MAKITA GA9040SF01 Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

Angle Grinder

INSTRUCTION MANUAL

 

GB

 

 

 

 

 

 

Vinkelslipmaskin

BRUKSANVISNING

 

S

 

 

 

 

 

 

Vinkelsliper

BRUKSANVISNING

 

N

 

 

 

 

 

 

Kulmahiomakone

KÄYTTÖOHJE

 

FIN

 

 

 

 

 

 

Leņķa slīpmašīna

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

 

LV

 

 

 

 

 

 

Kampinis šlifuoklis

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

 

LT

 

 

 

 

 

 

Nurklihvkäi

KASUTUSJUHEND

 

EE

 

 

 

 

 

 

Угловая шлифмашина

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

RUS

 

 

 

 

 

GA7030, GA7030F

GA7030S, GA7030SF

GA7040S, GA7040SF

GA9030, GA9030F

GA9030S, GA9030SF

GA9040S, GA9040SF

MAKITA GA9040SF01 Manual

 

 

 

1

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

3

1

006733

2

007349

B 1

A 2

3

006734

1

2

3

5

006736

1

7

007050

4

006735

1

2

 

3

 

4

6

007049

 

1

 

2

4

3

8

006746

2

45

1

2

102 3

9

006747

45

1

78

2

3

78

4

5

11

006748

2

1

3

14

001146

 

1

 

2

10

006738

 

15

A

B

12

006741

 

1

 

2

13

006744

 

1

 

2

15

006745

3

 

ENGLISH

Explanation of general view

1-1. Shaft lock

6-4. Lever

11-2.

Outer flange 78

2-1. Motor housing

7-1. Nut

11-3.

Cut-off wheel

2-2. Lock button

8-1. Lock nut

11-4.

Inner flange 78

2-3. Handle

8-2. Depressed center wheel

11-5.

Dust collecting wheel guard

3-1. Switch trigger

8-3. Super flange

13-1. Exhaust vent

3-2. Lock lever

8-4.

Inner flange

13-2. Inhalation vent

5-1. Wheel guard

9-1.

Lock nut

14-1. Commutator

5-2. Screw

9-2. Depressed center wheel

14-2.

Insulating tip

5-3.

Bearing box

9-3.

Inner flange

14-3.

Carbon brush

6-1.

Bearing box

10-1. Lock nut wrench

15-1.

Brush holder cap

6-2.

Wheel guard

10-2. Shaft lock

15-2.

Screwdriver

6-3.

Nut

11-1. Lock nut

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

Model

GA7030/GA7030F

 

 

GA7040S/GA7040SF

 

GA9030/GA9030F

 

GA9040S/GA9040SF

GA7030S/GA7030SF

 

 

GA9030S/GA9030SF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Depressed center wheel diameter

180 mm

 

 

230 mm

 

Spindle thread

 

M14

 

 

 

M14

 

 

No load speed (min-1)

 

8,500

 

 

6,600

 

 

Overall length

511 mm

 

 

511 mm

 

Net weight

5.1 kg

 

 

 

5.5 kg

 

5.1 kg

 

 

5.5 kg

Safety class

 

 

 

 

 

/II

 

 

Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Note: Specifications may differ from country to country.

END202-2

Symbols

The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual.

DOUBLE INSULATION

Wear safety glasses.

Only for EU countries

Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

ENE048-1

Intended use

The tool is intended for grinding, sanding and cutting of metal and stone materials without the use of water.

ENF002-1

Power supply

The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.

ENF100-1

For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V.

Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment. With a mains impedance equal or less than 0.23 Ohms it can be presumed that there will be no negative effects. The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics.

For Model GA7030,GA7030F,GA7030S,GA7030SF,GA9040S,GA 9040

ENG021-1

For European countries only Noise and Vibration

The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 89 dB (A) sound power level: 102 dB (A)

4

Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2.

These values have been obtained according to EN50144.

For Model GA9030,GA9030F,GA9030S,GA9030SF

ENG021-1

For European countries only Noise and Vibration

The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 91 dB (A) sound power level: 104 dB (A)

Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2.

These values have been obtained according to EN50144.

For Model GA7040S,GA7040SF

ENG021-1

For European countries only Noise and Vibration

The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 90 dB (A) sound power level: 103 dB (A)

Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2.

These values have been obtained according to EN50144.

ENH001-6

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents;

EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37/EC.

