Livarno 10270A, JL-T008 User Manual [en, it, de, fr]

LED-SOLARLEUCHTE
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
IAN 105108
BALISE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11 IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 17 GB Assembly, operating and safety instructions Page 23
A
10270A
B
2
1
2
5
6
C
3
7
D
8
4
9
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 6
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Akkus ............................................................................................................. Seite 7
Funktionsweise .......................................................................................................................... Seite 7
Inbetriebnahme
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 7
Leuchte aufstellen ................................................................................................................................ Seite 8
Akku austauschen ...............................................................................................................................Seite 8
Akku aufladen ..................................................................................................................................... Seite 8
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 8
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 8
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 9
Garantie und Service
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 9
Hersteller .............................................................................................................................................. Seite 10
5 DE/AT/CH
LED-Solarleuchte
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbe­triebnahme mit dem Gerät vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach­folgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits­hinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Solarleuchte dient als Ambientelicht bzw. De­kolicht im Außenbereich. Die eingebaute Solarzelle und der Akku ermöglichen einen vom Stromnetz unabhängigen Betrieb. Alle Veränderungen des Geräts sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwen­dung entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Lampenschirm
2
Solarzellengehäuse
3
Leuchtenkörper
4
Erdspieß
5
Solarzelle
6
EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
7
Befestigungsschraube
8
Akkufach
9
Akku
Lieferumfang
1 LED-Solarleuchte 1 Akku NIMH, AA, 600 mAh, 1,2 V 1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Artikel- /Typennr.: 10270A / JL-T008 Maße (ohne Erdspieß): ca. 50 x 9,2 x 9,2 cm
(H x B x T) Gewicht: ca. 570 g Akku: 1 x NIMH, AA, 600 mAh,
1,2 V Leuchtmittel: 4 x LED
(nicht austauschbar) Nennleistung LED: ca. 0,025 W pro LED Schutzart: IP44 (spritzwasserge-
schützt)
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN­LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie den Artikel aus, wenn Sie ihn in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
6 DE/AT/CH
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfä­higkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die So­lar- Gartenleuchte längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet.
Sicherheitshinweise für Akkus
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus­tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere Ak­kus / Batterien könnten während des Aufladens explodieren.
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie Akkus niemals
in Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie die Solarleuchte für längere Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität, diese wird
im Akkufach angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem NiMH-Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die eingebaute Leuchtdiode ist ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkuka­pazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichtein­fallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Ziehen Sie das Solarzellengehäuse 2 aus
dem Lampenschirm
Bewegen Sie den EIN / AUS-Schalter 6 in die
mit „ON“ markierte Position, damit der Artikel sich bei Dunkelheit einschalten kann.
Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 in den
Lampenschirm
Stecken Sie den Lampenschirm 1 auf den
Leuchtenkörper
Setzen Sie den Erdspieß 4 mit der Spitze nach
unten zeigend in den Leuchtenkörper
Ihre Solarleuchte ist nun einsatzbereit.
1
.
1
ein.
3
.
3
ein.
7 DE/AT/CH
Leuchte aufstellen
Stecken Sie die montierte Solarleuchte so weit
in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass sie stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie die Solar­Gartenleuchte an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnen­licht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel­ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Schließen Sie den Akkufachdeckel, ziehen Sie
die Befestigungsschrauben
7
mittels eines klei­nen Kreuzschlitzschraubendrehers an. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
6
auf die Position
„ON“.
Verbinden Sie das Solarzellengehäuse 2
wieder mit dem Lampenschirm
1
. Setzen Sie anschließend die anderen Teile der Leuchte zusammen.
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass die Solar-Gartenleuchte eingeschaltet sein muss, wenn der Akku lädt. Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnen­strahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Akku austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden.
Nehmen Sie den Lampenschirm 1 vom
Leuchtenkörper
Ziehen Sie das Solarzellengehäuse 2 aus
dem Lampenschirm
Schalten Sie die Leuchte mit dem EIN- / AUS-
Schalter die Position „OFF“ schieben.
Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitz-
schraubendrehers die Befestigungsschrauben
7
. Hebeln Sie anschließend den Akkufachde­ckel des Solarzellengehäuses Schlitzschraubendrehers auf.
Ersetzen Sie den alten Akku 9 durch einen
neuen; achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach
8
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
8 DE/AT/CH
3
ab.
1
.
