Yamaha PSR-650 Owner`s Manual [fr]

0 (0)

DIGITAL WORKSTATION

CLAVIER ARRANGEUR PROFESSIONNEL

ESTACIÓN DE TRABAJO DIGITAL

ESTAÇÃO DE TRABALHO DIGITAL

Owner’s Manual

Mode d'emploi

Manual de instrucciones

Manual do Proprietário

Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5.

Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4-5.

Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.

<![if ! IE]>

<![endif]>English

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

<![if ! IE]>

<![endif]>Português Español

EN

FR

ES

PT

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.

By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

(weee_eu_en)

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

(weee_eu_fr)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo

Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.

Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

(weee_eu_es)

Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos

Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.

Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.

Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.

Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.

[Para usuários comerciais da União Européia]

Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.

[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]

Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.

(weee_eu_pt)

2Owner’s Manual

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte

Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

(weee_eu_de)

The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.

Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.

 

Model No.

 

N° de modèle

 

 

Serial No.

N° de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(bottom)

(partie inférieure)

O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.

N° do modelo

N° de série

(parte inferior)

El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.

Nº de modelo

Nº de serie

(parte inferior)

Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.

Modell Nr.

Seriennr.

(Unterseite)

OBSERVERA!

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.

(standby)

Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.

Номер модели.

Cерийный номер.

(нижняя сторона)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.

* This applies only to products distributed by

(2 wires)

Yamaha Music U.K. Ltd.

 

Owner’s Manual 3

PRÉCAUTIONS D'USAGE

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER

ÀTOUTE MANIPULATION

* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/adaptateur secteur

Prévention contre l'eau

Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.

Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.

Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 70). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.

Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.

Ne pas ouvrir

L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.

Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.

N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.

Prévention contre les incendies

Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument.

Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie

Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par

un technicien Yamaha.

Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.

L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.

Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.

Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.

ATTENTION

Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/adaptateur secteur

N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.

Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez

de l'endommager.

Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.

Emplacement

Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.

Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.

Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.

Connexions

Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.

Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.

Précautions de manipulation

Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.

N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.

Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.

N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.

Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.

Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

DMI-3 1/2

4Mode d'emploi

AVIS

Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.

Manipulation et entretien

N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.

N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer

un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)

Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.

Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

Enregistrement de données

Certains éléments de données (page 53) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Pensez dès lors à enregistrer les données importantes sur une mémoire flash USB (pages 57–58) ou un ordinateur (reportez-vous au Manuel de référence). Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques de stockage USB/externes distincts.

Informations

À propos des droits d'auteur

La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.

À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument

• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.

• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.

À propos de ce manuel

Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.

Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd qui en est propriétaire.

Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Accessoires fournis

Mode d'emploi (le présent manuel)

Liste des données

Adaptateur secteur

* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.

Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha

* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.

Pupitre

DMI-3 2/2

Mode d'emploi 5

Formats

L'instrument est compatible avec les formats suivants.

GM System Level 2

« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de voix les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau.

XG

Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets, et pour garantir la compatibilité des données dans le futur.

GS

Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS est une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets.

XF

Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Cet instrument est

à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.

SFF GE (Guitar Edition)

Le format « SFF (Style File Format) » est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une transposition supérieure des notes pour les pistes de guitare.

USB

USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).

Àpropos des manuels

Documents inclus

Mode d'emploi (le présent manuel)

Fournit des explications générales sur les fonctions de base du PSR-S650. Utilisez les sections « Table des matières » de la page 7, « Commandes et bornes du panneau » de la page 8 et « Tableau des touches de panneau » de la page 65 de ce mode d'emploi pour retrouver une fonction ou des informations spécifiques. La section « Table des matières » répertorie les fonctions de base de l'instrument, la section « Commandes et bornes du panneau » propose un résumé des commandes et des connecteurs du panneau et la section « Tableau des touches de panneau » dresse une liste de tous les écrans appelés à l'aide des commandes du panneau. Utilisez une des méthodes décrites ci-dessus pour retrouver les informations recherchées.

Liste des données

Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux voix, aux styles et aux effets.

Matériaux disponibles en ligne (téléchargeables depuis les sites Web)

Les matériaux didactiques suivants sont disponibles au téléchargement depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Allez sur le site Yamaha Manual Library et entrez le nom du modèle (PSR-S650, par exemple) dans la zone Model Name (Nom du modèle) pour accéder aux manuels.

Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/

Manuel de référence (disponible uniquement en anglais, en allemand, en français, en espagnol, en portugais, en russe, en chinois et en japonais)

Décrit les fonctions avancées du PSR-S650. Si vous avez besoin d'informations plus détaillées sur les fonctionnalités du PSR-S650 après avoir lu le mode d'emploi, reportez-vous au Manuel de référence. Pour savoir quel manuel (Mode d'emploi ou Manuel de référence) contient une description de la fonction souhaitée, reportez-vous au tableau des touches de panneau à la page 65.