Yasuhiko Kanzaki CE2006

000087

Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Responsible manufacturer:

Makita Corporation Anjo Aichi Japan

ENB031-6

ADDITIONAL SAFETY RULES

1.Always use eye and ear protection. Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn.

2.Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.

3.Keep guards in place.

4.Use only wheels with correct size and wheels

having a maximum operating speed at least as high as the highest No Load Speed marked on the tool's nameplate. When using depressed center wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels.

5.Check the wheel carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged wheel immediately.

6.Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care.

7.Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels.

8.Use only flanges specified for this tool.

9.Do not damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage.

10.For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.

11.Before using the tool on an actual workpiece, test run the tool at the highest no load speed for at least 30 seconds in a safe position. Stop immediately if there is any vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel. Check the tool to determine the cause.

12.Check that the workpiece is properly supported.

13.Hold the tool firmly.

14.Keep hands away from rotating parts.

15.Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on.

16.Use the specified surface of the wheel to perform the grinding.

17.Do not use cutting off wheel for side grinding.

18.Watch out for flying sparks. Hold the tool so that sparks fly away from you and other persons or flammable materials.

19.Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off.

20.Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.

21.Position the tool so that the power cord always stays behind the machine during operation.

22.If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.

23.Do not use the tool on any materials containing asbestos.

24.Do not use water or grinding lubricant.

25.Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions. If it should become necessary to clear dust, first

5

disconnect the tool from the mains supply

For tool with the lock on and lock-off switch

( use non metallic objects ) and avoid

To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a

damaging internal parts.

lock lever is provided.

26.When use cut-off wheel, always work with the To start the tool, push in the lock lever (in the A direction) dust collecting wheel guard required by and then pull the switch trigger (in the B direction).

domestic regulation.

Release the switch trigger to stop.

27.Cutting discs must not be subjected to any For continuous operation, push in the lock lever (in the A

lateral pressure.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.

Shaft lock

direction), pull the switch trigger (in the B direction) and then push the lock lever (in the A direction) further in. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully (in the B direction), then release it.

NOTE:

Models GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, GA7030SF. GA9030SF, GA7040SF and GA9040SF begin to run slowly when they are turned on. This soft start feature assures smoother operation.

ASSEMBLY

Fig.1

CAUTION:

Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged.

Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories.

Switch handle mounting positions

Fig.2

The switch handle can be rotated to either 90° left or right to fit your work needs. First, unplug the tool. Press the lock button and rotate the switch handle to left or right fully. The switch handle will be locked in that position.

CAUTION:

Always make sure that the switch handle is locked in the desired position before operation.

Switch action

Fig.3

CAUTION:

Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and

returns to the "OFF" position when released.

For tool with the lock-on switch

To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B direction). Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger (in the B direction) and then push in the lock lever (in the A direction). To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully (in the B direction), then release it.

For tool with the lock-off switch

To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a lock lever is provided.

To start the tool, push in the lock lever (in the A direction) and then pull the switch trigger (in the B direction). Release the switch trigger to stop.

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.

Installing side grip (handle)

Fig.4

CAUTION:

Always be sure that the side grip is installed securely before operation.

Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure.

Installing or removing wheel guard

Fig.5

CAUTION:

The wheel guard must be fitted on the tool so that

the closed side of the guard always points toward the operator.

Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around 180 degrees counterclockwise. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.

Installing or removing wheel guard (accessory)

Fig.6

Fig.7

CAUTION:

The wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator.

Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around to the position shown in the

6

figure. Tighten the lever to fasten the wheel guard. If the lever is too tight or too loose to fasten the wheel guard, loosen or tighten the nut to adjust the tightening of the wheel guard band.

To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.

Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory)

Fig.8

Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle.

Super flange

Models GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F and GA9040SF are standard-equipped with a super flange. Only 1/3 of efforts needed to undo lock nut, compared with conventional type.

For Australia and New Zealand Fig.9

Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut with its protrusion facing downward (facing toward the wheel).

To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise.

Fig.10

To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.

Installing or removing cut-off wheel

For Australia and New Zealand Fig.11

Mount the inner flange onto the spindle. Fit the cut-off wheel on over the inner flange.

Mount the outer flange on the wheel and screw the lock nut with its protrusion facing downward (facing toward the wheel).

To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise.

To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.

OPERATION

WARNING:

It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage.

ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.

NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.

Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback.

NEVER use tool with wood cutting blades and other sawblades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury.

CAUTION:

Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an injury to operator.

Always wear safety goggles or a face shield during operation.

After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down.

Grinding and sanding operation

ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear handle and the other on the side handle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece.

In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 degrees to the workpiece surface. During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in the B direction or it will cut into the workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both A and B direction.

Fig.12

MAINTENANCE

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.

The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed.

Fig.13

Replacing carbon brushes

Fig.14

When the resin insulating tip inside the carbon brush is exposed to contact the commutator, it will automatically shut off the motor. When this occurs, both carbon brushes should be replaced. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes.

Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.

Fig.15

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.

7

ACCESSORIES

CAUTION:

These accessories or attachments are

recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.

Wheel guard (Wheel cover)

Inner flange

Depressed center wheels

Lock nut (For depressed center wheel)

Rubber pad

Abrasive discs

Lock nut (For abrasive disc)

Lock nut wrench

Cut-off wheels

Inner flange (For cut-off wheel)

Outer flange (For cut-off wheel)

Wire cup brush

Side grip

Dust collecting wheel guard

8

SVENSKA

Förklaring till översiktsbilderna

1-1. Spindellås

6-4. Reglage

11-2. Yttre fläns 78

2-1. Motorhus

7-1. Mutter

11-3. Kapskiva

2-2. Låsknapp

8-1. Låsmutter

11-4. Innerfläns 78

2-3. Handtag

8-2. Rondell med försänkt centrumhål

11-5. Dammuppsamlande sprängskydd

3-1. Avtryckare

8-3. Superfläns

13-1. Utblås

3-2. Låsknapp

8-4. Innerfläns

13-2. Luftintag

5-1. Sprängskydd för sliprondell

9-1. Låsmutter

14-1. Kommutator

5-2. Skruv

9-2. Rondell med försänkt centrumhål

14-2. Hartsspets

5-3.

Lagerhus

9-3. Innerfläns

14-3.

Kolborste

6-1.

Lagerhus

10-1. Tappnyckel för låsmutter

15-1.

Kolhållarlock

6-2.

Sprängskydd för sliprondell

10-2. Spindellås

15-2.

Skruvmejsel

6-3.

Mutter

11-1. Låsmutter

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFIKATIONER

Modell

GA7030/GA7030F

 

GA7040S/GA7040SF

 

GA9030/GA9030F

 

GA9040S/GA9040SF

GA7030S/GA7030SF

 

GA9030S/GA9030SF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diameter på rondell med

180 mm

 

 

230 mm

 

försänkt centrumhål

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spindelgänga

 

M14

 

 

M14

 

 

Obelastat varvtal (min-1)

 

8 500

 

 

6 600

 

 

Längd

511 mm

 

 

511 mm

 

Vikt

5,1 kg

 

 

5,5 kg

 

5,1 kg

 

 

5,5 kg

Säkerhetsklass

 

 

 

 

/II

 

 

På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.

Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.

END202-2

Symboler

Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.

Läs bruksanvisningen.

DUBBEL ISOLERING

Använd skyddsglasögon.

Gäller endast inom EU

Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet!

Enligt direktivet 2002/96/EC som avser deponering av elektrisk och elektronisk utrustning samt tillhörande föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.

ENE048-1

Användningsområde

Maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och stenmaterial utan användning av vatten.

ENF002-1

Strömförsörjning

Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.

ENF100-1

Avsedd för elnät med 220 - 250 V.

Att starta och stänga av elektriska apparater medför spänningsfluktuationer. Om denna maskin används under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos annan utrustning påverkas negativt. I elnät med ett motstånd på högst 0.23 Ohm är det rimligt att anta att negativa effekter inte förekommer. Nätuttaget för den här enheten måste vara försett med trög säkring eller skyddsbrytare.

För modell

GA7030,GA7030F,GA7030S,GA7030SF,GA9040S,GA

9040

ENG021-1

Gäller endast Europa Buller och vibrationer

Typiska A-vägda bullernivåer är ljudtrycksnivå: 89 dB (A) ljudeffektnivå: 102 dB (A)

Använd hörselskydd.

Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2,5 m/s2.

9

Värdena är uppmätta enligt EN50144.

