Florabest FLB 2500 A2 User Manual [es, en, de]

0 (0)

®

AspirAdor/soplAdor FlB 2500 A2

AspirAdor/soplAdor

AspirAdor de FolhAs

Traducción del manual de instrucciones original

Tradução do manual de instruções original

leAF Blower

lAuBsAuger

Translation of original operation manual

Originalbetriebsanleitung

IAN 73662

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

 

ES

Traducción del manual de instrucciones original

Página

4

 

PT

Tradução do manual de instruções original

Página

20

 

GB

Translation of original operation manual

Page

36

 

DE / AT / CH

Originalbetriebsanleitung

Seite

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Florabest FLB 2500 A2 User Manual

1

3 4

2

23

22

21

20

19

3

2a

6 7 8 9 10 11

A

 

C

5

 

 

6

12

13

14

15

16

17

16 6 7 9 10

18

24

25

26

27 15

B D

1

8

5

4

13

2b

24 25

17

22

23

19

ES

 

Contenido

 

Introducción..................................

4

Utilización.conforme.a.las.

 

prescripciones...............................

4

Vista sinóptica .................................

5

Uso previsto ....................................

5

Descripción del funcionamiento .........

5

Datos.técnicos...............................

6

Instrucciones.de.seguridad............

6

Símbolos en las instrucciones de uso

..6

Símbolos en el aparato.....................

7

Instrucciones generales de seguridad...

7

Instrucciones.de.montaje.............

10

Utilización.de.la.sopladora.de.

 

hojas..........................................

11

Puesta en Servicio..........................

11

Trabajar con la sopladora de hojas..

12

Mantenimiento.y.limpieza...........

14

Trabajos de limpieza general ..........

14

Resolución de atascos y bloqueos ....

15

Reemplazar el saco recolector .........

15

Almacenamiento.........................

15

Eliminación.y.protección.del.

 

medio.ambiente..........................

16

Repuestos...................................

16

Búsqueda.de.fallos.....................

17

Garantía.....................................

18

Servicio.de.reparación................

19

Service-Center.............................

19

Filial.de.servicio..........................

19

Traducción.de.la.Declaración.de.

 

conformidad.CE.original..............

67

Plano.de.explosión.....................

69

4

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora!

Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados.

Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.

Utilización conforme a las prescripciones

¡Una sopladora de hojas no es una aspiradora húmeda! Por favor, evite la aspiración de materiales húmedos (hojas y suciedad, así como ramas, trozos de ramas, conos de abetos, pasto, tierra, arena, sustancias orgánicas de corteza, pajaza, etc.). No aspire sobre superficies mojadas o húmedas de pasto, césped o prados. En caso dado, faltas en la aplicación pueden causar obturaciones en la cámara trituradora, llevando así a una reducción de la capacidad del aparato. En este caso, debe desarmarse el aparato por completo para proceder con su limpieza. Este trabajo debe efectuarse sólo por un electricista especializado y no está sujeto a garantía.

 

 

 

ES

Descripción general

Uso previsto

Vista sinóptica

El aparato está exclusivamente destinado

 

 

 

para el soplado y la aspiración de hojas

 

 

Las ilustraciones se encuentran

delgadas en la aplicación particular de ho-

 

 

en la página abatible frontal.

gar y jardín. Cualquier utilización diferente

 

 

 

que se no menciona y autoriza expresa-

 

1

Cinta de transporte

mente en estas instrucciones presentes, pue-

A

2

Tubo de soplado / aspiración de

de causar daños en el aparato y presentar

 

 

 

dos piezas

un riesgo grave para el usuario. El aparato

 

3

Tornillos de fijación pequeños

no debe utilizarse en áreas con polvos tóxi-

 

4

Tornillos de fijación grandes

cos o bien como aspiradora en húmedo.