MIDI Reference (en anglais uniquement)

Contient le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart, qui vous permet de vérifier les messages MIDI transmis/reconnus par cet instrument.

6Mode d'emploi

Table des matières

Accessoires fournis....................................................

5

Formats......................................................................

6

À propos des manuels ...............................................

6

Commandes et bornes du panneau

8

Installation

10

Alimentation .............................................................

10

Fonction de mise hors tension automatique ............

10

Connexion d'un sélecteur au pied............................

10

Connexion d'un casque et

 

d'un équipement audio externe............................

11

Mise sous tension ....................................................

11

Modification de la langue d'affichage .......................

12

Réglage de la commande CONTRAST

 

de l'écran..............................................................

12

Écrans et principe d'utilisation..................................

13

1 Voix – Jeu au clavier –

16

Sélection et reproduction d'une voix principale........

16

Reproduction simultanée de deux voix ....................

17

Partage du clavier et reproduction de la voix

 

de gauche avec la main gauche ..........................

17

Reproduction de kits de batterie ..............................

18

Application d'effets à une voix..................................

19

Modification de la hauteur de ton de l'instrument.....

20

Accord de gamme....................................................

22

Activation/désactivation de la réponse

 

au toucher ............................................................

26

Utilisation du métronome .........................................

27

2 Styles – Reproduction du rythme et

 

de l'accompagnement –

29

Sélection et reproduction d'un style .........................

29

Modification du tempo..............................................

34

One Touch Setting (Présélection immédiate) ..........

34

3 Utilisation des morceaux

35

Sélection et écoute d'un morceau............................

35

Modification du tempo..............................................

36

Avance rapide, rembobinage et pause ....................

36

Écoute des morceaux de démonstration .................

37

Sélection et reproduction d'un morceau à partir

 

d'une mémoire flash USB ....................................

37

Affichage de la partition du morceau .......................

38

Affichage des paroles ..............................................

38

Répétition A-B..........................................................

39

4 Enregistrement de votre propre

 

performance

40

Procédure d'enregistrement rapide..........................

40

Procédure d'enregistrement multipiste.....................

41

Song Clear (Effacement de morceau) —

 

Suppression de morceaux utilisateur ...................

44

Track Clear (Effacement de piste) – Suppression

 

d'une piste donnée d'un morceau utilisateur........

45

5 Reproduction à l'aide de la base

 

 

de données musicales

46

6

Mixeur

47

7 Mémorisation de vos réglages

 

 

de panneau préférés

49

 

Mémorisation des réglages du panneau .................

50

 

Rappel des réglages du panneau mémorisés .........

50

 

Registration Clear (Effacer registration) —

 

 

Effacement de la mémoire de

 

 

registration spécifiée............................................

52

8

Initialisation

53

 

Données de sauvegarde et données

 

 

en mémoire..........................................................

53

 

Initialisation..............................................................

53

9 Utilisation de la mémoire flash USB

54

 

Écran File Control (Commande de fichier) ..............

55

 

Formatage de la mémoire flash USB ......................

56

 

Sauvegarde de la mémoire de registration..............

57

 

Sauvegarde d'un morceau ou style utilisateur.........

58

 

Chargement d'un fichier...........................................

59

 

Suppression de données de la mémoire

 

 

flash USB.............................................................

60

10Extension des voix et des styles

 

 

(Installation dans la catégorie Expansion)

61

11Connexion à un ordinateur

63

Annexe

64

 

Dépistage des pannes.............................................

64

 

Tableau des touches de panneau ...........................

65

 

Messages ................................................................

67

 

Caractéristiques techniques ....................................

69

 

Index........................................................................

71

Les autres fonctions, telles que les suivantes, sont décrites dans le Manuel de référence.

Style Creator (Créateur de style)

Song Edit (Édition de morceau)

Fonctions liées au style :

Style Volume (Volume du style), Track Mute (Assourdissement de piste)

• Fonctions liées au morceau :

Song Volume (Volume du morceau), Track Mute, Right-Part (Partie droite), Left-Part (Partie gauche)

• Fonctions liées à la norme MIDI :

PC Mode (Mode PC), Local, External Clock (Horloge externe), Keyboard Out (Sortie clavier), Style Out (Sortie de style), Song Out (Sortie de morceau), Initial Setup (Configuration initiale)

Mode d'emploi 7

Commandes et bornes du panneau

Panneau avant

q

e

r

t

i

!1!2!3 !4

 

 

 

 

 

w

 

y

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

!0

!5

 

 

 

 

 

 

@4

 

 

 

 

 

 

Panneau avant

q Interrupteur [ ] (Veille/Marche).........

page 11

Met l'instrument sous tension ou en veille.

w Commande MASTER VOLUME ...........

page 11

Règle le volume d'ensemble.

 

e Touche [DEMO] ....................................

page 37

Reproduit la démonstration.

