YAMAHA PSR-E443 User Manual

0 (0)

DIGITAL KEYBOARD

CLAVIER NUMÉRIQUE

TECLADO DIGITAL

Owner’s Manual Mode d'emploi

Manual de instrucciones Bedienungsanleitung

EN

FR

ES

DE

RU

English

Français

Español

Deutsch

For PSR-E443

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

(weee_battery_eu_en_01)

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

(weee_battery_eu_fr_01)

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

(weee_battery_eu_de_01)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

(weee_battery_eu_es_01)

2 PSR-E443 Owner’s Manual

For AC Power Adaptor

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.

By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

(weee_eu_en_01)

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

(weee_eu_fr_01)

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte

Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

(weee_eu_de_01)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo

Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.

Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

(weee_eu_es_01)

PSR-E443 Owner’s Manual 3

PRÉCAUTIONS D'USAGE

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE

PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION

Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/adaptateur secteur

Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.

Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.

Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 65). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.

Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.

Ne pas ouvrir

L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.

Prévention contre l'eau

Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre

à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.

N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.

Prévention contre les incendies

Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.

Piles

Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.

-N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.

-Ne jetez pas les piles au feu.

-Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.

-Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.

-Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 13).

-Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant.

-Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.

-Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.

-En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.

Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.

En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.

En cas d'anomalie

Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.

-Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.

-L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.

-Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.

-Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.

ATTENTION

Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/adaptateur secteur

N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.

Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.

Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.

DMI-5 1/2

4 PSR-E443 Mode d'emploi

Emplacement

Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.

Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.

Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.

Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.

Connexions

Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.

Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant

de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.

Précautions de manipulation

Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.

N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.

Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.

N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.

Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.

Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.

AVIS

Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.

Manipulation et entretien

N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements pourraient produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.

Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C.)

Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.

Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

Enregistrement de données

Certains éléments de données (page 34) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'une mémoire flash USB (page 56).

Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer les données importantes sur deux mémoires flash USB.

Informations

À propos des droits d'auteur

La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.

À propos des fonctions/données intégrées à l'instrument

• Certains des morceaux prédéfinis, ainsi que les morceaux en option ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement comme l'original.

À propos de ce manuel

Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.

iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

DMI-5 2/2

PSR-E443 Mode d'emploi 5

Table des matières

Fonctions spéciales..........................................................

6

Formats et fonctions compatibles.....................................

8

Accessoires inclus............................................................

8

À propos des manuels .....................................................

9

Installation

 

Commandes et bornes du panneau

10

Installation

12

Alimentation ...................................................................

12

Raccordement d'un casque ou d'un équipement

 

audio externe .............................................................

14

Raccordement d'un sélecteur au pied

 

à la prise [SUSTAIN] ..................................................

14

Procédures de base

15

Mise sous/hors tension de l'instrument ..........................

15

Fonction de mise hors tension automatique...................

15

Sélection d'opérations ....................................................

15

Éléments de l'écran

16

Guide de référence rapide

 

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

17

Sélection d'une sonorité principale.................................

17

Reproduction de la sonorité « Grand Piano » ................

17

Superposition d'une sonorité en duo..............................

18

Reproduction d'une sonorité partagée dans la section

 

à main gauche du clavier ...........................................

18

Utilisation du métronome ...............................................

19

Ajout d'harmonie ............................................................

20

Création d'arpèges

21

Déclenchement de la fonction Arpeggio ........................

21

Modification du type d'arpège ........................................

21

Création de sons originaux via les boutons

22

Sélection d'une combinaison d'effets liée aux boutons..

22

Application du filtre à la sonorité principale ....................

22

Reproduction de styles

23

Utilisation de la base de données musicale...................

23

Utilisation de motifs comme un véritable DJ !

24

Reproduction de morceaux

25

Écoute d'un morceau de démonstration ........................

25

Sélection et reproduction d'un morceau.........................

25

Avance rapide, rembobinage et pause des morceaux...

26

A-B Repeat (Répétition A-B)..........................................

26

Activation et désactivation de chaque piste ...................

26

Utilisation de la fonction Song Lesson

27

Trois types de leçons de morceau disponibles ..............

27

Entraînement à l'aide de la fonction Song Lesson.........

27

La perfection par l'entraînement — fonction Repeat

 

& Learn ......................................................................

28

Reproduction du son d'un appareil audio externe

 

via les haut-parleurs intégrés de l'instrument

29

Utilisation de la fonction Melody Suppressor .................

29

Enregistrement de votre performance

30

Structure des pistes d'un morceau.................................