6
aus, indem Sie den Schalter auf
2
mittels eines
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die Solar-Gartenleuchte ist bis auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie die Solar-Gartenleuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwen­den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro-
nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Gerätes. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie diese erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schal­tet sich nicht ein, obwohl die Leuchte den ganzen Tag von der Sonne angestrahlt wurde.
Das Licht schal­tet sich nicht oder nur kurz ein.
Künstliche Lichtquellen, wie z.B. Straßenlich­ter, stören die Leuchte.
Der Akku ist kaputt oder das Tageslicht hat nicht aus­gereicht.
Montieren Sie die Leuchte an einer Stelle, an der sie nicht von anderen Licht­quellen gestört werden kann.
Tauschen Sie den Akku aus, oder montieren Sie die Leuchte an einer Stelle, an der sie mehr Sonnenlicht er­hält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebote­nen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal­ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte­rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab
Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Auslie­ferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Produktions- oder Mate­rialfehler ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handha­bung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind von der Garantie ausgeschlossen. Die meisten Funktionsstö­rungen werden durch fehlerhafte Bedienung her­vorgerufen. Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück­sprache kann das Produkt entgegengenommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen. Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Deutschland Tel.: +49 (0) 7478 / 91385-0 service@uni-elektra.de
IAN 105108
9 DE/AT/CH
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Deutschland
10 DE/AT/CH
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 12
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 12
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 12
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 12
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 12
Instructions de sécurité spécifiques au produit .................................................................................. Page 13
Consignes de sécurité pour les piles .................................................................................................. Page 13
Fonctionnement .........................................................................................................................Page 13
Mise en marche
Montage de la lampe ......................................................................................................................... Page 13
Installation de la lampe ......................................................................................................................Page 14
Remplacer la pile ................................................................................................................................ Page 14
Chargement de la pile ........................................................................................................................ Page 14
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 14
Résolution des problèmes ................................................................................................Page 14
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 15
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 15
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 16
Fabricant .............................................................................................................................................. Page 16
11 FR/CH
Balise solaire à LED
Introduction
Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les
fonctions de l‘appareil. Veuillez lire at­tentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N‘utilisez ce produit que conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneu­sement cette notice. Remettez tous les documents en cas de cession du produit à une tierce personne.
Utilisation conforme
Cette lampe solaire est conçue pour servir d’éclai­rage d‘ambiance ou de décoration à l‘extérieur. La cellule solaire intégrée et la batterie permettent un fonctionnement indépendant de l‘alimentation en électricité. Toutes modifications opérées sur l‘appa­reil sont non conformes a l‘usage prévu et peuvent engendrer de graves d‘accidents. Le fabricant n‘en­dosse aucune responsabilité pour tous dommages survenant lors d‘une utilisation de l‘appareil en non conformité avec l‘usage prévu. Ce produit n‘est pas destiné a l‘usage professionnel.
Descriptif des pièces
Contenu de la livraison
1 Lampe solaire à LED 1 Pile NIMH, AA, 600 mAh, 1,2 V 1 Notice de montage et mode d’emploi
Caractéristiques techniques
N° d‘article/type : 10270A / JL-T008 Dimensions (sans piquet) : env. 50 x 9,2 x 9,2 cm
(h x l x p) Poids : env. 570 g Pile : 1 x NIMH, AA, 600 mAh,
1,2 V Ampoule : 4 x LED
(ne peut être remplacée) Puissance nominale de la LED : env. 0,025 W par LED Type de protection: IP44 (ne craint pas les
projections d‘eau)
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ L‘APPAREIL À DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT FOURNIR TOUS LES DOCUMENTS !
1
Abat-jour
2
Boîtier à cellule solaire
3
Corps de la lampe
4
Piquet
5
Cellule solaire
6
Interrupteur (ON/OFF)
7
Vis de fixation
8
Compartiment à pile
9
Pile
12 FR/CH
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appa­reil de manière sûre et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
N‘utilisez pas l‘article si vous constatez le
moindre dommage.
Éteignez l'appareil si vous l'entreposez dans un
endroit sombre afin d'éviter que les piles se dé­chargent.
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
Veillez à ce que la cellule solaire soit propre
ou qu‘elle ne soit pas recouverte de neige ou de glace en hiver. Ceci diminue sa performance.