 

r Touche [SONG MODE].........................

page 35

Bascule entre les modes Morceau et Style.

t Touches SONG.....................................

page 35

Sélectionnent un morceau ou affiche la partition

et les paroles.

 

y Touche [USB] .......................................

page 35

Sélectionne un fichier de morceau ou de style

sur la mémoire flash USB.

 

u Touche [REC] .......................................

page 40

Enregistre votre performance au clavier.

 

i Touches de sélection de la catégorie

de STYLE ..............................................

page 29

Sélectionnent un style.

 

o Touches STYLE CONTROL .........

pages 30–31

Contrôlent la reproduction du style.

 

!0Touches SONG CONTROL..................

page 36

Contrôlent la reproduction du morceau.

 

!1Touches TRANSPOSE.........................

page 20

Transposent la hauteur de ton par pas d'un demi-ton.

!2Touche METRONOME .........................

page 27

Contrôle la reproduction du métronome.

 

!3Touches TEMPO ..................................

page 34

Contrôlent le tempo de la reproduction du style, du morceau et du métronome.

!4Touches liées à REGISTRATION MEMORY

............................................................... page 49

Vous permettent d'exécuter une fonction, telle que changer de banque et mémoriser les réglages du panneau.

!5Touches REGISTRATION MEMORY/de piste

....................................................... pages 42, 49

Appuyez sur la touche [REGIST/PART[MIXER]] (Registration/Partie (Console de mixage)) à droite pour alterner les fonctions des huit touches blanches : touches de la mémoire de registration, touches de réglage de la piste du morceau et touches de réglage de la piste du style.

!6Écran et commandes associées... pages 13–14

8Mode d'emploi

Commandes et bornes du panneau

NOTE

• Les commandes du panneau q@4appellent les écrans associés, répertoriés dans le Tableau des touches de panneau à la page 65.

!6

 

 

 

 

 

!7!8!9

 

@1

 

 

 

 

 

 

@0

 

@2

@3

Panneau arrière

 

 

 

@5

@6

@7

@8 @9 #0

 

!7Touche [MDB].......................................

page 46

Appelle les réglages de panneau les mieux

 

adaptés au genre musical sélectionné.

 

!8Touche [FILE MENU]............................

page 55

Exécute des opérations liées aux fichiers,

 

telles que le chargement et l'enregistrement.

 

!9Touche [FUNCTION] ............................

page 15

Vous permet d'apporter des modifications détaillées.

@0Touches ONE TOUCH SETTING .........

page 34

Appellent les réglages de panneau correspondant

au style actuel.

 

@1Touches de sélection de la

 

catégorie VOICE...................................

page 16

Permettent de sélectionner une voix.

 

@2Touches VOICE CONTROL..................

page 19

Appliquent des effets à la performance au clavier.

@3Touches UPPER OCTAVE....................

page 20

Transposent la hauteur de ton du clavier

 

par pas d'une octave.

 

@4Molette PITCH BEND ...........................

page 20

Fait varier la hauteur de ton des sonorités

 

reproduites au clavier vers le haut ou le bas.

 

Panneau arrière

@5Bouton CONTRAST .............................

page 12

Ajuste le contraste de l'écran.

 

@6Borne USB TO HOST...........................

page 63

Permet de connecter un ordinateur.

 

@7Borne USB TO DEVICE .......................

page 54

Permet de connecter un périphérique

 

de stockage USB.

 

@8Prise SUSTAIN......................................

page 10

Permet de connecter un sélecteur au pied.

 

@9Prise PHONES/OUTPUT ......................

page 11

Permet de connecter un casque ou

 

un haut-parleur amplifié.

 

#0Prise DC IN ...........................................

page 10

Autorise le branchement de l'adaptateur secteur.

Mode d'emploi 9

Installation

Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 70).

Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.

1 Connectez l'une des extrémités du câble secteur à l'adaptateur.

Adaptateur secteur

2Branchez la prise CC de l'adaptateur dans la borne DC IN, située sur le panneau arrière de l'instrument.

3Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.

ATTENTION

Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.

2

3

Prise secteur

Adaptateur secteur

Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.

Fonction de mise hors tension automatique

Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction de mise hors tension automatique qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant un laps de temps déterminé. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes.

Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, mettez l'instrument hors tension, puis appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour le remettre sous tension tout en maintenant la touche la plus basse enfoncée.

Appuyer et maintenir

NOTE

L'intervalle de temps peut être modifié dans l'écran Function (Fonction). Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

NOTE

Les données et les réglages sont toujours sauvegardés, de sorte qu'ils sont conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus d'informations sur les paramètres de sauvegarde, reportez-vous à la page 53.

Connexion d'un sélecteur au pied

Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.

NOTE

Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.

N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.

10 Mode d'emploi

Connexion d'un casque et d'un équipement audio externe

Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de clavier, un système stéréo, un haut-parleur amplifié, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.

Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe.

NOTE

Vous pouvez régler l'égaliseur principal fourni afin d'obtenir un son de qualité optimale lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction. L'égaliseur principal peut être réglé dans l'écran Function. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

ATTENTION

N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé, car cela pourrait provoquer une fatigue auditive, mais également une diminution de l'acuité auditive.

ATTENTION

Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Assurez-vous aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.

Installation

Mise sous tension

Baissez le volume sonore en tournant la commande MASTER VOLUME (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/ Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Tout en jouant au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande MASTER VOLUME. Appuyez

à nouveau sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pendant une seconde pour mettre l'instrument en veille.

ATTENTION

Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

AVIS

N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « Writing... » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager les données contenues dans la mémoire flash et d'entraîner la perte de données.

Mode d'emploi 11

Yamaha PSR-650 Owner`s Manual

Installation

Modification de la langue d'affichage

L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme langue d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains messages s'afficheront en japonais.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).

2Appuyez plusieurs fois sur les touches [<] et [>] jusqu'à ce que l'élément « Language » (Langue) apparaisse.

La langue actuellement sélectionnée apparaît sous « Language ».

Élément « Language » Langue actuellement sélectionnée

3Sélectionnez la langue d'affichage. Utilisez le cadran pour sélectionner English (Anglais) ou Japanese.

La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de sorte qu'elle est conservée même lorsque l'instrument est mis hors tension.

4Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour retourner à l'écran Main (Principal).

Réglage de la commande

CONTRAST de l'écran

Réglez la commande CONTRAST (Contraste) située sur le panneau arrière de l'instrument pour une lisibilité optimale de l'écran.

ATTENTION

Le fait de regarder l'écran dans l'obscurité pendant une longue période peut provoquer une fatigue oculaire ou détériorer la vision. Veillez à utiliser l’instrument sous une lumière aussi forte que possible, et faites des pauses régulières dans votre utilisation de l’instrument.

Pupitre

Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, tel qu'illustré.

12 Mode d'emploi

Installation

Écrans et principe d'utilisation

Écran Main

L'écran Main (Principal), qui s'ouvre lors de la mise sous tension de l'instrument, affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés pour le morceau, le style et la voix.

Il inclut également une série d'indicateurs qui signalent l'état d'activation ou de désactivation de diverses fonctions.

Transposition

Numéro de

Octave

mesure

(page 20)

(page 20)

(page 43)

 

 

État de l'USB

Apparaît lorsque la mémoire flash USB est connectée (page 55).

Tempo

(page 34)

Base de données musicale

(page 46)

Affichage

État de la banque

État des pistes de morceau /

de l'accord

de mémoires

style

(page 32)

de registration

(page 41)

 

(page 49)

 

Répétition A-B

Apparaît lorsque vous la fonction Repeat (Répéter) est activée pour la reproduction du morceau.

(page 39)

Harmonie

(page 19)

Réponse au toucher

(page 26)

Maintien

(page 19)

Indication de mémoire de registration / piste de morceau ou de style

Affiche l'élément actuellement sélectionné :

REGIST., TR 1–8, TR 9–16 (page 49)

Voix principale (page 16)

Voix de duo (page 17)

Voix de gauche (page 17)

Style (page 29)

Morceau (page 35)

Pour revenir à l'écran Main

Étant donné le grand nombre d'écrans de l'instrument, vous risquez parfois de ne pas pouvoir identifier l'écran actuellement affiché. Dans ce cas, retournez dans l'écran Main en appuyant sur la touche [EXIT] (Quitter).

Mode d'emploi 13

Installation

Écrans VOICE, STYLE, SONG et MDB Select

Appuyez sur une des touches de sélection de catégorie, telle que VOICE (Voix), STYLE ou SONG (Morceau), ou sur la touche [MDB] pour appeler l'écran de sélection correspondant. Les différents écrans vous permettent de sélectionner l'élément souhaité à l'aide des touches CATEGORY (Catégorie) ou du cadran.

Catégorie précédente

 

 

 

Catégorie suivante

 

 

 

 

 

 

 

Catégorie

Élément

Sélection d'une catégorie

Utilisez les touches [<] et [>] de la section CATEGORY pour parcourir les catégories dans l'ordre.

Sélection d'une voix, d'un style, d'un morceau ou d'une base de données musicale

Utilisez le cadran ou les touches [-/NO] (-/Non)/[+/YES] (+/Oui) pour sélectionner l'élément souhaité. Maintenez l'une des deux touches enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur en continu dans la direction correspondante.

Diminution

Augmentation

 

 

Appuyez brièvement pour

Appuyez brièvement pour

 

diminuer la valeur.

augmenter la valeur.