 

5

Motor de la sopladura de hojas

El aparato está destinado para el uso por

 

6

Empuñadura adicional

adultos. El uso del aparato está permitido

7Tensor rápido para ajuste de emsólo bajo vigilancia a adolescentes ma-

 

puñadura

yores de 16 años. Queda estrictamente

8

Travesaño de fijación para cinta

prohibida la utilización del aparato en caso

 

de transporte

de lluvia o bien al disponer de condiciones

9

Interruptor de arranque / parada

climáticas muy húmedas.

10

Regulador de caudal

El operador o usuario asume la responsa-

11

Empuñadura de caja

bilidad para accidentes o daños de otras

12

Aberturas de ventilación

personas o bien de su propiedad.

13

Llave macho hexagonal

El fabricante no se responsabiliza por da-

14

Cable de red

ños causados por el uso contrario al previs-

15

Soporte para cable

to o por operación incorrecta.

16

Conmutador selector para modos

Descripción del

 

de operación

17

Bastidor de sujeción para saco

funcionamiento

 

recolector

 

18

Saco recolector

El soplador de hojas dispone de un soplador

19

Ojal de sujeción para saco reco-

o bien una aspiradora de hojas para las

 

lector

funciones de soplado. El modo de operación

20

Ruedas guía

Soplado permite la acumulación rápida me-

21

Abertura de soplado

diante soplado de las hojas o bien su extrac-

22

Tobera de aspiración plana con

ción de lugares de acceso difícil. En el modo

 

rodetes

de operación Aspiración, se trituran las hojas

23

Abertura de aspiración

para reducir el volumen de hojas. El material

24

Rueda helicoidal

triturado se sopla luego por el canal de ex-

25

Tapa de la rueda helicoidal

pulsión y se acumula en el saco receptor.

26

Amortiguador de vibraciones em-

Para mejorar la seguridad en el trabajo y

 

puñadura adicional

reducir los síntomas de fatiga en las articu-

27

Amortiguador de vibraciones em-

laciones de la mano y el brazo, las empu-

 

puñadura de caja

ñaduras están provistas de amortiguadores

 

 

de vibraciones.

5

ES

El saco receptor está cubierto con un recu-

Sonido y vibraciones:

brimiento interior unilateral para proteger

Los valores de ruido y vibración se detec-

de la penetración de polvo fino y humedad.

taron bajo cumplimiento de las normas y

Este recubrimiento se encuentra en el lado

prescripciones indicadas en la Declaración

izquierdo del saco receptor y sirve para la

de Conformidad.

protección de su ropa de trabajo.

Los estados funcionales durante la medición

Con la tobera de aspiración plana se per-

y los procesos aplicados para la misma son

mite una aspiración superficial de las hojas

según EN 15503, Anexo A y Anexo B.

secas o de componentes de hojas. Para fa-

 

cilitar la conducción del tubo sobre el suelo,

Queda reservada la aplicación de modifica-

se han dispuesto ruedas guía en la parte

ciones técnicas y ópticas sin aviso previo en

inferior del tubo.

 

 

el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto,

Para.una.mejor.protección.del.usua-

no se asume la responsabilidad para las

rio.puede.utilizarse.el.dispositivo.

dimensiones, indicaciones y observaciones

solamente.cuando.el.tubo.de.so-

indicadas en estas instrucciones de uso. Que-

plado.y.aspiración.de.2.piezas.se.

da excluida la pretensión de reclamaciones

encuentra.completamente.montado..

legales en base a estas instrucciones de uso.

El.dispositivo.cuenta.con.un.aisla-

 

miento.de.protección.y.no.requiere.

Este aparato está previsto para el servicio

de.una.puesta.a.tierra.

 

en una red de alimentación de corriente

La función de las piezas de mando se indi-

con una impedancia del sistema Zmax en

ca en las siguientes descripciones.

el punto de transferencia (acometida) de

Datos técnicos

 

máximo 0,28 ohmios. El usuario tiene

 

que asegurar que el aparato sea utilizado

Soplador.de.hojas

FLB.2500A2

sólo en una red de alimentación de co-

rriente que cumpla con esta exigencia.

Tensión de entrada nominal ......

220-240V,

Si es necesario, se puede preguntar a la

 

 

 

50/60 Hz

empresa abastecedora de energía local

Potencia.....................................

