehe hierzu auch Seite 12).

PortaSound à un plus grand haut-

el PortaSound a un altavoz más grande.

 

 

 

parleur. Essayez, par exemple, de le

Pruébelo con su equipo estereofónico

 

 

 

connecter à votre chaîne stéréo

(consultar pág. 12).

(voir en page 12).

1

Nomenclature Bezeichnung der Teile I Nomenclature Nomenclatura

Power Switch

Ein/Aus-Schalter

Interrupteur d’alimentation

Master Volume

Hauptlautstärkeregler

Volume principal

Variation

Variationsschalter

Variation

Auto Bass Chord On/Off

Ein/Aus-Schalter für Baß-Akkord-

Marche/arrêt de ia Basses/Accords

Rhythm Voiume

Automatik

Automatiques

Rhythm Selector

® Rhythmus-Lautstärkeregler

Volume de rythme

Tempo

® Rhythmus-Register

Sélecteur de rythme

Fill-in

@ Temposchalter

Tempo

Synchro Start

® Fill-In-Schalter

Remplissage

Start/Stop

® Synchro-Start-Schalter

Départ synchronisé

Orchestra Tone Selector

® Start/Stopp-Schalter

Marche/arrêt

Melody Memory Record/Stop

® Orchesterstimmen-Register

Sélecteur de tonalité d’orchestre

Meiody Memory Playback/Stop

© Aufnahme/Stopp-Schalter für

Enregistrement/arrêt de la Mémoire

Demonstration Music Start/Stop

Melodiespeicher

Musicale

 

@ Wiedergabe/Stopp-Schalter für

Lecture/arrêt de la Mémoire

 

Melodiespeicher

Musicale

 

(g) Start/Stopp-Schalter für Vorführ-

Marche/arrêt de la Musique de

 

Musikstück

Démonstration

Interruptor de Conexión Volumen Principal Variación

Conexión On/Off del Acorde y Bajo Automático

Volumen del Ritmo Selector del Ritmo Tempo

Relleno

Arranque Sincronizado Inicio/Parada

Selector del Tono de Orquesta Grabación/Parada de la Memoria de Melodía

Reproducción/Parada de la Memoria de Melodía

Inicio/Parada de la Música de Demostración

Playing Back the

Wiedergabe des fest

Demonstration

einprogrammierten

Music

Musikstücks

The PSS-160 is programmed with a demonstration music piece,

“Camptown Races”. To hear this music, do the following.

1. Switch On

Slide the POWER switch © to the “ON” position. The power-on light will illuminate.

• If you forget to turn off the power when you’ve finished using the keyboard, a switch-off alarm warns you after about two minutes,

thus preventing battery wastage.

Auf Wunsch spielt das PSS-160 jederzeit das Stück “Camptown Races” vor.

Die folgenden Schritte sind hierzu auszuführen.

1. Einschalten

Schieben Sie den POWER-Schalter © auf ON. Die Einschalt-Anzeige leuchtet dann auf.

• Wenn vergessen wurde, das Keyboard nach der Verwendung auszuschalten, ertönt nach ca. zwei Minuten ein Warnsignal. Auf diese Weise wird ein versehentliches Entladen der Batterien verhindert.

Reproduction de

Reproducción de la

la Musique de

Música de

Démonstration

Demostración

Le PSS-160 incorpore un morceau de El PSS-160 está programado con una musique de démonstration intitulé pieza musical de demostración llamada

“Camptown Races”. Pour écouter cette“Camptown Races”. Para escuchar esta musique, procédez aux démarches música, haga lo siguiente.

suivantes.

1. Position de Marche

1. Conecte el ínstramento

Faites glisser l’interrupteur d’alimenta­Deslice el interruptor de conexión

tion (POWER) © à la position “ON”.

POWER © a la posición de “ON”.

Le témoin de mise sous tension

Se encenderá la luz de conexión.

s’allume.