För modell GA9030,GA9030F,GA9030S,GA9030SF

ENG021-1

Gäller endast Europa Buller och vibrationer

Typiska A-vägda bullernivåer är ljudtrycksnivå: 91 dB (A) ljudeffektnivå: 104 dB (A)

Använd hörselskydd.

Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2,5 m/s2.

Värdena är uppmätta enligt EN50144.

För modell GA7040S,GA7040SF

ENG021-1

Gäller endast Europa Buller och vibrationer

Typiska A-vägda bullernivåer är ljudtrycksnivå: 90 dB (A) ljudeffektnivå: 103 dB (A)

Använd hörselskydd.

Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2,5 m/s2.

Värdena är uppmätta enligt EN50144.

ENH001-6

EG-DEKLARATION OM

ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument:

EN50144, EN55014, EN61000 i enlighet med Rådets direktiv 89/336/EEC, 98/37/EC.

Yasuhiko Kanzaki CE2006

000087

Direktör

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Ansvarig tillverkare:

Makita Corporation Anjo Aichi Japan

ENB031-6

YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR

1.Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd. Annan utrustning för personlig säkerhet som t ex ansiktsmask, handskar, hjälm och skyddsförkläde ska användas.

2.Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan maskinen repareras.

3.Se till att skydden sitter på plats.

4.Använd endast rondeller med rätt storlek och vars maximala märkhastighet är minst lika hög som det högsta värdet på No Load Speed (Obelastat varvtal) som finns angivet på

maskinens märkplåt. När rondeller med försänkt centrumhål används ska du kontrollera att rondellen är av glasfiberförstärkt typ.

5.Kontrollera rondellen noga så att du inte använder en rondell med sprickor eller andra skador. Byt ut en skadad rondell omedelbart.

6.Följ tillverkarens anvisningar för korrekt montering och användning av rondeller. Hantera rondellerna varsamt och förvara dem på säker plats.

7.Använd inte separata reducerhylsor eller adaptrar för att kunna använda sliprondeller med större hål.

8.Använd endast flänsar som är avsedda för den här maskinen.

9.Skada inte spindeln, flänsen (var särskilt varsam med monteringsytan) eller låsmuttern. Skador på någon av dessa delar kan medföra att rondellen splittras.

10.Kontrollera att gänglängden i rondellen är tillräckligt lång för spindellängden om rondellen är avsedd att gängas fast.

11.Innan maskinen används ska den köras på högsta hastigheten utan belastning under minst 30 sekunder på säker plats. Stanna maskinen omedelbart om rondellen vibrerar eller skakar. Det kan innebära att den är felmonterad eller dåligt balanserad. Undersök orsaken.

12.Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastsatt.

13.Håll maskinen stadigt.

14.Håll händerna på avstånd från roterande delar.

15.Se till att rondellen inte är i kontakt med arbetsstycket när du trycker på avtryckaren.

16.Slipa endast med den del av rondellen som är avsedd för slipning.

17.Använd inte en kapskiva till kantslipning.

18.Se upp för gnistsprut. Håll maskinen på ett sådant sätt att gnistorna flyger i riktning bort från dig, övriga personer eller brännbart material.

19.Tänk på att rondellen fortsätter att rotera efter att maskinen stängts av.

20.Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka brännskador.

21.Placera maskinen så att strömkabeln alltid är bakom maskinen när den används.

22.Om arbetsplatsen är extremt varm och fuktig, eller har hög koncentration av elektriskt ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA) användas för användarens säkerhet.

23.Använd inte maskinen för material som innehåller asbest.

24.Använd aldrig vatten eller slipvätska.

25.Kontrollera att ventilationsöppningarna inte

10

sätts igen när maskinen används i dammig miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är nödvändigt att ta bort damm. Använd inte metallföremål och undvik att skada inre delar.

26.Använd alltid föreskrivet dammuppsamlande sprängskydd när du arbetar med kapskiva.

27.Kapskivor får inte utsättas för sidokrafter.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

FUNKTIONSBESKRIVNING

FÖRSIKTIGT!

Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.

Spindellås

Fig.1

FÖRSIKTIGT!

Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig. Maskinen kan skadas.

Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln roterar när du monterar eller tar bort tillbehör.

Byta plats på handtaget

Fig.2

Pistolhandtaget kan vridas 90° åt vänster eller höger beroende på vad som är lämpligt. Koppla först bort maskinen från elnätet. Tryck sedan på låsknappen och vrid pistolhandtaget så långt det går åt vänster eller höger. Pistolhandtaget spärras i det nya läget.

