Yamaha PSS-570 User Manual [en, de, es, fr]

0 (0)

OwÊter*s Guide

SplelanleHung Mode d’emploi Manual del Propietario

#YAMAHA

Yamaha PSS-570 User Manual

Congratulations!

Herzlichen

Félicitations!

¡Enhorabuena!

Thank you for purchasing a Yamaha

Glückwunsch!

Nous tenons à vous remercier d’avoir

Gracias рог haber adquirido un Porta­

Wir wünschen Ihnen mit dem neuen

PortaSound PSS-570. This PortaSound

Yamaha PortaSound PSS-570 viel Spaß.

porté votre choix sur le Yamaha

Sound PSS-570 de Yamaha. Este Porta­

is an ultra-modern keyboard with a

Dieses ultramoderne Keyboard ist nach

PortaSound PSS-570. Ce clavier

Sound es un teclado ultramoderno con

design based on the latest digital

den neuesten Erkenntnissen der Digital­

PortaSound est un instrument uitra-

un diseño basado en lo último de la

electronics technology.

technologie konzipiert. Um sich mit den

moderne, basé ies découvertes les

tecnología electrónica. Para obtener de

To be sure you get maximum

vielen gebotenen Möglichkeiten vertraut

plus récentes dans le domaine de

él la máxima satisfacción, le sugerimos

satisfaction, we suggest you follow

zu machen, gehen Sie am besten die

l’électronique. Pour obtenir un

que siga atentamente los pasos de este

the steps in this manual carefully

Erläuterungen Schritt für Schritt durch

maximum de satisfactions de cet ap­

manual mientras toca el instrumento.

while actually playing the instrument.

und probieren Sie gleich alles am Instru­

pareil, nous vous invitons à lire atten­

 

 

ment selbst aus.

tivement ce mode d’emploi tout en

 

 

 

vous exerçant à jouer de l’instrument.

 

 

Contents

2

 

Inhalt

2

 

Table des matières

2

 

Indice

2

 

 

 

 

 

 

 

1. Nomenclature.......................................

 

1. Bezeichnung der Teile ............................

 

1. Nomenclature..............................

 

1. Nomenclatura ............................................

 

 

2. Starting to Play (Orchestra Section). 4..

 

2. Spielbeginn (Orchesterteil) ....................

...4

 

2. Pour commencer à jouer

 

 

2.

Comenzando a tocar

 

 

 

3.

How to Use the PCM Rhythm Section. 6

 

3. Der eingebaute Schlagzeuger

 

 

...................(Section orchestrale)

-.4

 

 

...............................(Sección de Orquesta)

..4

 

 

4. Adding Accompaniment

 

 

 

...........................(PCM-Rhythmus-Teil)

...6

 

3. Utilisation de la section

 

 

3. Cómo utilizar la sección de Ritmo PCM

..6

 

 

 

.........(Auto Bass Chord Section)

. 8

 

4. Hinzufügen von Begleitung

 

 

...........................rythmique PCM

..6

 

4.

Añadiendo acompañamiento (Sección de

 

 

 

5.

Using the Custom Drummer

 

 

 

......................(Baß-Akkord-Automatik)

...8

 

4. Accompagnement (Section Accords

 

 

.......................Acorde y Bajo Automático)

..8

 

 

 

....................(Keyboard Percussion)

12

 

5. Kreieren eingener Rhythmen

 

 

...............de basses automatiques)

..8

 

5.

Utilizando el Custom Drummer

 

 

 

6. How to Use the Digital Synthesizer13

...

 

 

mit dem Custom-Drummer

 

 

5. Utilisation de la batterie program­

 

 

...............................(Percusión del Teclado)

12

 

 

7.

.............Making Use of the Jacks

16

 

 

...........................(Keyboard-Percussion)

..12

 

....mable (Percussion par clavier)

12

 

6.

...Corno utilizar el Sintetizador Digital

13

 

 

8.

Optional Accessories........................

17

 

6. Verwendung des Digits-Synthesizers .

..13

 

6. Utilisation du synthétiseur

 

 

7.

.......................Utilización de los contactos

16

 

 

9.

Taking Care of Your PortaSound.

18

 

..........................7. Anschlußmöglichkeiten

..16

 

..............................................numérique

13

 

...............................8. Accesorios opcionales

17

 

 

10. Specifications..............................

19

 

8.

Sonderzubehör .......................................

..17

 

7. Utilisation des prises...................

16

 

9.

......................Cuidados de su PortaSound

18

 

 

 

 

 

 

9.