Le froid a une incidence négative sur la durée
de fonctionnement de la pile. Si la lampe de jardin solaire reste longtemps inutilisée, par ex. en hiver, il convient de la nettoyer et de la ranger dans un local sec et chauffé.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Consignes de sécurité pour les piles
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES EN-
FANTS! Les piles sont à tenir hors de la por-
tée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles à la vue de tous. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION ! RISQUES D’EX-
PLOSION ! N‘utilisez que des
piles correspondant au type conseillé. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement.
RISQUE D‘INCENDIE! Ne court-
circuitez pas les piles. Une surchauffe,
un incendie ou l‘explosion des bat­teries peuvent en être le résultat.
ATTENTION ! RISQUES D’EX-
PLOSION ! Ne jetez jamais les
batteries dans le feu ou dans l’eau.
Des liquides chimiques peuvent s‘écouler de
piles anciennes ou usagées et endommager le produit. Veuillez donc retirer la pile si vous
n‘utilisez pas la lampe solaire durant une période prolongée.
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles endomma-
gées, ou présentant des fuites, peuvent causer des irritations au contact de la peau. Portez impérativement des gants adé­quats pour les manipuler.
N'utilisez que des piles de la bonne taille et du
type recommandé (voir chapitre „Caractéris­tiques techniques“).
Vérifiez que la polarité est correcte et corres-
pond à celle indiquée dans le compartiment à pile.
Fonctionnement
La cellule solaire intégrée dans l‘article transforme la lumière du soleil en énergie électrique et l’accu­mule dans une pile NiMH. L’éclairage se met en marche lorsqu‘il commence à faire sombre. La LED intégrée est un éclairage économe en énergie d’une grande longévité. La durée d’allumage de l‘article dépend du rayonnement solaire, de l’angle d’incidence de la lumière sur la cellule solaire et de la température ambiante (en raison de la dépendance à la température que témoigne la capacité de la pile). La condition idéale est un angle d’incidence vertical avec des températures au-dessus du point de gel. La pile ne délivre sa capacité maximale qu’après plusieurs cycles de chargement et déchar­gement.
Mise en marche
Montage de la lampe
Enlevez le boîtier à cellule solaire 2 de l‘abat-
1
jour
.
Placez l‘interrupteur ON/OFF 6 sur la posi-
tion „ON“ afin que la lampe puisse s‘allumer lorsqu‘il fait sombre.
Replacez le boîtier de la cellule solaire 2
dans l‘abat-jour
Fixez l‘abat-jour 1 sur le corps de la lampe 3.
1
.
13 FR/CH
Placez le piquet 4 avec la pointe vers le bas
dans le corps de la lampe
3
.
Votre lampe solaire est maintenant prête à être
utilisée.
Installation de la lampe
Enfoncez la lampe solaire montée assez pro-
fondément dans le sol (gazon, parterre) pour qu‘elle soit bien stable.
Veillez à vous assurer de sa stabilité. Ne pas
faire usage de force, par ex. utiliser un mar­teau, lors du montage et de l’installation. Cela endommagerait le produit. Pour obtenir un résultat optimal, installez la lampe de jardin solaire à un endroit exposé le plus longtemps possible aux rayons directs du soleil.
Assurez-vous que la cellule solaire n‘est pas
soumise à une autre source de lumière, p. ex. un lampadaire, car si c‘est le cas, la lumière ne s‘allumera autrement pas au crépuscule.
En cas de luminosité faible, la lampe s‘allume
automatiquement, et elle s‘éteint si la lumière ambiante est normale.
Remplacer la pile
Afin d’assurer une puissance optimale, il convient de remplacer la pile tous les 12 mois.
Séparez l‘abat-jour 1 du corps de la lampe 3. Enlevez le boîtier à cellule solaire 2 de
l‘abat-jour
Éteignez l‘appareil avec l‘interrupteur ON/
OFF
Desserrez les vis de fixation à l‘aide d‘un petit
tournevis cruciforme couvercle du compartiment à pile du boîtier à cellule solaire
Remplacez la pile usagée 9 par une nouvelle ;
attention à ne pas endommager les câbles. Lors de la mise en place de la pile, veillez à respecter la polarité. La polarité est indiquée dans le boîtier
1
.
6
en le plaçant sur la position „OFF“.
7
. Soulevez ensuite le
2
à l‘aide d‘un tournevis plat.
8
à piles. Uniquement utiliser
des piles correspondant au type spécifié (voir „Caractéristiques techniques“).