14 Mode d'emploi

Installation

Écran Function

L'écran Function (Fonction) vous permet d'effectuer des réglages détaillés pour cet instrument. Il apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [FUNCTION]. Dans cet écran, vous pouvez utiliser les touches [<] et [>] de la section CATEGORY pour sélectionner 60 groupes de fonctions différents. Appuyez sur les touches CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la fonction requise s'affiche, puis utilisez le cadran ou les touches [-/NO] et [+/YES] pour régler la valeur de la fonction selon vos besoins. Pour rappeler la valeur par défaut, appuyez simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

Élément de fonction

Valeur

Tous les éléments susceptibles d'être sélectionnés dans l'écran Function sont, répertoriés dans le Tableau des touches de panneau à la page 66.

Déplacement de la position en surbrillance

Dans certains écrans Function, une pression sur la touche [EXECUTE] (Exécuter) déplace la mise en surbrillance de la position actuelle vers la suivante.

Raccourci

Vous pouvez accéder directement à certains écrans Function en maintenant la touche correspondante enfoncée pendant plusieurs secondes. Les touches de raccourci sont les suivantes :

• Touche [FUNCTION].................................

Scale (Gamme)

• Touche [DEMO] (Démonstration)..............

Demo Group (Groupe de démonstrations)

• Touche [ACMP] (Accompagnement).........

Chord Fingering (Doigté d'accord)

• Touche [METRONOME] ...........................

Time Signature-Numerator (Type de mesure-Numérateur)

• Touche [FREEZE] (Gel).............................

Freeze Group Setting (Réglage du groupe Freeze)

• Touche [HARMONY] (Harmonie).............

Harmony Type (Type d'harmonie)

• Touche [TOUCH] (Toucher) ......................

Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher)

• Touche [DSP]..............................................

DSP Type (Type de DSP)

Ces raccourcis peuvent s'avérer extrêmement pratiques au vu du grand nombre de fonctions disponibles.

Mode d'emploi 15

1 Voix – Jeu au clavier –

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier standard, cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets sonores et une large palette de sons musicaux.

Sélection et reproduction d'une voix principale

Au cours de cette opération, vous devez sélectionner une voix principale afin de la jouer au clavier.

1Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de voix souhaitée dans la section Voice.

L'écran de sélection de la voix principale apparaît. Le nom de la catégorie, ainsi que le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnés sont affichés en surbrillance.

NOTE

Pour changer de catégorie de voix, il suffit d'appuyer sur une autre touche

de catégorie.

Écran de sélection de la voix principale

Nom de la catégorie

Voix actuellement sélectionnée

2

3

Vous pouvez sélectionner la voix de la catégorie GM&XG en appuyant sur la touche [PIANO], puis sur la touche [<] de la section CATEGORY pour appeler la catégorie GM&XG.

Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.

Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale.

Jouez au clavier.

NOTE

Vous pouvez régler les paramètres de la voix principale, tels que le volume, dans l'écran Function. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes. Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.

16 Mode d'emploi

1. Voix – Jeu au clavier –

Reproduction simultanée de deux voix

Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL] (Duo) pour activer la fonction de voix de duo, une deuxième voix se fait entendre en plus de la voix principale que vous jouez sur le clavier. Cette deuxième voix est connue sous le nom de « voix de duo » (Dual voice).

NOTE

La touche s'allume lorsque la fonction Dual (Duo) est activée.

• Vous pouvez régler les paramètres de la voix de duo, tels que le volume, dans l'écran Function. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

Deux voix retentissent en même temps.

Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la voix de duo.

Sélection d'une voix de duo

Vous pouvez sélectionner n'importe quelle voix en tant que voix de duo. Appuyez sur la touche [DUAL] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran de sélection Dual Voice (Voix de duo), puis sélectionnez une voix de duo de la même manière que vous le feriez pour une voix principale. Une fois que vous avez fait votre choix, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir

à l'écran MAIN.

Partage du clavier et reproduction de la voix de gauche avec la main gauche

Dès que vous appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche) pour activer la voix de gauche, vous pouvez jouer différentes voix à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. Les voix principale et de duo peuvent être jouées à droite du point de partage, tandis que la voix jouée à gauche du point de partage est connue sous le nom de « voix de gauche ».

Point de partage

La touche s'allume

Voix de gauche

Voix principale et

lorsque la voix de

gauche est activée.

 

voix de duo

NOTE

Vous pouvez régler les paramètres de la voix de gauche, tels que le volume, dans l'écran Function. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la voix de gauche.

Sélection d'une voix de gauche

Vous pouvez sélectionner une voix quelconque en tant que voix de gauche. Appuyez sur la touche [LEFT] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran de sélection Left Voice (Voix de gauche), puis sélectionnez une voix de gauche de la même manière que vous le feriez pour une voix principale. Une fois que vous avez fait votre choix, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir

à l'écran MAIN.