.................................Nützliche Hinweise

..18

 

................8. Accessoires en option

17

 

..........................................10. Especificaciones

19

 

 

 

 

 

 

....................................10. Technische Daten

-.19

 

............9. Entretien du PortaSound

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. Fiche technique..........................

19

 

 

 

 

 

Before Playing

Vor dem Spielen

Avant de jouer

Antes de comenzar a tocar

Inserting Batteries

Einsetzen der Batterien

Mise en place des piles

Inserción de las pilas

Remove the battery compartment cover

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel am BodenEnlever le couvercle du logement des piles,Extraiga la cubierta del compartimiento de las

on the bottom of the instrument and

des Instrumentes ab, und legen Sie sechs

situé sur le fond de l’instrument, et installerpilas de la parte inferior del instrumento e

insert six 1.5V SUM-2, “C” size, or equiva-1,5-V-Monozellen (nicht mitgeliefert,

six piles SUM-2 de 1,5 V, de format “C”,

inserte seis pilas alcalinas de 1,5V SUM-2,

ient alkaline batteries (sold separately),

mö^chst Alkali-Batterien) unter Beachtung

ou des piles alcalines équivalentes.

tamaño “C” o equivalentes (vendidas {wr

making sure that the polarities are placed der im Inneren angegebenen Polarität ein.

Prendre soin de respecter les polarités,

separado), asegurándose de que las polaridades

as directed inside the compartment.

Bringen Sie den Deckel wieder an, und achtenindiquées dans le logement. Replacer le

se coloquen como se indica dentro del com­

Replace the cover, ensuring that it locks

Sie darauf, daß er einrastet.

couvercle en s’assurant qu’il se verrouille partimiento. Vuelva a colocar la cubierta,

securely in place.

 

bien en place.

asegurándose de que cierre correctamente.

Optional power adaptors

Als Sonderzubehör erhältliche Adapter

Adaptateurs d’alimentation

Adaptadores de potencia opcionales

 

Für Netzstrom: Verwenden Sie für Netzbetrieb

Corriente doméstica: está disponible el

Household current; Power Adaptor PA-1 or

disponibies en option

Adaptador de Potencia PA-1 o PA-4 para

PA-4 is available for household current.

ausschließlich den Netzadapter PA-4 oder

Courant secteur Employer un adaptateur

No other adaptor is usable, so when you

PA-1.

d’alimentation secteur PA-1 ou PA-4.

corriente doméstica. No puede utilizarse ningún

purchase a power adaptor please ensure

Für Betrieb über die Autobatterie: Verwenden

otro adaptador, de manera que cuando ad­

 

Comme il n’est pas possible d’utiliser

 

that it is model PA-1 or PA-4.

Sie zum Anschluß an die Zigarettenanzünder­ un autre type d’adaptateur, prière de s’as­quiera un adaptador de potencia, asegúrese

Car Battery: Car Battery Adaptor CA-1

buchse Ihres Wagens den Autobatterieadapter surer, au moment de l’achat, qu’il s’agit

de que sea del modelo PA-1 o PA-4.

plugs into a car cigarette lighter socket.

CA-1.

bien d’un modèle PA-1 ou PA-4.

Batería del automóvil: el Adaptador para

 

 

Batterie de voiture: La fiche de i’adaptateurBatería del Automóvil CA-1 se conecta a la

 

 

de batterie de voiture se branche dans

clavija del encendedor de cigarrillos del

 

 

la douille de l’allume-cigare du véhicule.

automóvil.

For An Even Bigger Sound

Although you’ll be happy with the sound from the built-in speaker, you can get an even more satisfying sound if you connect the PortaSound to a bigger speaker. Try using your stereo system (see page 16.)

So klingt das Instrument noch besser...

Amplification du son

Para obtener más sonido aún

Der eingebaute Lautsprecher liefert bereits eine

Aunque el sonido del altavoz incorporado

erstklassige Klangreproduktion. Ein noch

Bien que le haut-parleur Incorporé à

 

l’appareil fournisse un son suffisant, il est sea suficiente para satisfacerle, se puede

überwältigenderes Klangerlebnis erhält man,

possible de l’amplifier encore en raccor­

obtener un mayor sonido aún si conecta el

wenn das PortaSound an einen größeren

dant le PortaSound à un haut-parleur de

PortaSound a un altavoz más grande.

Außenlautsprecher oder einer Stereo-Anlage

plus grandes dimensions. Essayer

Pruebélo con su equipo estereofónico

angeschlossen wird.

d’utiliser ceux de sa chaîne stéréo.

(consultar pág. 16.)

(Siehe hierzu Seite 16.)

(Voir en page 16.)