Fermez le couvercle du compartiment à piles et
serrez les vis de fixation
7
à l‘aide d‘un petit tournevis cruciforme. Placez l‘interrupteur ON / OFF
6
sur la position „ON“.
Connectez de nouveau le boîtier à cellule
2
solaire
avec l‘abat-jour 1. Assemblez
ensuite les autres pièces de la lampe.
Chargement de la pile
Tenez compte du fait que la lampe solaire de jardin doit être allumée lorsque la pile charge. La durée de rechargement de la pile en cas d‘utilisation de la cellule solaire dépend de l‘intensité lumineuse du rayonnement solaire et de l‘angle d‘incidence de la lumière sur la cellule solaire. Placez la cellule solaire le plus verticalement possible par rapport à l’angle d‘incidence de la lumière. Vous obtiendrez ainsi l’intensité de rayonnement optimale.
Entretien et nettoyage
Les diodes lumineuses ne sont pas interchangeables. Hormis le remplacement des batteries en cas de besoin, la lampe ne nécessite pas d‘entretien.
Nettoyez régulièrement la lampe solaire avec
un chiffon sec, sans peluches. En cas de salis­sures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide.
Résolution des problèmes
Remarque: L‘appareil se compose d‘éléments
électroniques sensibles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement, éloignez les sources d’interférences se trouvant à proximité de l’appareil. Remarque: Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas
14 FR/CH
de dysfonctionnements, enlevez les batteries, puis réinsérez-les au bout de quelques instants.
Dysfonction­nement
La lampe ne s’allume pas alors qu’elle est restée expo­sée au soleil toute la journée.
La lampe de s’allume pas ou s’éteint peu après.
Cause Solution
Les sources de lumière ar­tificielles, p. ex. des lam­padaires, per­turbent le fon­ctionnement de la lampe.
La batterie est endommagée ou la lumière du jour a été insuffisante.
Montez la lam­pe à un endroit où elle ne risque pas d'être gênée par d'autres sources de lumière.
Remplacez la batterie ou placez la lampe à un endroit plus exposé au soleil.
Pollution de l‘environnement due à une mise au rebut incor­recte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune.
Garantie et service après-vente
Remarque : Vous bénéficiez d‘une garantie de
36 mois à partir de la date d‘achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Si cependant vous deviez constater des défauts de conception ou matériels pendant le temps de garantie, veuillez contacter rapidement votre revendeur.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements concer­nant les points de collecte et leurs horaires d’ouver­ture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recy­clées conformément à la directive 2006/66/CE. Retournez les piles et / ou l’appareil aux centres de collecte.
Les dommages issus d‘une mauvaise manipulation, du non-respect de la notice d‘utilisation ou de l‘in­tervention d‘une personne non autorisée sont exclus de la garantie. La majorité des dysfonctionnements sont dus à une mauvaise utilisation. Veuillez donc consulter d‘abord la notice d‘utilisation à l‘appari­tion d‘un dysfonctionnement.
Contactez le SAV d‘Uni-Elektra GmbH pour un éventuel retour de la marchandise. Le produit ne peut être repris qu‘après accord. Les envois en port dû ne sont pas acceptés. La prise sous garantie ne prolonge pas ni ne renouvelle la garantie de 36 mois.