 

 

2500 W

por la impedancia del sistema.

Clase de protección .......................

/ II

Instrucciones de

Tipo de protección ...........................

IP 20

Potencia de aire...............

máx. 15 m3/min

seguridad

Velocidad de flujo de aire...máx. 270 km/h

 

Tasa de picado

.........................

 

máx. 10:1

Esta sección trata de las normas de segu-

Volumen del saco recolector................

50 l

ridad básicas cuando se trabaja con este

Peso (incl. accesorios)....................

5,5 kg

aparato.

Nivel de presión acústica

 

Símbolos en las instrucciones

(LpA) .............

 

86 dB (A); KpA=3,0 dB(A)

Nivel de potencia acústica (LWA)...............

de uso

medido .......

101 dB (A); KWA=2,0 dB(A)

.Señales.indicadoras.de.peli-

garantizado........................

 

 

103 dB (A)

Vibración (an) en

 

 

gro.con.información.para.la.

empuñadura..............

 

9,7 m/s2 ; K=1,5 m/s2

prevención.de.daños.a.las.

empuñadura adicional. 9,3 m/s2 ; K=1,5 m/s2

personas.y.a.las.cosas..

6

Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.

Símbolos en el aparato

Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros.

¡Cuidao, peligro!

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.

Retire el enchufe de red antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación.

No exponga el aparato a la humedad. El trabajo no debe efectuarse en caso de lluvia.

Mantenga una distancia de

seguridad mínima de 5 m hacia terceros.

Usar protección para ojos y oído.

Peligro de lesiones por piezas catapultadas. Mantener fuera del área de peligro las personas que se encuentren alrededor.

Nivel de potencia acústica garantizada

ES

Atención:

Rueda de aletas giratoria. Mantener alejadas las manos.

Clase de protección

Los dispositivos eléctricos no deben desecharse en la basura doméstica.

Potencia de soplado

Potencia de aspiración

Instrucciones generales de seguridad

Atención: Al usar herramientas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios:

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.

El aparato no debe operarse por niños. Las leyes y prescripciones pueden prever una edad mínima para la utilización. Así mismo queda prohibida la operación del aparato por parte de personas que no conocen completamente estas instrucciones de operación.

El usuario es responsable de accidentes y de peligros existentes frente a otras personas y su propiedad.

7

ES

Trabajos.con.el.aparato:

Antes de iniciar el trabajo debe familiarizarse con todas las piezas del aparato y con el manejo del aparato. Asegúrese de poder desactivar el aparato en forma inmediata en caso de una emergencia. La operación inadecuada puede causar graves lesiones.

Precaución: Así evitará accidentes y daños físicos:

Los equipamientos de protección personal protegen la salud suya como la de los demás y garantizan una operación libre de problemas del aparato.

Se ha de utilizar ropa apropiada de trabajo, como zapatos sólidos con suela antideslizante, un pantalón largo y resistente, guantes de trabajo, lentes de seguridad y protectores auditivos. El aparato no debe utilizarse al estar descalzo o bien al utilizar sandalias. Lleve una mascarilla protectora contra el polvo.

Humedezca en ambiente seco ligeramente la superficie, para disminuir la cantidad de polvo.

No se han de utilizar ropa o joyas que podrían aspirarse por la entrada de aire. En caso de pelo largo debe utilizarse una gorra protectora de la cabeza.

Periódicamente debe controlarse la funcionabilidad y el estado íntegro del aparato, para evitar así el surgimiento de riesgos para el usuario.

El aparato o bien el cable de prolongación no deben tocarse por otras personas. Mantenga el aparato lejos de personas, particularmente de niños y mascotas.

Tenga cuidado con las ventanas abiertas, niños, mascotas, etc. Interrumpa su

8

trabajo cuando haya niños o mascotas en las cercanías. El material soplado puede salir catapultado en su dirección. Mantenga una distancia de seguridad de 5 m en torno suyo.