 

Nomenclature

1

Nomenclatura

Bezeichnung der Teile I Nomenclature

®Power Switch

®Master Volume

CDAuto Bass Chord Volume

0 Rhythm Volume

0 Pitch Controls

MULTI MENU SECTION

0 Bass & Chord Voice On/Off

(7) Bass & Chord Voice Selectors

0 Custom Drummer On/Off

0 Keyboard Percussion On/Off

(0)Custom Drummer Pattern Selectors

(0)Digital Synthesizer On/Off

® Digital Synthesizer Function Selectors

AUTO BASS CHORD SECTION

(0) Bass & Chord Variation Selectors (0 Auto Bass Chord Function Selector

PCM RHYTHM SECTION

® Tempo Controls

® Rhythm Selectors

® Fill-in

(0 Synchro Start

(0 Start

(0 Stop

ORCHESTRA SECTION

@ Voice Selectors

0 Sustain

0 Vibrato

0 Duet

0 Stereo Symphonic

0 Auto Bass Chord Key Section

0 Keyboard Percussion Key Section

(D Ein/Aus-Schalter

0 Hauptlautstärkeregler

0 Lautstärkeregler für Baß-Akkord- Automatik

0 Rhythmuslautstärkeregler

0 Feinstimmregler

MULTI-MENU-TEIL

© Ein/Aus-Schalter für Baß- u. Akkordstimmen

© Baß- u. Akkordmusterschalter

0 Ein/Aus-Schalter für Custom-Drummer

0 Ein/Aus-Schalter für KeyboardPercussion

(0 Custom-Drummer-Muster-Schalter

(0 Ein/Aus-Schalter für Digital-Synthesizer 0 Funktionsschalter für Digital-Synthesizer

BASS-AKKORD-AUTOMATIK-TEIL

0 Baß- u. Akkord-Variationsschalter

0 Baß-Akkord-Automatik-

Fimktionsschalter

PCM-RHYTHMUS-TEIL

Temposchalter

Rhythmusschalter

Fill-In-Schalter

Synchro-Start-Schalter

0 Startschalter

0 Stoppschalter

ORCHESTER-TEIL

Stimmenregister

Sustainschalter

Vibratoschalter

Duettschalter

Stereo-Symphonic-Schalter

0 Baß-Akkord-Automatik-Tastenbereich

0 Keyboard-Percussion-Tastenbereich

0 Interrupteur d’alimentation

0 Interruptor de Conexión

0

Réglage de volume principal

0

Volumen Principal

0

Volume d’accords de basses

0

Volumen de Acorde y Bajo Automático

0

automatiques

0

Volumen del Ritmo

Volume du rythme

0

Controles de Tono

0

Réglages de timbre

SECCION DE MULTI MENU

SECTION MULTI MENU

0

On/Off de Voces de Bajo y Acorde

0

Mise en/hors service des voix basse et

@ Selectores de Patrones de Bajo y Acorde

 

accord

0 On/Off del Custom Drummer

® Sélecteurs de type de basse et accord 0

On/Off de la Percusión del Teclado

0 Mise en/hors service de batterie

0

Selectores de Patrón del Custom Drummer

 

programmable

0 On/Off del Sintetizador Digital

0 Mise en/hors service de percussion par 0 Selectores de Funciones del Sintetizador

 

clavier

 

Digital

0 Sélecteurs de type de batterie

SECCION DE ACORDE Y BAJO

 

programmable

0 Mise en/hors service de synthétiseur

AUTOMATICO

0

numérique

0

Selectores de Variación de Bajo y Acorde

Sélecteurs de fonction de synthétiseur

0

Selector de Función de Acorde y Bajo

 

numérique

 

Automático

SECTION ACCORDS DE BASSES AUTOMATIQUES

0 Sélecteurs de variation de basse et accord

0 Sélecteur de fonction d’accords de basses automatiques

SECTION DE RYTHME PCM

Réglages de tempo Sélecteurs de rythme FilMn

Mise en marche synchronisée 0 Mise en marche

0 Arrêt

SECTION ORCHESTRALE

0 Sélecteurs de voix

0 Prolongement

0 Vibrato

0 Duo

0 Stéréo Symphonique

0 Section des touches d’accords de basses automatiques

0 Section des touches de percussion par clavier

SECCION DE RITMO PCM

0 Controles del Tempo

0 Selectores de Ritmo

0 Relleno

0 Arranque Sincronizado

0 Inicio

0 Parada

SECaON DE ORQUESTA

0 Selectores de Voces

0 Sostenido

0 Vibrato

0 Dúo

0 Sinfónico Estéreo

0 Sección de Teclas de Acorde y Bajo Automàtico

0 Sección de Teclas de Percusión del Teclado

Starting to play

First, try the sounds in the Orchestra section, which is a fundamental part of this keyboard.