Mode d'emploi 17

1. Voix – Jeu au clavier –

Reproduction de kits de batterie

Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez un violon ou un autre instrument normal — pour la voix principale, par exemple —, toutes les touches produisent le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie en tant que voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.

1Appuyez sur la touche [DRUM KIT] (Kit de batterie).

La catégorie « Drum Kit » s'affiche.

2Faites tourner le cadran et sélectionnez le kit de batterie que vous souhaitez jouer (001–025).

Vous pourriez par exemple débuter par le kit de batterie n° 003, appelé Standard Kit 1.

Liste des kits de batterie

N° de

Nom du kit

 

N° de

Nom du kit

 

N° de

Nom du kit

 

N° de

Nom du kit de batterie

la voix

de batterie

 

la voix

de batterie

 

la voix

de batterie

 

la voix

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

Power Kit 1

 

008

Room Kit

 

015

Analog Kit

 

022

Arabic Mixture Kit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

002

Power Kit 2

 

009

Rock Kit

 

016

Dance Kit

 

023

Indian Kit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

003

Standard Kit 1

 

010

Electro Kit

 

017

Symphony Kit

 

024

Chinese Kit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

004

Standard Kit 2

 

011

AnalogT8 Kit

 

018

Cuban Kit

 

025

Chinese Mixture Kit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

005

Hit Kit

 

012

AnalogT9 Kit

 

019

PopLatin Kit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

006

Jazz Kit

 

013

Break Kit

 

020

Arabic Kit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

007

Brush Kit

 

014

HipHop Kit

 

021

Arabic Kit 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3Appuyez sur les différentes touches et appréciez les différents kits de batterie proposés.

Exemple : 003 Standard Kit 1

NOTE

Reportez-vous à la liste des kits de batterie disponible dans la Liste des données fournie à part.

 

 

 

 

 

Shot

 

 

Closed

 

 

Cymbal

1

 

1

 

H Open

 

 

 

 

Mute

Tap

Slap

 

 

Rim

 

Clap

Pedal

Open

 

 

 

 

 

Short

Mute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CastanetSticks

 

 

 

Stick

 

 

Cymbal

 

L

L

L

 

 

Brush Brush

 

Open

 

Side

Hi

Hi

Hi

Crash

Ride

 

Bongo Conga

TimbaleAgogo

Maracas Guiro Claves

Cuica TriangleShaker

 

 

Hand

 

 

TambourineCowbellVibraslap

 

 

 

 

 

 

 

-Hat

-Hat

-Hat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C3

 

Click

H

 

 

 

 

 

 

Snare

 

Tom

L

Tom

H

 

Tom

L

Tom

H

 

Cymbal

 

Cymbal

2

 

2

H

 

 

L

H

 

H

 

H

 

L

 

Block

H

 

L

 

 

 

 

 

 

Swirl

Swirl Roll Soft

Soft

Tight Kick

Tight

 

 

Tom

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Mute

 

 

 

 

Cabasa

 

 

 

 

Block

 

Open Open Bells

Tree

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

High

Tom

 

Cup

CymbalCymbal

 

 

 

 

 

 

 

 

WhistleWhistle

 

Long

 

 

 

 

 

 

 

Tap

 

Kick

Kick

 

 

 

 

 

Low

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conga

 

Agogo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bell

 

 

Brush

 

 

Snare Snare

 

 

Snare

 

 

 

Mid Mid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bongo

 

 

 

 

 

 

Guiro

 

 

 

 

 

 

Jingle

 

Seq

 

Brush

 

 

 

 

 

 

Floor

Floor

 

 

 

 

 

Chinese

 

Cymbal

Crash

Ride

 

 

Conga

 

 

 

 

 

 

 

Samba

 

 

Wood

Wood

CuicaTriangle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ride

Splash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Samba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 Mode d'emploi

1. Voix – Jeu au clavier –

Application d'effets à une voix

Vous pouvez appliquer des effets à une voix jouée au clavier en appuyant sur les touches Voice Control (Commande de voix). Pour désactiver l'effet, appuyez à nouveau sur la touche en question.

Ajout d'harmonie

Cette fonction ajoute des notes d'harmonie ainsi que des effets de trémolo ou d'écho à la voix principale. Un type d'harmonie approprié est automatiquement sélectionné lorsque vous sélectionnez une voix principale.

Ajout de maintien

Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix de gauche.

La touche s'allume lorsque la fonction DSP est activée.

Ajout de DSP

Il existe un vaste choix d'effets DSP destinés aux voix principale, de duo et de gauche. Un type de DSP approprié est automatiquement sélectionné lorsque vous sélectionnez une voix principale.

NOTE

Vous pouvez spécifier le type d'harmonie. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

NOTE

Pour certaines voix, le maintien peut ne pas être affecté de manière audible par l'activation de la fonction Sustain.