30

Enregistrement rapide....................................................

30

Enregistrement sur une piste spécifique........................

31

Effacement d'un morceau utilisateur..............................

32

Suppression d'une piste spécifique d'un morceau

 

utilisateur....................................................................

32

Mémorisation de vos réglages de panneau

 

préférés

33

Mémorisation des réglages de panneau dans la

 

mémoire de registration .............................................

33

Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire

 

de registration ............................................................

33

Utilisation d'un ordinateur ou d'un iPad/iPhone

34

Connexion d'un ordinateur .............................................

34

Connexion d'un iPad/iPhone..........................................

34

Sauvegarde et initialisation

34

Paramètres de sauvegarde............................................

34

Initialisation ....................................................................

34

6 PSR-E443 Mode d'emploi

Référence

 

Vaste éventail de fonctions utiles

35

Sélection d'un type de réverbération..............................

35

Sélection d'un type de chœur.........................................

35

Commandes de hauteur tonale — Transpose

 

(Transposition) ...........................................................

36

Commandes de hauteur tonale — Fine Tuning

 

(Accord fin).................................................................

36

Commandes de hauteur tonale — molette

 

PITCH BEND .............................................................

36

Rappel de réglages de panneau optimisés — One

 

Touch Setting (OTS) (Présélection immédiate) .........

36

Modification de la réponse au toucher du clavier...........

37

Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même

 

d'optimiser le son .......................................................

37

Accord de gamme

38

Sélection d'une gamme..................................................

38

Réglage de la note fondamentale de chaque gamme ...

38

Accordage de chaque note pour la création

 

d'une gamme originale...............................................

39

Réglages de sonorités

40

Sélection d'une sonorité en duo .....................................

40

Sélection d'une sonorité partagée..................................

40

Édition de sonorités........................................................

40

Paramètres affectés aux boutons

41

Réglages de l'arpège

43

Synchronisation de l'arpège sur la reproduction du

 

morceau, du style ou du motif — Arpeggio Quantize

 

(Quantification de l'arpège) ........................................

43

Maintien de la reproduction de l'arpège à l'aide

 

du sélecteur au pied...................................................

43

Styles (accompagnement automatique) et motifs

44

Variations de style — Sections ......................................

44

Synchro Stop..................................................................

45

Activation/désactivation des pistes de style ...................

45

Variations de motifs — Sections ....................................

46

Fonction Pattern Retrigger (Redéclenchement

 

de motif) .....................................................................

46

Modification du tempo ....................................................

46

Démarrage par tapotement............................................

46

Réglage du volume du style ou du motif........................

47

Réglage du point de partage..........................................

47

Interprétation d'accords sans reproduction du style.......

47

Types d'accords pour la reproduction du style...............

48

Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire

 

d'accords....................................................................

49

Réglages des morceaux

50

Reproduction avec la fonction BGM

 

(Background Music) (Musique de fond) .....................

50

Reproduction aléatoire de morceaux .............................

50

Réglage du tempo du morceau......................................

51

Démarrage par tapotement............................................

51

Volume du morceau.......................................................

51

Réglage de la sonorité de la mélodie des morceaux

 

présélectionnés..........................................................

51

Les fonctions

52

Procédure de base à utiliser dans l'écran

 

des fonctions..............................................................

52

Opérations liées à la mémoire flash USB

56

Connexion d'une mémoire flash USB ............................

57

Formatage d'une mémoire flash USB ............................

58

Enregistrement de données utilisateur dans

 

la mémoire flash USB ................................................

59

Enregistrement d'un morceau utilisateur au format

 

SMF dans la mémoire flash USB...............................

60

Chargement de données utilisateur depuis

 

une mémoire flash USB .............................................

60

Chargement d'un fichier de style....................................

61

Suppression d'un fichier utilisateur à partir de

 

la mémoire flash USB ................................................

62

Suppression d'un fichier SMF à partir de la mémoire

 

flash USB ...................................................................

62

Sortie de l'écran File Control..........................................

63

Annexe

 

Dépannage ....................................................................

64

Caractéristiques techniques...........................................

65

Index ..............................................................................

66

un large éventail de genres musicaux. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical.

EuTrance

049

l'améliorer de façon subtile ou de le modifier de manière radicale.

de commande de piste pour tester différentes combinaisons d'instruments et les boutons pour créer divers nouveaux sons.

PSR-E443 Mode d'emploi 7

Formats et fonctions compatibles

GM System Level 1

Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.

XGlite

Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.