1. Switch on

Siide the POWER switch Xto the “ON” position. The power-on light wiii then iliuminate.

If the sound distorts when you’re using batteries, this indicates that the bat­ teries need replacing.

Spielbeginn

Pour commencer à

Comenzando a tocar

 

jouer

 

Zunächst sollten Sie einmal die Stimmen des

Essayer tout d’abord les sons de la sectionPrimero pruebe los sonidos de la sección de

Orchesterteils—des wichtigsten Teils dieses

Orchestre, la partie fondamentale de ce

Orquesta que es una parte fundamental del

Keyboards—ausprobieren.

ciavier.

este teclado.

1. Einschalten

1. Mettre sous tension

Schieben Sie den POWER-Schalter X auf

Déplacer l’interrupteur POWER X à

ON. Die Einschalt-Anzeige leuchtet daim auf.la position “ON”, ce qui allume le

• Verzerrter Wiedergabeton ist ein Zeichen

témoin d’alimentation.

dafür, daß die Batterien erschöpft sind und

• Si, à remploi de piies, le son est distordu,

ausgewechselt werden müssen.

c’est te signe qu’elles doivent être

remplacées.

1. Conecte el instrumento

Deslice el interruptor POWER X a la posición de “ON”. Entonces se iluminará la luz de conexión.

• Si el sonido se distorsiona cuando utilice las pilas, ello indicará que las pilas necesitan ser cambiadas.

POWER

2. Adjust the volume

Slide the MASTER VOLUME control X about three-quarters of the way towards MAX. to set the volume level.

2. Die Lautstärke einstellen

Zur Einstellung mittlerer Lautstärke schieben Sie den MASTER VOLUME-Regler (f) etwa 2/3 in Richtung MAX.

2. Ajuster l’intensité sonore

2. Ajuste el volumen

Amener le réglage MASTER VOLUME

Deslice el control MASTER VOLUME X

X à environ les trois-quarts de sa

hasta unas 3/4 partes de su recorrido hacia

course vers MAX. pour ajuster le volume. MAX para fijar el nivel del volumen.

MASTER VOLUME

3. Play a melody

When you turn the keyboard on, the Cosmic voice is automatically selected. Try playing a melody you know.

3. Die Melodie spielen

Nach dem Einschalten des Keyboards erhält man stets zunächst die Cosmic-Stimme. Versuchen Sie, eine Melodie zu spielen.

3. Jouer la mélodie

3. Toque una melodía

A la mise sous tension du clavier, la

Al conectar el teclado, se selecciona auto­

voix Cosmic est automatiquement choisie.máticamente la voz Cosmic. Pruebe a tocar

Essayer de jouer une mélodie connue.

una melodía que conozca.

4. Select an instrument voice

You can choose any of 21 voices by pressing one of the selectors in the ORCHESTRA section ®. The lamps indicate which voice has been selected.

4. Eine Instrumentenstimme wählen

Im ORCHESTRA-Teil @ steht Ihnen eine bunte Palette von 21 Stimmen zur Auswahl. Die gewählte Stimme wird durch ein leuch­ tendes Lämpchen angezeigt.

4. Choisir une voix instrumentabie.

Il est possible de choisir une des 21 voix par une poussée sur un des sélecteurs de la secion ORCHESTRA @. Les témoins indiquent quelles voix sont choisies.

ORCHESTRA

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLUESSYNTH

FUNKSYNTH

JAZZ ORGAN

PIPE ORGAN

 

 

I—I

I3

 

 

I I

I--------

1

C3 I

VIOLIN

1 I

1

 

SAXOPHONE

OBOE

 

1 I--------

 

I--------

1

 

 

 

ELECTRIC PIANO

HARPSICHORD

JAZZ GUITAR

 

 

 

 

 

I--------

1

 

 

□ □ □

STEREO SYMPHONIC

SUSTAIN

VIBRATO

DUET

4. Seleccione una voz instrumental

Puede escoger cualquiera de las 21 voces pre­ sionando uno de los selectores de la sección ORCHESTRA @ . Las luces indicarán la voz que se ha seleccionado.

] [

5. Adding sustain

If you press the SUSTAIN selector notes will linger after you lift your fingers from the keys. Sustain will be added to each note played.

5. Hinzuschalten von Sustain

Wird der SUSTAIN-Schalter (||) gedrückt, so klingen alle Töne nach, nachdem Sie Ihre Finger von den Tasten genommen haben.