NOTE

Vous pouvez spécifier le type de DSP. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

Vous pouvez voir l'état d'activation/de désactivation des fonctions Harmony (Harmonie) et Sustain sur l'écran Main.

Apparaît lorsque la fonction Sustain est activée

Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée

Comment reproduire les différents types d'harmonies

Les harmonies se comportent différemment selon leur type. Vérifiez le type d'harmonie actuellement sélectionné sur l'écran en maintenant la touche [HARMONY] enfoncée pendant plusieurs secondes.

Types d'harmonie 01 à 10, 13

 

 

Types d'harmonie 19 à 22 (Tremolo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jouez les notes.

Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé ce dernier (page 29).

Types d'harmonie 15 à 18 (Echo)

Types d'harmonie 23 à 26 (Trill)

Maintenez les touches enfoncées.

Maintenez deux touches enfoncées.

Reverb (Réverbération) et Chorus (Chœur)

L'instrument propose deux autres types d'effet : Reverb et Chorus. La réverbération vous permet de jouer sur l'instrument en reproduisant une ambiance de type salle de concert, tandis que l'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, des types de réverbération et de chœur appropriés sont automatiquement sélectionnés.

NOTE

Vous pouvez spécifier le type de réverbération et de chœur. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

Mode d'emploi 19

1. Voix – Jeu au clavier –

Modification de la hauteur de ton de l'instrument

Utilisation de la molette de variation de ton

La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur uniformes aux notes que vous jouez au clavier.

Ajustement de la hauteur de ton par demi-tons (Transpose)

Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments de demi-tons en appuyant sur les touches [+]/[-] de la section TRANSPOSE (Transposition). La valeur s'affiche à l'écran, indiquant le degré de transposition au-dessus ou en dessous de la valeur normale sur une plage de -12 à +12 (une octave au maximum). Vous pouvez réinitialiser la valeur par défaut « 00 » de ce réglage en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].

Modification de la hauteur de ton par octave

Vous pouvez modifier la hauteur de jeu des voix principale et de duo par intervalle d'une octave en appuyant sur les touches [-]/[+] de la section UPPER OCTAVE (Octave supérieure). La nouvelle valeur s'affiche sur l'écran dans une plage comprise entre -1 et +1. Vous pouvez réinitialiser la valeur par défaut « 0 » de ce réglage

en appuyant simultanément sur les touches [-] et [+].

NOTE

Vous pouvez modifier la plage de variation de ton en réglant le paramètre « PB Range » (Plage de

variation de ton) sur l'écran Function. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence.

NOTE

Ce réglage n'affecte pas les voix Drum Kit (Kit de batterie).

NOTE

Lorsqu'un kit de batterie est sélectionné, chaque voix de percussion affectée

au clavier change d'emplacement mais pas de hauteur.

20 Mode d'emploi

Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument

Vous pouvez régler avec précision la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument d'un demi-ton au maximum, une fonction très utile lorsque vous utilisez cet instrument en même temps que d'autres instruments ou CD de musique.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour appeler l'écran Function.

2Appuyez sur les touches [<] et [>] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner « Tuning »

(Accordage).

1. Voix – Jeu au clavier –

NOTE

Ce réglage n'affecte pas les voix Drum Kit.

Accordage

3Utilisez le cadran pour régler l'accordage sur une valeur comprise entre 415,3 et 466,2 Hz, selon vos besoins.

La plage s'étend de 415,3–466,2, ce qui équivaut à -1 demi-ton – +1 demi-ton.

NOTE

Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.

Valeur

Mode d'emploi 21

1. Voix – Jeu au clavier –

Accord de gamme

Par défaut, la gamme de ce clavier est réglée sur Equal Temperament (Gamme classique) — le même accordage que sur un piano acoustique. Vous pouvez toutefois sélectionner une autre gamme selon le genre ou le style de musique que vous voulez jouer.

Sélection d'une gamme

Cette fonction permet de sélectionner des accords de gamme personnalisés spécifiques à des périodes historiques ou des genres musicaux déterminés.

Appuyez sur la touche [FUNCTION] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran de sélection Scale (Gamme), puis faites pivoter le cadran pour sélectionner la gamme souhaitée. Vous pouvez réinitialiser la valeur par défaut de ce réglage en appuyant simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

NOTE

Ce réglage n'affecte pas les voix Drum Kit.

NOTE

Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.

Maintenir la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.

Types de gamme présélectionnés

 

La plage de hauteur de ton de chaque octave est divisée de façon

EQUAL

égale en douze parties, les demi-pas étant uniformément espacés

au niveau de la hauteur de ton. C'est l'accord le plus

 

 

fréquemment utilisé en musique aujourd'hui.

 

 

 

Ces accords préservent les intervalles mathématiques purs de

PURE MAJOR,

chaque gamme, en particulier les accords parfaits

(fondamentale, tierce, quinte). Ce phénomène est nettement

PURE MINOR

perceptible dans les harmonies vocales réelles, telles que les

 

 

chœurs et les chants a cappella.