FÖRSIKTIGT!

Kontrollera alltid att pistolhandtaget är spärrat i önskat läge innan du startar maskinen.

Avtryckarens funktion

Fig.3

FÖRSIKTIGT!

Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till

läget "OFF" när du släpper den.

Maskin med låsknapp för kontinuerlig funktion

Starta maskinen genom att trycka in avtryckaren (i riktning B). Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. För kontinuerlig funktion trycker du först in avtryckaren (i riktning B) och sedan säkerhetsspärren (i riktning A). Tryck in avtryckaren helt (i riktning B) och släpp den sedan för att avbryta det kontinuerliga läget.

Maskin med säkerhetsspärr

En säkerhetsspärr förhindrar oavsiktlig aktivering av avtryckaren.

Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A) och tryck sedan in avtryckaren (i riktning B) för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.

Maskin med knapp för kontinuerlig funktion och säkerhetsspärr

En säkerhetsspärr förhindrar oavsiktlig aktivering av avtryckaren.

Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A) och tryck sedan in avtryckaren (i riktning B) för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.

Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A), tryck in avtryckaren (i riktning B) och tryck därefter in säkerhetsspärren mer (i riktning A) för kontinuerlig användning.

Tryck in avtryckare helt (i riktning B) och släpp den sedan för att stoppa maskinen.

OBS!

Modellerna GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF och GA9040SF startar i låg hastighet. Denna mjukstartsfunktion ger en jämnare gång.

MONTERING

FÖRSIKTIGT!

Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan maskinen repareras.

Montera sidohandtaget

Fig.4

FÖRSIKTIGT!

Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast ordentligt innan arbetet påbörjas.

Skruva fast sidhandtaget ordentligt på rätt plats på maskinen enligt figuren.

Montera eller demontera sprängskyddet

Fig.5

FÖRSIKTIGT!

Sprängskyddet måste monteras på maskinen så

att den slutna sidan alltid är vänd mot användaren. Montera sprängskyddet så att åsen på sprängskyddets band passar in i urtaget på lagerhuset. Vrid sedan sprängskyddet 180 grader moturs. Dra åt skruven ordentligt.

Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.

Montera och demontera sprängskydd (tillbehör)

Fig.6

Fig.7

FÖRSIKTIGT!

Sprängskyddet måste monteras på maskinen så att den slutna sidan alltid är vänd mot användaren.

11

Lossa spaken på sprängskyddet. Montera sprängskyddet så att upphöjningen på sprängskyddets band passar in i spåret på lagerhuset. Vrid sedan sprängskyddet till det läge som visas i figuren. Dra åt sprängskyddet med spaken. Om spaken sitter för löst eller för hårt för att kunna fästa sprängskyddet lossar eller drar du åt muttern på sprängskyddets spännband.

Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.

Montera eller demontera rondell med försänkt centrumhål/multirondell (tillbehör)

Fig.8

Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in rondellen/skivan på innerflänsen och skruva på låsmuttern på spindeln.

Superfläns

För modellerna GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F och GA9040SF ingår en superfläns i standardutrustningen. Endast 1/3 av kraften som behövs för en konventionell typ är nödvändig för att lossa muttern.

För Australien och Nya Zeeland

Fig.9

Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in rondellen/skivan på innerflänsen och skruva på låsmuttern så att åsen pekar nedåt i riktning mot rondellen.

Tryck in spindellåset ordentligt för att dra fast låsmuttern så att spindeln inte kan rotera. Använd sedan tappnyckeln för att dra fast ytterligare.

Fig.10

Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen.

Montera eller demontera kapskiva

För Australien och Nya Zeeland

Fig.11

Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in kapskivan på innerflänsen.

Montera ytterflänsen på skivan och skruva på låsmuttern så att åsen är vänd inåt (i riktning mot skivan).

Tryck in spindellåset ordentligt för att dra fast låsmuttern så att spindeln inte kan rotera. Använd sedan tappnyckeln för att dra fast ytterligare.

Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen.

ANVÄNDNING

VARNING!

Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott.

Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under slipning.

Slå ALDRIG med rondellen eller skivan på arbetsstycket.

Undvik att studsa eller hacka med rondeller, i synnerhet i närheten av hörn, skarpa kanter osv. Det är lätt att i dessa situationer förlora kontrollen över maskinen så att den kastas bakåt.