No arranque el aparato cuando está volteado o bien cuando no se encuentra en su posición de trabajo

Durante la operación, el aparato no debe dirigirse hacia personas; el chorro de aire no debe dirigirse particularmente hacia los ojos y las orejas.

Familiarícese con su entorno y ponga atención en los eventuales riesgos que no podrían percibirse o escucharse circunstancialmente durante el trabajo.

Durante el trabajo se ha de preocupar de una posición segura, particularmente en sitios inclinados. Mantenga el aparato sujetado con ambas manos y procede en el trabajo con la cinta de transporte correctamente adaptada al usuario.

La superficie a limpiar debe revisarse cuidadosamente. Se han de retirar todos los alhambres, piedras, tarros u otros cuerpos extraños.

Mantenga dedos y pies lejos de la abertura de aspiración en el tubo y de la rueda helicoidal. Existe peligro de lesiones.

No trabaje con el aparato si está cansado o desconcentrado o bien después de la ingesta de alcohol o medicamentos.

Tome siempre oportunamente un descanso. Proceda con sentido común en el trabajo. ¡Muevése lentamente, no corra!

No trabaje bajo la lluvia, en malas condiciones climáticas o en ambientes húmedos. Trabaje sólo con luz del día o bien con buena iluminación.

No trabaje con un aparato dañado, incompleto o modificado sin el consentimiento del fabricante. Revise, antes del uso, el estado de seguridad del aparato, especialmente de la línea de alimenta-

ción de red y del interruptor.

El aparato debe utilizarse exclusivamente al estar completamente montado.

El aparato debe utilizarse en el modo de operación Aspiración exclusivamente cuando está montado el saco recolector.

No procede con la aspiración de materiales ardientes, incandescentes o humeantes (por ejemplo, cigarillos, candencia, etc.), vapores o bien sustancias fácilmente inflamables, tóxicas o explosivas.

Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la página 19).

Retire el enchufe de la caja de enchufe:

-al no utilizar el aparato o bien al transportarlo o dejarlo sin supervisión;

-al controlar el aparato o bien al limpiarlo o retirar los bloqueos;

-al proceder con trabajos de limpieza y mantenimiento o bien al reemplazar los accesorios;

-en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión o el cable de prolongación;

-después de haber tenido contacto con cuerpos extraños o bien en caso de una vibración anormal.

No transporte el aparato tomándolo del cable. No tire del cable para desenchufar el aparato. Proteja el cable de altas temperaturas, aceites y cantos filosos.

El aparato no ha de utilizarse en áreas cerradas o bien de mala ventilación.

No utilice el aparato cerca de líquidos o gases inflamables. En caso contrario existe peligro de incendio o explosión.

Cuando no use el aparato, debe guardarse este en un lugar seco y fuera del alcance de niños.

Compruebe periódicamente el saco colector por si está desgastado o dañado.

ES

Mantenga todas las entradas de aire refrigerante libres de suciedad.

Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:

Maneje el aparato con cuidado. Las ranuras de ventilación deben limpiarse periódicamente. Se han de cumplir las prescripciones de mantenimiento.

No sobrecargue el aparato. Trabaje exclusivamente en el rango de potencia indicado. No utilice máquinas de poca potencia para trabajos pesados. No utilice el aparato para fines que no estén de acuerdo con su uso previsto.

No estirar demasiado el cuerpo y procurar no perder el equilibrio.

No intente realizar autónomamente la reparación del dispositivo a no ser que tenga la formación técnica apropiada para proceder así. Todos los trabajos que no se indican en estas instrucciones presentes, deben realizarse exclusivamente por nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la página 19).

Seguridad.eléctrica

Precaución: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica.

Asegúrese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de identificación.

Enchufe el aparato sólo en una caja con protección contra corriente de fuga (interruptor FI) con una corriente asignada de no más de 30 mA.

Antes de cada uso, revise el aparato y el cable con el enchufe de conexión a la red por daños. Evite el contacto del cuer-

9

ES

po con partes conectadas a tierra (p.ej. cercos metálicos, postes metálicos).