USB

USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).

STYLE FILE

Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types d'accords.

À propos des fichiers audio

Cet instrument ne permet pas de lire des fichiers audio ou d'enregistrer des données audio. Il est par ailleurs impossible de transférer des signaux audio créés via votre performance au clavier vers un ordinateur ou un iPad/iPhone même si celui-ci est branché sur la borne USB [TO HOST] (USB vers hôte) de cet instrument.

Accessoires inclus

Mode d'emploi (ce manuel)

Liste des données

Adaptateur secteur*1

Pupitre

Enregistrement du produit sur le site web Online Member*2

*1 : Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.

*2 : Le PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) indiqué sur la fiche vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur.

 

Pupitre

 

Insérez le pupitre

 

dans les fentes

 

prévues à cet effet

 

comme illustré.

8

PSR-E443 Mode d'emploi

À propos des manuels

Cet instrument est accompagné des documents et des supports didactiques suivants.

Documents inclus

Mode d'emploi (le présent manuel)

• Installation

Lisez cette section en premier.

• Guide de référence rapide

Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.

 

Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.

• Référence

Cette section vous indique comment régler avec précision les

 

diverses fonctions de l'instrument.

• Annexe

Cette section contient des informations de dépannage et les

 

caractéristiques techniques.

Liste des données

Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets.

Supports en ligne (depuis la page Yamaha Downloads)

MIDI Reference (Référence MIDI)

Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart.

MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI; disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)

Propose des explications de base sur la norme MIDI.

Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)

Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de transfert des données de morceau.

iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)

Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).

Pour obtenir ces manuels, accédez à la page Yamaha Downloads. Sélectionnez votre pays, entrez « PSR-E443 » dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur [SEARCH] (Recherche).

Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/

Supports en ligne (pour les membres inscrits sur le site web Yamaha Online Member)

Song Book (Recueil de morceaux) (uniquement disponible en anglais, en français, en allemand, en espagnol et en japonais)

Regroupe les partitions de musique des morceaux présélectionnés (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument et des morceaux en option.

Song Data (Données de morceau)

Contient les données de 70 morceaux pouvant être reproduits avec cet instrument et/ou utilisés pour la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) (Page 27).

Pour télécharger gratuitement les supports Song Book et Song Data, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site web indiqué ci-après :

Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/

Le PRODUCT ID qui figure sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel, vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur.

*Il est possible de lire les données de morceau téléchargées en les transférant de l'ordinateur vers l'instrument ou en les enregistrant sur la mémoire flash USB. Pour obtenir des instructions pour la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 25.

PSR-E443 Mode d'emploi 9

YAMAHA PSR-E443 User Manual

Commandes et bornes du panneau

Écran (page 16)

Panneau avant

 

 

 

 

 

GrandPno

 

 

 

 

 

001

001

 

 

 

 

 

 

 

t y u i

o

!0 !1

!2

!3

 

q

 

 

 

 

 

 

e

!4

 

 

!5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

@5

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

036

048

 

 

060

 

 

(C1)

(C2)

 

 

(C3)

 

 

072

Ainsi qu'illustré ci-dessus, chaque note du clavier porte un numéro de note/nom spécifique (C4) (par ex. 036/C1), qui est utilisé pour effectuer divers réglages, notamment du point de partage.

Panneau avant

q Commande [MASTER VOLUME]

 

(Volume principal)................................

Page 15

w Molette PITCH BEND

 

(Variation de hauteur de ton) ..............

Page 36

e Interrupteur [ ] (Veille/Marche).........

Page 15

r Section LIVE CONTROL (Commande live)

Touche [ASSIGN] (Affecter) .............

Page 22

Boutons [A] et [B].............................

Page 22

t Touche [DEMO] (Démonstration) .......

Page 25

y Touche [LESSON] (Leçon) ..................

Page 28

u Touche [REC] (Enregistrer) .................

Page 30

i Touche [METRONOME] .......................

Page 19

o Touche [TEMPO/TAP] ..........................

Page 46

!0Touche [TRANSPOSE].........................

Page 36

!1Touche [MELODY SUPPRESSOR]

 

(Suppresseur de mélodie)...................

Page 29

!2Touche [PORTABLE GRAND]

 

(Piano à queue portable).....................

Page 17

!3Section VOICE CONTROL

 

(Commande de sonorités)

 

Touche [SPLIT] (Partage).................

Page 18

Touche [DUAL] (Duo) .......................

Page 18

Touche [HARMONY] (Harmonie).....