Använd ALDRIG maskinen med sågklingor av någon typ. Sådana klingor ger ofta bakåtkast i slipmaskiner och detta kan skada användaren.

FÖRSIKTIGT!

Starta aldrig maskinen när denna är i kontakt med arbetsstycket. Det kan orsaka personskador.

Använd alltid skyddsglasögon eller visir under arbetet.

När du är klar med arbetet ska du vänta tills rondellen stannat helt innan du lägger maskinen åt sidan.

Slipning av trä och metall

Håll ALLTID maskinen i ett fast grepp med ena handen på bakre handtaget och den andra på sidohandtaget. Starta maskinen och börja därefter att slipa arbetsstycket.

I allmänhet är det lämpligt att hålla kanten på skivan/rondellen i ungefär 15 graders vinkel mot arbetsstycket.

Under inkörning av en ny skiva/rondell ska slipmaskinen inte föras i riktning B eftersom den då kan kan köra fast i arbetsstycket. När kanten på skivan/rondellen har rundats av kan den användas i båda riktningarna (A och B).

Fig.12

UNDERHÅLL

FÖRSIKTIGT!

Se alltid till att maskinen är avstängd och

nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.

Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart ventilationen påverkas negativt.

Fig.13

Byte av kolborstar

Fig.14

När hartsspetsen inuti kolborsten kommer i kontakt med kommutatorn stängs motorn automatiskt av. När detta sker ska båda kolborstarna bytas ut. Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar.

Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken.

Fig.15

12

För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.

TILLBEHÖR

FÖRSIKTIGT!

Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för

användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.

Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.

Sprängskydd (skivskydd)

Innerfläns

Rondeller med försänkta centrumhål

Låsmutter (för försänkta centrumhål)

Stödrondell

Sliprondeller

Låsmutter (för slipskiva)

Tappnyckel för låsmutter

Kapskivor

Innerfläns (för kapskiva)

Ytterfläns (för kapskiva)

Koppformad stålborste

Sidohandtag

Dammuppsamlande sprängskydd

13

NORSK

Oversiktsforklaring

1-1. Spindellås

6-4. Hendel

11-2. Ytre flens 78

2-1. Motorhus

7-1. Mutter

11-3. Kappeskive

2-2. Sperreknapp

8-1. Låsemutter

11-4. Indre flens 78

2-3. Håndtak

8-2. Slipeskive med forsenket nav

11-5. Beskyttelseskappe med

3-1. Startbryter

8-3. Superflens

 

støvoppsamler

3-2. Låsehendel

8-4.

Indre flens

13-1. Luftutløp

5-1. Beskyttelseskappe

9-1.

Låsemutter

13-2. Luftinntak

5-2. Skrue

9-2.

Slipeskive med forsenket nav

14-1. Kommutator

5-3.

Lagerboks

9-3.

Indre flens

14-2.

Isolerende spiss

6-1.

Lagerboks

10-1. Låsemutternøkkel

14-3.

Kullbørste

6-2.

Beskyttelseskappe

10-2. Spindellås

15-1.

Børsteholderhette

6-3.

Mutter

11-1. Låsemutter

15-2.

Skrutrekker

 

 

 

 

 

 

TEKNISKE DATA

Modell

GA7030/GA7030F

 

GA7040S/GA7040SF

 

GA9030/GA9030F

 

GA9040S/GA9040SF

GA7030S/GA7030SF

 

GA9030S/GA9030SF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diameter for slipeskive med

180 mm

 

 

230 mm

 

forsenket nav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spindelgjenge

 

M14

 

 

M14

 

 

Ubelastet turtall (min-1)

 

8 500

 

 

6 600

 

 

Total lengde

511 mm

 

 

511 mm

 

Nettovekt

5,1 kg

 

 

5,5 kg

 

5,1 kg

 

 

5,5 kg

Sikkerhetsklasse

 

 

 

 

/II

 

 

Som følge av vårt kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.

Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.

END202-2

Symboler

Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.

Les bruksanvisningen.

DOBBEL ISOLERING

Bruk vernebriller.

Bare for land i EU

Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet!

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg

ENE048-1

Riktig bruk

Maskinen er beregnet på sliping, pussing og kutting av metall og steinmaterialer uten bruk av vann.

ENF002-1

Strømforsyning

Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.