15 FR/CH
Adresse du service après-vente
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Allemagne Tél : +49 (0) 7478 / 91385-0 service@uni-elektra.de
IAN 105108
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Fabricant
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Allemagne
16 FR/CH
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Indicazioni per la sicurezza ......................................................................................... Pagina 18
Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto .......................................................................... Pagina 19
Avvertenze di sicurezza per le batterie ......................................................................................... Pagina 19
Principio di funzionamento .......................................................................................... Pagina 19
Avvio
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 19
Installazione della lampada ........................................................................................................... Pagina 20
Sostituzione delle batterie .............................................................................................................. Pagina 20
Caricamento della batteria ............................................................................................................ Pagina 20
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 20
Eliminazione degli errori ................................................................................................ Pagina 20
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 21
Indirizzo servizio assistenza ........................................................................................................... Pagina 22
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 22
17 IT/CH
Lampada da giardino a LED
Introduzione
Familiarizzare con l‘apparecchio prima
della messa in funzione. A tale scopo,
leggere attentamente le seguenti istru­zioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare l‘apparecchio solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare bene queste istruzioni. Consegnare l‘intera documentazione relativa a questo dispositivo nel caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La lampada solare è utilizzata come luce d‘am­biente o decorativa in ambienti esterni. La cella fo­tovoltaica integrata e la batteria le permettono di funzionare senza corrente. Qualsiasi modifica del dispositivo non è conforme alle norme d‘uso e può quindi aumentare notevolmente il rischio di inci­denti. Il produttore non risponde dei danni causati da un utilizzo inadeguato del prodotto. Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
Contenuto della confezione
1 Lampada solare a LED 1 Batter ia NiMH, AA , 600 mAh, 1,2 V 1 Manuale di istruzioni d‘uso e di montaggio
Dati tecnici
Codice articolo/tipo.: 10270A / JL-T008 Dimensioni (senza picchetto): ca. 50 x 9,2 x 9,2 cm
(L x A x P) Peso: ca. 570 g Batteria: 1 x NIMH, AA, 600 mAh,
1,2 V Lampadina: 4 LED (non sostituibili) Tensione nominale LED: ca. 0,025 W per LED Tipo di protezione: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Indicazioni per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE ACCURATAMENTE LE ISTRU­ZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE RIGUARDANTE QUESTO PRODOTTO IN CASO DI CESSIONE A TERZI DELLO STESSO!
1
Paralume
2
Alloggiamento cella fotovoltaica
3
Corpo della lampada
4
Picchetto
5
Cella fotovoltaica
6
Interruttore di accensione e spegnimento
(ON / OFF)
7
Vite di fissaggio
8
Vano portabatterie
9
Batteria
18 IT/CH
Questo dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervi­sionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Non utilizzare l‘articolo se si notano dei danni. Spegnere l‘articolo quando viene conservato
in ambienti bui per evitare che la batteria si scarichi.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Assicurarsi che la cella fotovoltaica non sia
sporca o che, in inverno, non sia coperta da neve e ghiaccio. Tale fatto riduce la potenza della cella solare.
Le basse temperature incidono negativamente
sulla durata della batteria. Qualora la lampada solare da giardino non venisse utilizzata per lungo tempo, ad esempio in inverno, questa deve essere pulita e conservata in un luogo asciutto e caldo.
Questo prodotto non è indicato per
l‘illuminazione domestica.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO PER BAMBINI ED INFANTI! Te-
nere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie in giro. Persiste il peri­colo che queste vengano ingerite da bambini o animali domestici. In caso venissero ingerite, consultare subito un medico.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Utilizzare sola-
mente batterie del tipo suggerito. Altre tipologie di batterie potrebbero esplo­dere nel corso del caricamento.
PERICOLO DI INCENDIO! Non
portare le batterie in cortocircuito.
Ciò potrebbe causare il surriscalda­mento, l’incendio o l’esplosione delle batterie.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non gettare mai le
batterie nel fuoco o in acqua.
Le eventuali perdite chimiche delle batterie
vecchie o consumate possono danneggiare il prodotto. Rimuovere quindi la batteria quando la lampada solare non viene utilizzata per lungo tempo.
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Le batterie scariche o danneg-
giate possono causare corrosioni in caso di contatto con la pelle; in tal caso, indos­sare sempre guanti di protezione adatti.
Utilizzare soltanto batterie delle dimensioni
corrette e del tipo consigliato (vedi capitolo „Dati tecnici“).
Prestare attenzione alla polarità indicata nel
vano portabatterie.
Principio di funzionamento
In presenza di raggi solari, la cella solare installata nel prodotto trasforma la luce in energia elettrica e la incamera in una batteria NiMH. La luce viene attivata quando l’oscurità inizia a manifestarsi. Il LED incorporato è una lampadina a lunga durata e a risparmio energetico. La durata dell’illuminazione dipende dall’irraggiamento solare, dall’angolo di incidenza della luce sulla cella solare e dalla tem­peratura (a motivo della dipendenza dalla tempe­ratura della capacità dell’accumulatore). L’ideale è rappresentato da un angolo di incidenza verticale in presenza di una temperatura superiore al punto di congelamento. La batteria raggiunge la sua ca­pacità massima solamente dopo l‘esecuzione di diversi cicli di caricamento e scaricamento.
Avvio
Montaggio della lampada
Estrarre l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2
dal paralume 1.
Spostare l‘interruttore ON/OFF 6 in posi-
zione „ON“ per far sì che l‘articolo si accenda in caso di oscurità.
Inserire l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2
nel paralume 1.