El acoplamiento del cable de extensión debe protegerse en contra de salpicaduras de agua y debe consistirse de goma o estar recubierto con goma. Utilice exclusivamente los cables de extensión que están destinados para el uso a la intemperie y que están correspondien-temente identificados. La sección transversal del cordón conductor del cable de extensión debe ser de un mínimo de 2,5 mm2. Desenrolle el tambor del cable siempre completamente antes de su uso.

Mantenga el cable lejos del área de trabajo y guíelo siempre por detrás de la persona operadora.

Utilice el dispositivo de descarga de tracción previsto para la colocación del cable de extensión.

No deben utilizarse los cables, el acoplamiento o el enchufe cuando se encuentran en estado dañado, así mismo no deben utilizarse las líneas de conexión que no cumplen las prescripciones correspondientes. En caso

de daño o corte del cable de red, retire inmediatamente el enchufe de la caja de enchufe. Bajo ninguna circunstancia debe tocarse el cable de energía, mientras no se haya retirado el enchufe del tomacorriente.

Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada de forma análoga, por una línea conectora especial para evitar cualquier peligro.

No utilice el dispositivo cuando no resulta posible activar y desactivar el conmutador. Los conmutadores defectuosos deben reemplazarse en nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la página 19).

10

Instrucciones de montaje

.Antes.de.iniciar.cualquier.

trabajo.en.el.aparato,.retire.

el.enchufe.del.tomacorriente..

Utilice.exclusivamente.piezas. originales..Existe.peligro.de. lesiones.

Desembalaje:

Desembale el aparato y controle que esté completo.

A5 Componente motriz de la sopladora de hojas

2 Tubo compuesto de dos piezas

18Saco recolector con bastidor de sujeción (17)

22 Tobera de aspiración plana

1 Cinta de transporte

3+4 Material de montaje

Antes de ponerse en marcha el aparato, el tubo de soplado / aspiración ha de estar completamente montado y atornillado, y el saco recolector y la cinta de transporte estar sujetos. La tapa de la rueda helicoidal ha de estar cerrada y los tornillos de fijación han de estar apretados firmemente hasta el tope.

Montaje.del..tubo.de.soplado./.aspiración:

Durante el montaje, tenga cuidado de no inclinar los tubos. Los contactos eléctricos que se encuentran en el tubo podrían resultar dañados.

B1. Junte ambas partes del tubo de soplado / aspiración (2a + 2b).

Ambas partes del tubo encajan una en la otra y no pueden volver a desmontarse, por motivos de seguridad.

2.Asegure las partes del tubo con los dos pequeños tornillos (3) que forman parte del suministro.

3.Encaje el tubo de soplado / aspiración en la abertura de soplado / aspiración en el motor (5). Una guía en el motor le ayudará a ello.

4.Asegure el tubo y el motor con los grandes tornillos y tuercas (4) que forman parte del suministro.

Montaje.de.la.tobera.de.aspiración.

plana:.

5.Para trabajar con la tobera de aspiración plana (22), introduzca este en la abertura de aspiración (23), de modo que las bridas laterales encajen.

Para sacar la tobera, separe las bridas de la tobera y saque la tobera del tubo.

Montaje.del.saco.recolector:.

6.Coloque el bastidor de sujeción (17) sobre la abertura en el motor (5), de modo que la empuñadura quede en dirección al cable de red. Apriete el bastidor de sujeción sobre el listón de encaje hasta que la palanca de enganche haya encajado. Durante la aspiración, el aparato solamente puede hacerse funcionar con el saco recolector montado.

7.Sujete el ojal del saco recolector (19) en el tubo de soplado / aspiración.

Colocación.de.la.cinta.de.transporte

8.Enganche la cinta de transporte (1) en el travesaño de fijación (8).

ES

Utilización de la sopladora de hojas

. Existe.peligro.de.lesiones.