Page 20

Touche [ARPEGGIO] (Arpège) ........

Page 21

!4Touches Playback Control

 

(Commande de reproduction)

 

• Lorsque le voyant [PATTERN] (Motif) est allumé :

...................................Pages 24 et 46

• Lorsque le voyant [SONG] (Morceau) est allumé :

..............................................Page 26

• Lorsque le voyant [STYLE] est allumé :

.............................Pages 23, 44 et 45

10 PSR-E443 Mode d'emploi

Commandes et bornes du panneau

Cadran (page 15)

Liste des styles (Liste des données) Liste des sonorités (Liste des données)

 

 

 

 

Liste des motifs (Liste des données)

 

 

 

 

 

Liste des morceaux (Liste des données)

 

 

 

 

Symbole « Appuyer et

!6 !7 !8 !9 @0 @1

@4

 

maintenir »

 

 

 

 

 

En maintenant enfoncée

@2

 

 

 

une des touches marquées de

@3

 

 

ce symbole, vous pouvez

 

 

 

 

 

sélectionner une fonction autre

 

 

 

 

que celle que vous appelez en

 

 

 

 

exerçant une simple pression sur

 

 

 

 

la touche.

 

 

 

 

 

Panneau arrière

 

 

084

 

096

 

 

 

 

(C5)

 

(C6)

 

 

 

 

 

 

@6

@7

@8@9

#0

 

 

 

 

!5Touches [TRACK CONTROL]

(Commande de piste)

• Lorsque le voyant [PATTERN] est allumé :

..............................................Page 24

• Lorsque le voyant [SONG] est allumé :

..............................................Page 26

• Lorsque le voyant [STYLE] est allumé :

..............................................

Page 45

!6Touche [PATTERN]...............................

Page 24

!7Touche [SONG] ....................................

Page 25

!8Touche [STYLE] ...................................

Page 23

!9Touche [VOICE] (Sonorité) ..................

Page 17

@0Touche [MUSIC DATABASE]

 

(Base de données musicale)...............

Page 23

@1Touches [CATEGORY] (Catégorie) .....

Page 15

@2Touches [REGIST MEMORY]

 

(Mémoire de registration)....................

Page 33

@3Touche [FUNCTION] (Fonction)..........

Page 52

@4Touches numériques [1]–[9],

 

touches [-/NO] (-/Non), [0/EXECUTE]

 

(0/Exécuter) et [+/YES] (+/Oui)............

Page 15

@5Illustrations pour le kit de batteries ...Page 17

Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de percussion affectés aux touches correspondantes (dans le cas de « Standard Kit 1 », présenté dans la liste des kits de batterie de la Liste des données fournie à part).

Panneau arrière

@6Borne USB [TO HOST]* .......................

Page 54

Borne USB [TO DEVICE]

 

(USB vers périphérique)......................

Page 56

@7Prise [SUSTAIN] (Maintien) .................

Page 14

@8Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) .......

Page 29

@9Prise [PHONES/OUTPUT]

 

(Casque/Sortie) ....................................

Page 14

#0Prise d'alimentation.............................

Page 12

*Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9). Prenez soin d'utiliser un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion. Vous ne pouvez pas utiliser de câbles USB 3.0.

PSR-E443 Mode d'emploi 11

Installation

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur en option ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.

Utilisation d'un adaptateur secteur

1Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran vide à l'exception des notations).

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 65). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.

Cet adaptateur est destiné à un usage à l'intérieur uniquement. Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne l'utilisez pas en guise de support pour des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures.

2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation.

3Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.

ATTENTION

Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

2

Adaptateur

3

Prise secteur

secteur

 

Avis concernant l'adaptateur secteur

Selon le pays où vous résidez, un adaptateur secteur muni d'une fiche amovible doit être utilisé. Dans ce cas, suivez les explications ci-dessous pour assurer votre sécurité.

En cas de retrait accidentel de la fiche de l'adaptateur secteur

Faites glisser la fiche en place comme illustré ci-dessous, sans toucher la partie métallique, et poussez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Faites glisser la fiche comme indiqué.

La forme de la fiche varie selon la région.

AVERTISSEMENT

Prenez soin de laisser la fiche fixée sur l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.

Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous fixez la fiche. Pour éviter toute décharge électrique, tout court-circuit ou tout dommage, assurez-vous également qu'il n'y a pas de poussière entre la fiche et l'adaptateur secteur.

12 PSR-E443 Mode d'emploi

Installation

Utilisation des piles

Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickel- métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.