Inserire il paralume 1 sul corpo della lam-
3
pada
Inserire il picchetto 4 con la punta rivolta
verso il basso nel corpo della lampada
La lampada solare è pronta per l‘uso.
.
3
.
19 IT/CH
Installazione della lampada
Inserire la lampada a solare montata, per
quanto possibile, nel terreno (zona erbosa, aiuola di fiori) affinché sia stabile.
Assicurarsi il prodotto sia posizionato in ma-
niera sicura e stabile. Eseguendo il montaggio e l’installazione non usare violenza, evitando di inserire la lampada, ad esempio, con colpi di martello. Un tale modo di procedere dan­neggia il prodotto. Per ottenere un risultato ottimale, posizionare la lampada da giardino solare in un punto in cui la cellula solare sia esposta il più lungo possibile ai raggi diretti del sole.
Assicurarsi che la cella solare non subisca
l‘influsso di un‘altra onte di luce come, p. es., l‘illuminazione di strade o terrazze poiché la luce, in questo caso, non si accenderebbe al crepuscolo.
In presenza di scarso chiarore, la luce si ac-
cende automaticamente, mentre, in presenza di una luce solare normale, la lampada si spegne nuovamente.
Sostituzione delle batterie
Per raggiungere una prestazione ottimale, la batteria deve essere sostituita ogni 12 mesi.
Utilizzare soltanto batterie del tipo consigliato (vedi „Dati tecnici“).
Chiudere il vano portabatterie, estrarre le viti di
fissaggio Spostare l‘interruttore ON/OFF
7
con un cacciavite a croce piccolo.
6
sulla
posizione „ON“.
Ricollegare l‘alloggiamento della cella solare
2
con il paralume 1. Infine ricongiungere le
altre parti della lampada.
Caricamento della batteria
Tenere conto del fatto che la lampada da giardino a energia solare deve essere accesa quando la batteria si carica. In caso di utilizzo della cella solare, la durata di carico delle batterie dipende dall’intensità dell‘irraggiamento solare e dall’an­golo di incidenza della luce sulla cella solare. Collocare la cella fotovoltaica nella posizione più perpendicolare possibile rispetto all’angolo di incidenza della luce. In questo modo, si ottiene la massima intensità di irraggiamento.
Manutenzione e pulizia
I diodi luminosi non sono sostituibili. La lampada solare non necessita di manutenzioni sino ad una sostituzione della batteria.
Staccare il paralume 1 dal corpo della
lampada
3
.
Estrarre l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2
dal paralume 1.
Spegnere la lampada con l‘interruttore
ON/OFF
6
posizionandolo su „OFF“.
Allentare le viti di fissaggio con un cacciavite a
7
croce
. Sollevare il coperchio del vano por-
tabatterie dell‘alloggiamento della cella solare
2
con un cacciavite a intaglio.
Sostituire la vecchia batteria 9 con una
nuova e assicurarsi che il cavo non venga dan­neggiato. Inserendo le batteria, fare attenzione a rispettare la polarità corretta. Essa è indicata all‘interno del vano portabatterie
20 IT/CH
8
.
Pulire regolarmente la lampada con un panno
asciutto e privo di lanugine. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno leggermente inu­midito.
Eliminazione degli errori
Nota: l‘apparecchio contiene alcuni componenti
elettronici sensibili. E‘ quindi possibile che apparec­chi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Qualora si rive­lassero guasti nel funzionamento, rimuovere tali fonti di disturbo dalle vicinanze dell’apparecchio. Nota: le scariche elettrostatiche possono provo­care disturbi di funzionamento. In caso di simili
disturbi di funzionamento, rimuovere per breve tempo le batterie e reinserirle.
Errore Causa Soluzione
La luce non si accende, seb­bene la lampa­da sia stata esposta tutto il giorno alla luce solare.
La luce non si accende o resta accesa solo per poco tempo.
Fonti di illumi­nazione artificiali, qua­li ad esempio l’illuminazione stradale, inter­feriscono con la lampada.
La batteria è guasta oppu­re la luce so­lare non è suf­ficiente.
Montare la lampada in un punto dove non possa essere disturbata da altri fonti di illuminazione.
Sostituire la bat­teria o montare la lampada in un punto dove è maggiormente esposta alla luce solare.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o co­munale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela
dell‘ambiente, provvedere al suo cor­retto smaltimento. È possibile informarsi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘ammi­nistrazione competente.