En.los.trabajos.debe.llevarse. ropa.de.trabajo.y.guantes. de.trabajo.apropiados..Antes.de.cada.utilización.debe. controlarse.el.aparato.por.su. funcionalidad..Asegúrese.que. el.saco.recolector.y.el.tubo.estén.correctamente.montados. y.que.la.cinta.de.transporte. esté.correctamente.ajustada.. No.debe.continuarse.con.la. operación.de.la.máquina.en. caso.de.que.un.interruptor. esté.dañado..Asegúrese.que. la.tensión.de.red.coincida.con. las.indicaciones.de.la.placa. de.tipo..

Observe las prescripciones para la protección acústica, así como las regulaciones locales.

.Después.de.la.desactivación.

del.aparato.sigue.girándose. la.rueda.helicoidal.durante.algunos.segundos.más..Peligro. de.lesiones.por.herramienta. giratoria..

Puesta en Servicio

Antes de conectarlo, asegúrese de que el aparato no toca ningún objeto. Asegúrese de disponer de un soporte seguro.

El aparato solo puede conectarse cuando el tubo de soplado / aspiración completo está correctamente

11

ES

montado. La tapa de la rueda helicoidal ha de estar cerrada y los tornillos de fijación han de estar apretados firmemente hasta el tope.

C1. Con el extremo del cable de prolongación debe formarse un lazo y fijarse éste en el sujetador de cable (15). Gracias al dispositivo de suspensión se previene una soltura de la conexión de enchufe eléctrica.

2.Póngase la cinta de transporte (1) y ajústela a la longitud adecuada.

3.Afloje el tensor rápido (7) y coloque la empuñadura adicional (6) en la posición deseada. Vuelva a enclavar el tensor.

4.Asegúrese que el aparato esté desactivado. A continuación, conecte el aparato con la tensión de red.

5.Para la selección del modo de operación debe girarse el selector del modo de operación (16)

hacia el símbolo deseado.

Antes.del.cambio.del.modo.

de.operación.se.requiere. obligatoriamente.una.desactivación.previa.del.aparato.

Modo de operación Soplado

Modo de operación Aspiración

6.Para la activación debe colocarse el interruptor de arranque/parada (9) en la posición „I“; luego arranca el aparato. Para la desactivación debe colocarse el interruptor de arranque/parada (9) en la posición „0“; luego se desactiva el aparato.

12

7.Mediante el regulador de caudal (10) se regula la intensidad óptima de aspiración y soplado.

8.Durante el funcionamiento, sujete el aparato con una mano en la empuñadura de caja y con la otra en la empuñadura adicional. Agarre las empuñaduras dentro del área de vibración reducida mediante amortiguadores de vibración (ver A núms. 26 + 27).

Trabaje siempre con el motor a la velocidad más baja posible, pues reduciendo la potencia del motor también se reduce el nivel de ruido y el consumo de electricidad.

Trabajar con la sopladora de hojas

.La.sopladora.de.hojas.solo. puede.utilizarse.para.las.ta- reas.siguientes:.-.Como.sopla- dora,.para.amontonar.hojas. secas.o.para.sacar.mediante. soplado.las.hojas.de.lugares. de.difícil.acceso.(p..ej.,.debajo. de.automóviles).

-.Como.aspiradora,.para. aspirar.hojas.secas..Funcionando.como.aspiradora,.el. aparato.también.sirve.como. picadora..Las.hojas.secas.son. trituradas,.se.reduce.su.volumen.y.se.preparan.para.una. eventual.elaboración.de.compost..El.grado.de.triturado. depende.del.tamaño.de.las. hojas.y.de.la.humedad.que. aún.haya.en.ellas...

Una.utilización.distinta.a.las. descritas.puede.provocar.daños.en.la.máquina.y.suponer. un.peligro.para.el.usuario..

Durante los trabajos debe asegurarse de no chocar con el aparato contra objetos duros, causando daños. No aspire cuerpos extraños, como piedras, ramas o trozos de ramas, conos de abetos u objetos similares, ya que estos podrían dañar el apa-

rato, particularmente el mecanismo triturador. Reparaciones.de.esto. tipo.no.están.sujetos.a.la.garantía.