AVERTISSEMENT

En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.

Installation des piles

1Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran vide à l'exception des notations).

2Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.

3Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.

4Remettez le couvercle du compartiment en place, en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.

AVIS

Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou transférées.

Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.

NOTE

Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.

Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.

Configuration du type de pile

Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, assurez-vous de définir Battery Type (Type de pile) sur la valeur correspondant à des piles rechargeables ou non rechargeables, selon le cas. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 55.

AVIS

La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre.

Vérification de l'état de l'alimentation à l'écran

Affichage de la source d'alimentation à l'écran

Vous pouvez vérifier la source d'alimentation dans le coin gauche de l'écran.

Un de ces deux symboles apparaît.

GrandPno

Si apparaît, l'instrument est alimenté au moyen de l'adaptateur secteur. Si s'affiche, l'alimentation est fournie par les piles. Lorsque l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur secteur même s'il contient des piles, et le symbole apparaît à l'écran.

Indication de la charge restante des piles

Vous pouvez vérifier la charge restante approximative des piles dans le coin supérieur gauche de l'écran.

Indique que la coupure de l'alimentation est imminente. Lorsque des piles rechargeables sont utilisées, cette icône clignote avant la coupure de l'alimentation.

Indique que la charge restante des piles est insuffisante pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Avant que les piles ne s'épuisent complètement, remplacezles toutes en même temps par des piles neuves ou rechargées à fond (lorsqu'il s'agit de piles rechargeables). Veuillez noter que l'instrument peut ne pas fonctionner correctement, et produire notamment un volume sonore anormalement bas ou un son de mauvaise qualité lorsque la charge restante des piles est trop faible.

Indique que la charge restante des piles est suffisante.

PSR-E443 Mode d'emploi 13

Installation

Raccordement d'un casque ou d'un équipement audio externe

Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les hautparleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.

La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.

ATTENTION

N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, réglez le volume de tous les périphériques concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.

AVIS

Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis le périphérique externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.

Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN]

Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied fourni en option, branché sur la prise [SUSTAIN]. Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN].

NOTE

La fonction de maintien n'affecte pas les sonorités partagées (page 18).

N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.

14 PSR-E443 Mode d'emploi

Procédures de base

Mise sous/hors tension de l'instrument

Diminuez le réglage de la commande MASTER VOLUME sur « MIN », puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage de la commande MASTER VOLUME tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur

l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant une seconde.

ATTENTION

Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

Fonction de mise hors tension automatique

Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes.

Pour désactiver la fonction Auto Power Off :

Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée.

Vous pouvez définir le délai qui doit s'écouler avant la mise hors tension automatique. Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des fonctions (page 55).

NOTE

Les données et les réglages sont généralement conservés, même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 34.

AVIS

Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas être coupée automatiquement, même après écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.

Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez

à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.

Sélection d'opérations

Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner des éléments et de modifier des valeurs.

Cadran

Diminution Augmentation

Faites tourner le cadran dans le

sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du

réglage et dans le sens contraire pour la diminuer.

Touches numériques

Utilisez les touches numériques pour saisir directement un élément ou une valeur. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci.

Exemple : Sélection de la sonorité 003, Bright Piano

Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3].

Touches [-/NO] et [+/YES]

Appuyez brièvement sur la touche [+/YES] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-/NO] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur en continu dans la direction correspondante.

Appuyez brièvement ici

Appuyez brièvement pour

pour diminuer la valeur.

augmenter la valeur.

Touches CATEGORY

Servez-vous de ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie de sonorité, de style ou de morceau suivante ou précédente, selon le cas, et appeler, en séquence, la fonction suivante ou précédente correspondante.

Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le cadran peuvent également l'être à l'aide des touches [+/YES] et [-/NO].

PSR-E443 Mode d'emploi 15

Éléments de l'écran

L'écran affiche tous les réglages actuels du morceau, du motif de style, de la sonorité et d'autres fonctions associées.

État de l'alimentation

Indique la source à partir de laquelle l'instrument est alimenté (adaptateur secteur ou piles). (Page 13)

État de la connexion USB

Apparaît lorsqu'une mémoire

flash USB est connectée à l'instrument. (Page 56)

Partition

La partition affiche généralement les notes que vous jouez au clavier. Cependant, elle peut également indiquer les notes et les accords en cours de reproduction en cas d'activation de l'option Song Lesson (Leçon de morceau), ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire).

NOTE

Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par la mention « 8va ».

Dans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.