Uno smaltimento scorretto delle batterie può arrecare danni all‘ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz­zatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia e assistenza
Nota: questo prodotto ha una garanzia di 36 mesi
dal momento dell‘acquisto. Il prodotto è stato realizzato con cura ed esaminato con attenzione prima della fornitura. Dovessero risultare difetti di produzione o di materiale nel periodo di garanzia, contattare immediatamente il vostro rivenditore.
Tenere in considerazione il fatto che i danneggia­menti causati da una manipolazione scorretta, dall‘inosservanza delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. La maggior parte dei mal­funzionamenti sono causati da un uso non corretto. Perciò, al presentarsi di malfunzionamenti, consul­tare in primo luogo le istruzioni.
Per eventuali rispedizione della merce acquistata, si prega di contattare il servizio clienti della Uni Elektra GmbH. La rispedizione della merce può essere effettuata solo previa consultazione. Non si accettano spedizioni a carico del destinatario. L’e­secuzione della prestazione di garanzia non pro­lunga né rinnova il periodo di garanzia di 36 mesi.
Accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Restituire le batterie e/o l‘apparecchio tramite i punti di rac­colta indicati.
21 IT/CH
Indirizzo servizio assistenza
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Germania Tel.: +49 (0) 7478 / 91385-0 service@uni-elektra.de
IAN 105108
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scon­trino ed il codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Produttore
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Germania
22 IT/CH
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 24
Parts description .................................................................................................................................. Page 24
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 24
Technical Data ....................................................................................................................................Page 24
Safety notices
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 24
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 25
Functionality .................................................................................................................................Page 25
Start-up
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 25
Installing the light ................................................................................................................................Page 25
Replacing the rechargeable battery .................................................................................................. Page 26
Charging .............................................................................................................................................. Page 26
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 26
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 26
Disposal ............................................................................................................................................ Page 27
Warranty and Service
Service address ................................................................................................................................... Page 27
Manufacturer ....................................................................................................................................... Page 27
23 GB
LED Solar Light
Introduction
Familiarise yourself with the device be-
fore using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please en­sure that you also pass on all the documentation.
Intended use
The solar light is intended as outdoor ambient/dec­orative lighting. The integrated solar cell and the re­chargeable battery allow usage independent from the electricity grid. Any modification to the product are considered improper use and may result in considerable hazards. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This device is not intended for commercial use.
Parts description
1
Lamp shade
2
Solar cell housing
3
Light body
4
Ground stake
5
Solar cell
6
ON / OFF switch
7
Retaining screw
8
Battery compartment
9
Rechargeable battery
Technical Data
Item/Model no.: 10270A / JL-T008 Dimensions (without ground stake): approx. 50 x 9.2 x 9.2 cm
(h x w x d) Weight: approx. 570 g Rechargeable battery: 1 x NIMH, AA, 600 mAh,
1.2 V Illuminant: 4 x LED (not replaceable) Rated output LED: approx. 0.025 W per LED Protection type: IP44 (splash-proof)
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS!
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with re­duced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the as­sociated risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
Switch the product off whilst storing in a dark
environment to prevent draining the battery.
Product-specific safety
instructions
Scope of delivery
1 LED solar light 1 Rechargeable NIMH battery, AA,
600 mAh, 1.2 V
1 Instructions for assembly and use
24 GB
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish.
Cold temperatures negatively impact the bat-
tery operating time. If the solar garden light will not be used for extended periods, e.g. in
winter, it should be cleaned and stored in a dry, warm location.
This product is not suitable as
residential room lighting.
Safety instructions for rechargeable batteries
RISK OF AC-
CIDENT AND DANGER TO LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave the bat­teries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! Use only rechargeable bat-
teries of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
FIRE HAZARD! Do not allow re-
chargeable batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batter­ies may overheat, become a fire hazard or explode.
CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! Never throw rechargeable
batteries into fire or water.
Outdated or used rechargeable batteries may
leak chemicals which damage the product. Remove, therefore, the rechargeable battery when the lamp is not required for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If
they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the correct
size and and the recommended type (see section ”Technical Data”).
Ensure correct polarity, indicated in the battery
compartment.
Functionality
The integrated solar cell of the article converts so­lar radiation into electrical energy and stores it in the NiMH rechargeable battery. Switches on the light as it begins to get dark. The built-in LED is an energy-saving illuminant with a very long life. The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel and the tem­perature (the battery capacity is temperature-de­pendent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The rechargeable battery will only achieve its maximum capacity after several charging and discharging cycles.