 

 

 

Cette gamme a été inventée par le célèbre philosophe grec et se

 

base sur une série de quintes parfaites qui sont regroupées en une

PYTHAGOREAN

seule octave. La tierce de cet accordage est légèrement instable

 

mais la quarte et la quinte sont splendides et adaptées à certaines

 

voix principales.

 

 

 

Cette gamme a été créée pour améliorer la gamme de Pythagore

MEAN-TONE

grâce à un accord plus précis de l'intervalle de la tierce majeure.

Elle a été principalement utilisée entre les 16ème et 18ème

 

 

siècles, notamment par Handel.

 

 

 

Cette gamme composite combine les systèmes de Werckmeister

 

et de Kirnberger, qui constituaient eux-mêmes des améliorations

 

apportées respectivement aux gammes de tempérament moyen et

WERCKMEISTER,

de Pythagore. Elle se distingue principalement par le fait que

KIRNBERGER

chacune de ses clés est dotée d'un caractère unique.

 

Son usage était très répandu du temps de Bach et de Beethoven

 

et de nos jours encore, elle est souvent utilisée pour jouer de la

 

musique d'époque au clavecin.

 

 

ARABIC1,

Ces accords servent à jouer de la musique arabe.

ARABIC2

 

 

 

NOTE

« (Edited) » (Modifié) apparaît à l'écran si vous avez créé votre propre gamme à l'aide de la fonction « Scale Tune » (Accord de gamme) (page 23).

22 Mode d'emploi

1. Voix – Jeu au clavier –

Réglage de la note fondamentale de chaque gamme

Lorsque la note fondamentale est modifiée, la hauteur de ton du clavier est transposée. La relation de hauteur de ton d'origine entre les notes est toutefois maintenue. Assurez-vous de spécifier une note fondamentale appropriée si vous sélectionnez une gamme autre qu'Equal Temperament ou créez votre propre gamme à l'aide de la fonction Scale Tune (Accord de gamme).

Appuyez sur la touche [FUNCTION], puis utilisez les touches [<] et [>] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner la « note fondamentale ». Utilisez le cadran pour sélectionner la note fondamentale parmi C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb et B.

Vous pouvez réinitialiser la valeur par défaut de ce réglage en appuyant simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

Accordage de chaque note pour la création d'une gamme originale

Vous pouvez accorder les notes individuelles par centièmes afin de créer votre propre gamme. Le terme « centième » fait référence à un centième de demi-ton (autrement dit, 100 centièmes = un demi-ton). Après avoir sélectionné la note fondamentale appropriée, suivez les instructions ci-dessous.

1Appuyez sur la touche [FUNCTION], puis utilisez les touches [<] et [>] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour

sélectionner « Scale Tune ».

2Utilisez le cadran pour sélectionner la note à accorder, puis appuyez sur la touche [EXECUTE].

La valeur d'accordage est mise en surbrillance, ce qui vous permet d'accorder la note.

Note

Valeur de l'accordage (centième)

3Utilisez le cadran pour accorder la note, puis appuyez sur la touche [EXECUTE].

La plage d'accordage est comprise entre « -64 » et « +63 ». Vous pouvez réinitialiser la valeur par défaut de ce réglage en appuyant simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

NOTE

Les réglages effectués ici sont liés à la note fondamentale. Par exemple, si vous changez la note fondamentale de la gamme originale de C à F, les valeurs d'accordage des touches C–B seront remplacées par F–E.

Mode d'emploi 23

1. Voix – Jeu au clavier –

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour accorder les notes restantes.

5Vous pouvez mémoriser les réglages effectués ici dans la mémoire de registration, si vous le souhaitez (page 50).

Sélection d'une partie pour la fonction Scale Tune

Dans le cas des réglages initiaux, Scale Tune est uniquement appliqué aux voix principale/de duo, et non à la reproduction de la voix de gauche et du style. Pour appliquer ce réglage à la reproduction de la voix de gauche et du style, ainsi qu'aux voix principale/de duo, suivez les instructions ci-dessous.

1Appuyez sur la touche [FUNCTION] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour ouvrir l'écran de sélection Scale.

2Utilisez la touche [>] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner « Part Select » (Sélection de partie).

La partie et l'état d'activation/de désactivation sont affichés.

3Utilisez le cadran pour sélectionner la partie, puis appuyez sur la touche [EXECUTE].

Sélectionnez la partie souhaitée parmi les voix principale/de duo, la voix de gauche et le style. Appuyez ensuite sur la touche [EXECUTE] pour déplacer la zone en surbrillance sur l'état ON/OFF (Activation/désactivation).

NOTE

Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.

Partie

24 Mode d'emploi

Loading...
+ 53 hidden pages