• Si se olvida de desconectar el instru­

• Si, après usage, vous oubliez de

mento cuando termine de utilizar el

mettre le PortaSound hors tension,

teclado, una alarma de desconexión

une sonnerie retentit après deux

le avisa pasados unos dos minutos,

minutes, évitant par conséquent

evitando así el desgaste innecesario

toute décharge inutile des piles.

de las pilas.

POWER

2. Adjust the Volume

2. Lautstärke einstellen

Slide the MASTER VOLUME control (2) Schieben Sie den MASTER VOLUME- about three-quarters of the way Regler @ etwa dreiviertel in Richtung towards MAX. to set the volume level. MAX.

2. Réglage du volume

Faites glisser le réglage de Volume principal (MASTER VOLUME) @ aux trois-quarts vers l’indication “MAX” pour régler le volume sonore.

2. Ajuste el volumen

Deslice el control de MASTER VOLUME

(2) hasta unas tres cuartas partes de su recorrido hacia MAX. para fijar el nivel del volumen.

3. Demonstration Music

3.

Einprogrammiertes Musikstück

3. Musique de Démonstration

3. Música de Demostración

Press the DEMONSTRATION START/

Den DEMONSTRATION START/

Appuyer sur le sélecteur

Pulse el selector de DEMONSTRATION

STOP selector®, and “Camptown

STOP-Schalter ® drücken. Das Vorführ­

DEMONSTRATION START/STOP ® et

START/STOP y se reproducirá el

Races” will be played.

stück “Camptown Races” beginnt nun.

la musique “Camptown Races”

tema “Camptown Races”.

• The music wiil be piayed auto-

Das Musikstück wird fortlaufend

sera jouée.

• La música se tocará automática y

maticaiiy and repeatedly.

 

automatisch wiederholt.

• Le morceau de musique se joue

repetidamente.

• To stop the music, press the

• Zum Abschalten des Musikstücks

automatiquement et de manière

• Para detener la música, pulse de nuevo

START/STOP seiector again.

 

drücken Sie den START/STOP-

répétitive.

el selector START/STOP.

• You can change the programmed

 

Schalter erneut.

• Pour arrêter ia musique, enfoncez

• Ud. puede cambiar el tempo, el ritmo

voice, rhythm and tempo as you like.

Die Stimmen, der Rhythmus und das

de nouveau le sélecteur START/

y la voz programada como lo desee.

 

 

Tempo des Vorführstücks können

STOP.

 

 

 

beliebig geändert werden.

• Vous pouvez modifier ia Voix

 

 

 

 

Programmée, le Rythme et le Tempo

 

 

 

comme vous le souhaitez.

 

START/STOP

How to Use the Orchestra and Rhythm Sections

A) Orchestra Section

Seiect an instrument voice

You can choose any of ten voices by sliding TONE SELECT ® in the ORCHESTRA section. Adjust the voiume using the MASTER VOLUME controi (2).

Verwendung des

Orchesterund

Rhythmus-Tefls

A) Orchester-TeU

Wahl der Instnimentenstimme

Durch Verschieben des TONE SELECTSchalter® im ORCHESTRA-Teil kann eine von insgesamt 10 Stimmen ausgewählt werden. Die Lautstärke­ einstellung erfolgt am MASTER VOLUME-Regler @.

t t------------------------------

Utilisation des sec­

Cómo utilizar las

tions Orchestrale

secciones de Orquesta

et Rythmique

y Ritmo

A) Section Orchestrale

A) Sección de Orquesta

Choisissez une voix instnimentaie

Seleccione una voz instrumental

Vous pouvez sélectionner une voix

Ud. puede escoger cualquiera de las diez

parmi 10 en faisant glisser le sélecteurvoces deslizando el selector TONE

de TONE SELECT ® de la section

SELECT ® de la sección de Orquesta.

ORCHESTRA. Ajustez le volume à

Ajuste el volumen utilizando el control

l’aide du réglage de MASTER

MASTER VOLUME®.

VOLUME®.

 

Loading...
+ 14 hidden pages