Start-up
Mounting the light
Pull the solar cell housing 2 out of the
lampshade
Set the ON/OFF switch 6 to the position
marked „ON“ to allow the product to switch on in the dark.
Insert the solar cell housing 2 into the
lampshade Attach the lampshade 1 to the lamp body 3. Attach the ground stake 4 to the lamp body
3
with the tip pointing down.
Your solar light is now ready for use.
1
.
1
.
Installing the light
Push the assembled solar light far enough into
the ground (lawn, flower bed) so it is stable. Make sure it is firmly positioned. Do not use
any force when assembling or setting up the
product, e.g. hammer blows. This will damage
the product. In order to achieve the best result,
set the solar garden lamp up in a place where
the solar cell will get direct sunlight for as long
as possible. Make sure the solar cell is not impacted by
other light sources, e.g. yard- or street lighting,
or the light will not switch on at twilight.
25 GB
In low light the light will automatically switch
on, and automatically switch off in normal ambient light.
Replacing the rechargeable
battery
The batteries should be replaced every 12 months to ensure optimum performance.
Maintenance and Cleaning
The LEDs cannot be replaced. The solar lamp is maintenance-free, except for any necessary change of battery.
Clean the solar lamp regularly with a dry,
non-fluffing cloth. Use a slightly moist cloth to
remove any stubborn dirt.
Remove the lampshade 1 from the lamp
3
body
Pull the solar cell housing 2 out of the lamp-
shade
Switch off the light using the ON/OFF switch 6
by setting the switch to the „OFF“ position.
Remove the fixing screws 7 using a small
cross-tip screwdriver. Then open the battery cover on the solar cell housing head screwdriver.
Replace the old battery 9 with a new re-
chargeable battery, taking care not to damage the cables. Be sure to insert the batteries in the correct direction. This is shown inside the bat­tery compartment batteries of the recommended type (see „Technical Data“).
Close the battery cover and tighten the retain-
ing screws driver. Set the ON/OFF switch „ON“ position.
Reattach the solar cell housing 2 to the lamp
shade of the lamp.
.
1
.
2
using a flat-
8
. Use only rechargeable
7
using a small cross-tip screw-
6
to the
1
. Then assemble the remaining parts
Charging
Please note, the solar garden light must be switched on when the battery is charging. The bat­tery charging period using the solar cell depends on the intensity of the sunlight and the angle inci­dence of the light on the solar cell. Place the solar cell as perpendicular as possible to the angle of light incidence. In this way you will receive the highest light levels.
Troubleshooting
Note: the device contains sensitive electronic com-
ponents. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device. Note: Electrostatic discharge can cause malfunc­tions. In the event of such malfunctions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.
Fault Cause Solution
The light will not switch on even though the sun shone on the lamp all day.
The light does not come on or comes on only briefly.
Artificial sour­ces of light, e.g. street lighting, inter­fere with the lamp.
The recharge­able battery is broken or there was not enough day­light.
Place the light in a location whe­re it will not be affected by other light sources.
Replace the rechargeable battery or mount the lamp in a place where it can receive more sunlight.
26 GB
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
The warranty does not cover damages due to im­proper handling, failure to comply with the operat­ing instructions, or manipulation by unauthorised persons. Most malfunctions are caused by incorrect operation. Therefore please first refer to the operat­ing instructions if a malfunction occurs.
Contact your local community or municipal admin­istration for more details on how to dispose your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not
in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 2006/66/EC. Return rechargeable batteries and / or the appli­ance using the recycling facilities provided.
Environmental damage due to
improper disposal of the
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty and Service
Please contact the Uni-Elektra GmbH service ad­dress with any questions. The product can only be returned to us after contacting us. Postage due shipments will not be accepted. Warranty services do not extend or restart the warranty period of 36 months.
Service address
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Germany Tel.: +49 (0) 7478 / 91385-0 service@uni-elektra.de
IAN 105108
Please have your receipt and the item number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen / Germany
Note: this product includes a 36 month warranty from the date of purchase. The product has been produced to the highest standards and thoroughly checked before dispatch. However, if defects in manufacturing or material arise during the war­ranty period, please contact your retailer immedi­ately.
27 GB
28
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen Deutschland
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: 10270A122014-1
IAN 105108
Loading...