ENF100-1

For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 V og 250 V.

Innog utkobling av elektriske apparater forårsaker spenningsvariasjoner. Bruken av dette apparatet under uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger på bruken av annet utstyr. Når strømnettimpedansen er lik eller lavere enn 0.23 ohm, er det grunn til å anta at ingen negative virkninger vil oppstå. Nettuttaket som brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg sikring eller et tregt overlastvern.

For modell GA7030,GA7030F,GA7030S,GA7030SF,GA9040S,GA 9040

ENG021-1

Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner

Typisk A-vektede lydtrykknivåer er lydtrykknivå: 89 dB (A) Lydeffektnivå: 102 dB (A)

Bruk hørselvern.

14

Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er ikke mer enn 2,5 m/s2.

.Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN50144.

For modell GA9030,GA9030F,GA9030S,GA9030SF

ENG021-1

Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner

Typisk A-vektede lydtrykknivåer er lydtrykknivå: 91 dB (A) Lydeffektnivå: 104 dB (A)

Bruk hørselvern.

Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er ikke mer enn 2,5 m/s2.

.Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN50144.

For modell GA7040S,GA7040SF

ENG021-1

Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner

Typisk A-vektede lydtrykknivåer er lydtrykknivå: 90 dB (A) Lydeffektnivå: 103 dB (A)

Bruk hørselvern.

Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er ikke mer enn 2,5 m/s2.

.Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN50144.

ENH001-6

EUs SAMSVARS-ERKLÆRING

Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet samsvarer med følgende standarder:

EN50144, EN55014, EN61000 i overensstemmelse med Rådsdirektivene 89/336/EØF og 98/37/EF.

Yasuhiko Kanzaki CE2006

000087

Direktør

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Ansvarlig produsent:

Makita Corporation Anjo Aichi Japan

ENB031-6

YTTERLIGERE

SIKKERHETSREGLER

1.Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Annet personlig verneutstyr som støvmaske, vernehansker, hjelm og forkle bør også brukes.

2.Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen.

3.Sørg for at vernene er på plass.

4.Bruk bare skiver med korrekt størrelse, og

skiver med en maksimal driftshastighet som er minst så høy som høyeste ubelastede turtall (No Load Speed) angitt på maskinens merkeplate. Når du bruker slipeskive med forsenket nav, må du passe på bare å bruke glassfiberarmerte skiver.

5.Før du begynner å bruke maskinen, må du kontrollere nøye at skiven ikke har sprekker eller andre skader. En sprukken eller ødelagt skive må skiftes ut omgående.

6.Følg produsentens anvisninger for korrekt montering og bruk av skiver. Håndter og oppbevar skivene forsiktig.

7.Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med store hull.

8.Bruk bare flenser som er spesifisert for denne maskinen.

9.Ikke ødelegg spindelen, flensen (særlig monteringsflaten) eller låsemutteren. Skade på disse delene kan resultere i at skiven brekker.

10.For maskiner som er beregnet på å bli utstyrt med gjengehullsskive, må du forvisse deg om at gjengen i hullet er lang nok til å passe til spindellengden.

11.Før du bruker maskinen på det aktuelle emnet, må du teste den ved høyeste ubelastede turtall i minst 30 sekunder i en sikker posisjon. Stopp maskinen umiddelbart hvis det oppstår vibrasjoner eller slingring som kan tyde på feilaktig montering eller en dårlig utbalansert skive. Kontroller maskinen for å bestemme årsaken.

12.Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt.

13.Hold maskinen godt fast.

14.Hold hendene unna roterende deler.

15.Forviss deg om at skiven ikke har kontakt med arbeidsstykket før startbryteren er slått på.

16.Bruk den angitte overflaten av skiven til å utføre slipingen.

17.Ikke bruk kappeskiver til sidesliping.

18.Se opp for flygende gnister. Hold maskinen slik at gnistene flyr bort fra deg og andre personer eller brennbare materialer.

19.Ta hensyn til at skiven fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av.

20.Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi deg brannskader.

21.Plasser maskinen slik at strømkabelen alltid befinner seg bak maskinen mens denne er i bruk.

22.Hvis arbeidsplassen er ekstremt varm og fuktig, eller svært forurenset med elektrisk ledende støv, må du bruke en kortslutningsbryter (30 mA) for å ivareta operatørens sikkerhet.

15

Loading...
+ 33 hidden pages