GrandPno

001 001

État d'activation/ de désactivation

Cette zone affiche l'état d'activation/ désactivation des différentes fonctions. Pour qu'une indication apparaisse, la fonction correspondante doit être activée.

Page 18

Page 18

Page 20

Page 21

Page 37

Page 23

Page 45

Page 38

Page 29

Temps

Indique le temps actuel de la reproduction. (Page 25)

Affectation des boutons

Indique les paramètres actuellement affectés aux boutons. (Page 22)

FUNCTION et MEASURE (Mesure)

Indique le numéro de la fonction sélectionnée

lorsque la touche [FUNCTION] est enfoncée ou le 001 numéro de la mesure actuelle durant la reproduction

d'un morceau, d'un style ou d'un motif.

Accord

Indique l'accord actuellement reproduit au clavier (Page 23) ou spécifié via la reproduction du morceau.

État de la piste

Indique l'état d'activation/de désactivation du morceau, du style ou du

motif actuellement sélectionné. (Pages 24, 30, 45)

16 PSR-E443 Mode d'emploi

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.

Sélection d'une sonorité principale

1Appuyez sur la touche [VOICE].

Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent. Pour plus de détails, reportez-vous au panneau avant ou à la Liste des voix dans la Liste des données fournie à part.

Nom de la sonorité

GrandPno

001

Numéro de la sonorité

Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].

2Utilisez le cadran pour sélectionner la sonorité de votre choix.

Flute

134

Sélectionnez « 148 Flute »

3 Jouez au clavier.

Types de sonorités présélectionnées

001–234

Sonorités d'instrument.

 

 

 

Divers sons de batterie et de percussion

 

sont affectés à des touches individuelles.

235–258

Des détails sur l'affectation d'instruments aux

(kit de batterie)

touches sont fournis dans la Liste des kits de

 

batterie, qui figure dans la Liste des données

 

fournie à part.

 

 

259–298

Sonorités utilisées pour les performances

comportant des arpèges (page 21).

 

 

 

299–755

Sonorités XGlite.

 

 

 

La sélection de cette sonorité appelle

 

automatiquement la sonorité la mieux

000

adaptée au style, au morceau ou au motif

 

actuellement sélectionné. Pour plus de

 

détails, reportez-vous à la page 36.

 

 

Reproduction de la sonorité « Grand Piano »

Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].

Le numéro de la sonorité est défini sur 001 Grand Piano et les réglages tels que Dual (Duo) et Split (Partage) sont automatiquement désactivés.

Guide de référence rapide

PSR-E443 Mode d'emploi 17

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

rapide référence de Guide

Superposition d'une sonorité en duo

Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « sonorité en duo ».

1Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual.

Flute

134

Apparaît lorsque la sonorité en duo est activée

Deux sonorités sont entendues en même temps.

2Appuyez à nouveau sur la touche [DUAL] pour désactiver la fonction Dual.

Bien que l'activation de la fonction Dual entraîne la sélection automatique d'une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez néanmoins choisir très facilement une autre sonorité en duo (page 40).

Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier

En partageant le clavier en deux plages distinctes, vous avez la possibilité de jouer deux sonorités différentes dans les sections à main gauche et à main droite.

1Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction Split.

Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains droite et gauche.

Flute

134

Apparaît lorsque la sonorité partagée est activée

Point de partage ... valeur par défaut : 054 (F#2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

036

 

 

 

048

 

 

060

072

 

 

 

084

 

 

 

096

 

 

 

 

 

 

 

(C3)

 

 

 

 

(C4)

 

(C5)

(C6)

(C1)

(C2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sonorité principale et sonorité

 

 

 

 

 

Sonorité

 

 

 

 

 

partagée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en duo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier tout en exécutant une sonorité principale et une sonorité en duo dans la section à main droite.

La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage ».

Par défaut, elle est définie sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47.

2Appuyez à nouveau sur la touche [SPLIT] pour désactiver la fonction Split.

Vous pouvez facilement sélectionner une autre sonorité partagée (page 40).

18 PSR-E443 Mode d'emploi

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

Utilisation du métronome

Cet instrument dispose d'un métronome intégré, autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer.

1Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome.

2Pour arrêter le métronome, appuyez

à nouveau sur la touche [METRONOME].

Réglage du tempo du métronome

1Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) pour appeler le réglage « Tempo ».

Tempo

090

Valeur actuelle du tempo

2Réglez le tempo en faisant pivoter le cadran.

Réglage du type de mesure

Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 5/8.

1Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée pendant plus d'une seconde pour afficher l'élément « TimeSigN », qui correspond au paramètre Time Signature Numerator (Numérateur du type de mesure).

Le nombre de temps par mesure apparaît à l'écran.

TimeSigN

 

04

Maintenez la

Nombre de temps

touche enfoncée

par mesure

pendant plus

 

2Faites tourner le cadran pour sélectionner le nombre de temps souhaité par mesure.

Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si « 0 » est sélectionné, tous les temps seront marqués par un simple déclic, sans carillon en début de mesure. Sélectionnez 5 pour les besoins de cet exemple.

NOTE

Il est impossible de régler ce paramètre au cours de la reproduction du style, du morceau ou du motif.

3Appuyez sur la touche CATEGORY [+] pour afficher l'élément « TimeSigD » (Time Signature Denominator) (Dénominateur du type de mesure).

La longueur d'un seul temps apparaît à l'écran.

TimeSigD

04

Longueur d'un seul temps

4Faites tourner le cadran afin de spécifier la longueur d'un seul temps parmi les valeurs suivantes : blanche, noire, croche et double croche.

Pour cet exemple, sélectionnez « 08 » (ce qui correspond à une croche).

5 Vérifiez le réglage en lançant le métronome.

Réglage du volume du métronome

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

2Appuyez sur la touche CATEGORY [+] ou [-] autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément « MtrVol » (Volume du métronome) (fonction 068).

MtrVol

100 068

Volume du métronome

3Faites tourner le cadran afin de régler le volume du métronome.

Guide de référence rapide

PSR-E443 Mode d'emploi 19

rapide référence de Guide

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

Ajout d'harmonie

Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie à la sonorité principale.

1Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer la fonction Harmony (Harmonie).

Apparaît lorsque la fonction

Harmony est activée.

Bien que l'activation de la fonction Harmony entraîne le réglage du paramètre Harmony Type (Type d'harmonie) sur une valeur adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez opter pour le type d'harmonie de votre choix.

2Maintenez la touche [HARMONY] enfoncée pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que l'élément « HarmType » (Type d'harmonie) s'affiche à l'écran.

La mention « HarmType » s'affiche pendant quelques secondes, suivie du type d'harmonie actuellement sélectionné.

HarmType

039

Maintenez

 

 

la touche

Trio

 

enfoncée

 

pendant plus

 

 

d'une seconde.

02

039

 

Type d'harmonie actuellement sélectionné

3Faites tourner le cadran afin de sélectionner le type d'harmonie souhaité.

Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des types d'effets disponible dans la Liste des données fournie à part.

L'effet et le fonctionnement de l'harmonie varient selon le type d'harmonie sélectionné. Reportezvous à la section « Comment faire retentir les différents types d'harmonie » ci-dessous.

4Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY].

Comment faire retentir les différents types d'harmonie

• Types d'harmonie 01 à 05

Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé ce dernier (page 23).

• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)

Maintenez deux notes enfoncées.

• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)

Maintenez les touches enfoncées.

• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)

Jouez les notes.

Réglage du volume de l'harmonie

Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages des fonctions (page 54).

20 PSR-E443 Mode d'emploi

Création d'arpèges

La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet de créer des arpèges, c'est-à-dire des accords dont les notes sont reproduites successivement, en jouant tout simplement les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit d'interpréter un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) pour générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée à la fois pour la production musicale et les performances.

Déclenchement de la fonction Arpeggio

1Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] pour activer la fonction Arpeggio.

RS Sync1

150

NOTE

La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 259 et 298 entraîne l'activation automatique de la fonction Arpeggio.

2Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour lancer la fonction Arpeggio.

La phrase arpégée varie en fonction du nombre de notes activées et de la section du clavier utilisée.

Si la fonction Split est activée, l'arpège s'appliquera uniquement à la sonorité partagée. Dans le cas contraire (fonction Split désactivée), l'arpège est appliqué à la sonorité principale et à la sonorité en duo. Les arpèges ne peuvent pas être appliqués simultanément à la sonorité partagée, d'une part, et aux sonorités principale/en duo, d'autre part.

NOTE

La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 289 et 298 entraîne l'activation automatique des fonctions Split et Arpeggio. Lorsqu'une de ces sonorités est sélectionnée, l'arpège est déclenché simplement en appuyant sur une touche à gauche du point de partage.

Lorsque vous appuyez sur le sélecteur au pied en option (page 14) connecté à la prise SUSTAIN, l'arpège continue d'être reproduit après le relâchement de la note (page 43).