5. Ajouter un prolongement.

Si Гоп appuie sur le sélecteur SUSTAIN (g), les notes se prolongeront même après que les doigts ont quitté les touches. Ce soutien est ajouté à chaque note jouée.

6. Stereo effect

6 Stereoeffekt

6. Effet stéréo

If you press the STEREO SYMPHONIC

Durch Drücken des STEREO SYMPHONIC- Une poussée sur le sélecteur STEREO

selector you will obtain a more

Schalters erhält man einen weiträumigeren

SYMPHONIC Ш donne plus d’ampleur

expansive sound.

Klang.

au son.

5. Añadiendo sostenido

Si presiona el selector SUSTAIN @ , las notas continuarán sonando después de que haya separado sus dedos de las teclas. Se añadirá sostenido a cada una de las notas que toque.

6. Efecto estéreo

Si presiona el selector STEREO SYMPHONIC @ , obtendrá un sonido más expansivo.

7. Adding more effects

Vibrato

If you press the VIBRATO selector (||, an attractive wavering effect will be added to each note.

Duet

Press the DUET selector and a harmonizing note will be added to each melody note you play. (In this case, you have to simultaneously play a left-hand chord in Single Finger or Fingered mode; refer to page 8 -)

Notes:

1.Up to nine notes can be played at the same time except when Auto Bass Chord and Duet are used, at which time up to four notes can be piayed for the melody simultaneously

2.Sustain is built-in for Music Box. This effect can be added to the other voices with the SUSTAIN selector.

3.When you turn the keyboard on, the Stereo Symphonic effect is automatically selected.

7. Weitere Effekte

• Virato

Wird der VIBRATO-Schalter gedrückt, so wird jeder gespielte Ton mit einem attraktiven Modulationseffekt unterlegt.

• Duett

Durch Drücken des DUET-Schalters @) wird jedem gespielten Melodieton ein harmonisierender Ton hinzugefügt. (Dies ist allerdings nur rnöglich, wenn in der SINGLE FINGERoder FINGEREDFunktion Akkorde mit der linken Hand gespielt werden. Siehe hierzu auch Seite

8 .)

Hinmise:

1. Normalerweise können neun Töne polyphon gespielt werden. Bei Verwendung der Baß-Akkord-Automatik und des Duett-Effektes verringert sich die Zahl der polyphon spielbaren Melodietöne allerdings auf vier.

2. Bei der Stimme Music Box ist stets ein Sustain-Effekt hinzugeschaltet. Auch den anderen Stimmen kann wahlweise ein Sustain-Effekt durch Drücken des SUSTAIN-Schalters hinzugefügt werden.

3. Nach dem Einschalten des Keyboards wird stets automatisch zunächst die Stereo-Symphonic-Funktion eingeschaltet.

7. Ajouter d’autres effets

Vibrato

Par une poussée sur le sélecteur VIBRATO chaque note obtiendra un effet intéressant de “vibrato”.

Duo

Appuyer sur le sélecteur DUET Ш et une note d’harmonisation sera ajoutée à chaque note de la mélodie jouée. (Dans ce cas, il est nécessaire de jouer simultanément un accord de la main gauche en mode à un seul doigt ou à plusieurs doigts; consulter la

page 8.)

Remarques:

1.Un maximum de neuf notes peuvent être jouées en même temps, sauf quand sont utilisés l’accord de basse automatique et le Duo; dans ce cas, un maximum de quatre notes peuvent être louées simultanément pour la mélodie.

2.Le "prolongement" est Incorporé pour la voix Music Box. Cet effet sera ajouté aux autres voix par action sur le sélecteur SUSTAIN.

3.A la mise sous tension du clavier, l’effet Stereo Symphonie est automatiquement choisi.

7. Añadiendo más efectos

• Víbralo

Si presiona el selector de VIBRATO , se añadirá un atractivo efecto de ondula­ ción a cada nota.

• Dúo

Presione el selector DUET i||) y se añadirá una nota armonizante a cada nota de melodía que Ud. toque. (En este caso, debe tocar simultáneamente un acorde con la mano izquierda en la modalidad de Acorde de Un Solo Dedo o de Acorde Digitado; consulte la pág. 8.)

Notas:

1. Pueden tocarse hasta nueve notas al mismo tiempo excepto cuando se usa el Acorde y Bajo Automático y el Dúo; en tal caso, pueden tocarse hasta cuatro notas simultáneamente para la melodía.

2. El Sostenido está incorporado en la voz de Caja de Música. Puede añadirse este efecto a otras voces con el selector SUSTAIN

3. Cuando conecte el teclado, se seleccionará auto­ máticamente el efecto de Sinfónico Estéreo.

Loading...
+ 16 hidden pages