3Pour désactiver la fonction Arpeggio, appuyez à nouveau sur la touche [ARPEGGIO].

Modification du type d'arpège

Le choix d'une sonorité principale entraîne la sélection automatique du type d'arpège le mieux adapté à celle-ci, mais vous pouvez aisément opter pour un autre type si vous le souhaitez.

1Maintenez la touche ARPEGGIO [TYPE] enfoncée pendant plus d'une seconde.

L'élément « ARP Type » (Type d'arpège) apparaît pendant quelques secondes, suivi du type d'arpège actuellement sélectionné.

 

SynArp1

Maintenez la

004

 

touche enfoncée

Type d'arpège actuellement

pendant plus

sélectionné

d'une seconde.

 

2Faites tourner le cadran afin de sélectionner le type d'arpège souhaité.

Reportez-vous à la Liste des types d'arpège qui figure dans la Liste des données fournie à part.

Guide de référence rapide

PSR-E443 Mode d'emploi 21

rapide référence de Guide

Création de sons originaux via les boutons

Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau peuvent servir à ajouter des variations au son reproduit et le transformer musicalement d'une multitude de façons. Choisissez une des combinaisons d'effets préprogrammés imprimées au-dessus des boutons, puis faites tourner ces derniers afin d'écouter le son produit.

Sélection d'une combinaison d'effets liée aux boutons

Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin de sélectionner, dans l'ordre, les cinq combinaisons d'effets suivantes : (1) (2) (3) (4) (5)

(6) (1), etc. La combinaison actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.

GrandPno

001001

Valeur actuelle

Le son cible varie en fonction de la combinaison d'effets (numéro sélectionné).

 

Combinaison

Son cible et fonction

 

 

d'effets

 

 

 

1

 

FILTER

 

 

(Filtre)

 

 

 

Contrôle le son des sonorités principale et

 

 

 

 

 

EFFECT

2

 

en duo.

 

(Effet)

 

 

 

 

 

 

 

3

 

EG

 

 

 

 

 

 

 

STYLE

Contrôle le son du style (page 23) ou du

4

 

FILTER (Filtre

 

motif (page 24).

 

 

de style)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contrôle principalement le son audio

 

 

 

provenant d'un équipement audio externe

5

 

AUX IN

branché sur la prise AUX IN.

 

* Vous pouvez utiliser le bouton B pour contrôler le

 

 

 

volume du son du style/morceau/motif tandis que

 

 

 

le son du clavier est maintenu, même si aucun

 

 

 

équipement audio externe n'est connecté.

 

 

 

 

 

 

SPECIAL

Le bouton A contrôle le son tout entier,

6

 

EFFECT

tandis que le bouton B contrôle uniquement

 

 

(Effet spécial)

le son du motif.

 

 

 

 

Reportez-vous à la page 41 pour plus de détails sur les effets liés aux différents boutons.

NOTE

La seule sélection d'une combinaison d'effets via les boutons n'affecte pas le son, même lorsque la flèche correspondant au bouton concerné n'est pas en position de réglage initial. L'effet sélectionné ne s'appliquera au son que si vous actionnez le bouton.

Application du filtre à la sonorité principale

1Sélectionnez la sonorité principale souhaitée.

Dans cet exemple, sélectionnez « Voice No.153 SquareLd » (Square Lead) comme sonorité principale de type synthétiseur.

2Appuyez de manière répétée sur la touche [ASSIGN] jusqu'à ce que l'élément (1) (Filter) apparaisse à l'écran.

3Faites tourner le bouton B à fond vers la droite, sur le réglage maximum, puis jouez au clavier de la main droite tout en manipulant le bouton A de la main gauche.

Coupure

Résonance

du filtre

du filtre

AVIS

Lorsque z ou x ou c apparaît sur l'écran après que vous appuyez sur [ASSIGN], la sélection d'une autre sonorité entraîne le remplacement des réglages définis via les boutons par les valeurs par défaut de la nouvelle sonorité choisie. Si vous utilisez les boutons pour créer un son que vous souhaitez conserver, prenez soin de stocker les réglages correspondants dans la mémoire de registration (page 33) avant de sélectionner une sonorité différente.

NOTE

La rotation d'un bouton vers la droite alors que le volume est réglé sur un niveau élevé peut provoquer une distorsion du son. Le cas échéant, diminuez le volume.

22 PSR-E443 Mode d'emploi

Loading...
+ 50 hidden pages