.En.caso.de.bloquearse.la.

rueda.helicoidal.o.de.daños.

o.enmarañamiento.del.cable,.

¡desconectar.inmediatamente.

el.cable.de.red!.¡Peligro.de.

descarga.eléctrica!

Modo.de.operación.Soplado:

Ajuste el selector del modo de operación

(16) hacia el símbolo (véase “Puesta en Servicio”).

Un resultado óptimo en la aplicación del soplador se obtiene con una distancia de aprox. 5 a 10 cm al suelo.

El chorro de aire debe dirgirse alejándose del usuario. Ponga atención en no dirigir el chorro de aire hacia objetos pesados o bien para no herir personas o dañar objetos.

El trabajo debe iniciarse con el máximo de la potencia de soplado para recolectar así rápidamente todas las hojas. Se ha de seleccionar una potencia de soplado menor para densificar las hojas previamente acumuladas.

Antes de proceder al soplado, soltar las hojas pegadas al suelo mediante una escoba o un rastrillo.

Las ruedas guías en el extremo del tubo sirven para facilitar el trabajo en superficies planas.

ES

Modo.de.operación.Aspiración:

Ajuste el selector del modo de operación hacia el símbolo (véase “Puesta en Servicio”).

Asegúrese que el saco recolector (18) se encuentra correctamente montado.

Durante el montaje, asegúrese de no aspirar al mismo tiempo grandes cantidades de hojas. De este modo evitará que se atasque el tubo de soplado / aspiración y que se bloquee la rueda helicoidal (24).

Para la aspiración superficial de follaje seco o restos de hojas debe enchufarse la tobera de aspiración plana en el extremo del tubo.

El canal de expulsión asegura un desplazamiento óptimo de las hojas hacia el saco recolector. Adicionalmente, sirve para garantizar su seguridad frente a un contacto de la rueda del ventilador durante la operación.

Para no desgastar innecesariamente el saco recolector, evite arrastrarlo por el suelo durante el trabajo.

En caso que el aparato se detiene repentinamente durante el servicio y no sigue aspirando, debe procederse con su desactivación inmediata. Retire el enchufe de red y asegúrese que no haya material atascado entre la rueda helicoidal del triturador y la caja. Se han de efectuar los trabajos descritos en el capítulo „Mante-nimiento y limpieza“. Si el dispositivo no arranca, le rogamos dirigirse a nuestro Centro de Servicio.

13

ES

Vaciar.el.saco.recolector:

Un saco recolector reduce considerablemente la capacidad de aspiración. En caso que el saco recolector esté lleno o bien al reducirse la capacidad de aspiración, debe vaciarse el saco recolector.

Desactive el aparato y retire el enchufe del tomacorriente antes de vaciar el saco recolector. ¡Peligro de descarga eléctrica!

1.Espere hasta que la rueda helicoidal se haya detenido.

2.Para retirar el saco recolector, desenganche el ojal (ver B 19) y apriete la palanca de enganche en el bastidor de sujeción (ver B 17).

3.Abre la cremallera del saco recolector y procede con su vaciado completo.

4.Luego debe montarse nuevamente el saco recolector vaciado (vea también las instrucciones de montaje).

El material compostable no debe ir a la basura doméstica.

Mantenimiento y limpieza

Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente.

.Los.trabajos.no.descritos.en.

estas.instrucciones.presentes,. deben.ejecutarse.exclusivamente.por.nuestro.Centro.de. Servicio..Utilice.solamente. piezas.originales.

Controle la sopladora de hojas antes de cada utilización por fallas evidentes, como por ejemplo, piezas sueltas, gastadas o

14

dañadas, así como el correcto asiento de tornillos u otras piezas. Las piezas dañadas deben reemplazarse. Controle periódicamente el saco recolector por desgaste o daños.

Periódicamente deben efectuarse los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización larga y confiable.

Trabajos de limpieza general

El aparato debe limpiarse inmediatamente después de terminar el

trabajo, ya que de otro modo se endurece.y.deposita la suciedad

con los residuos de hojas con la consecuencia que en caso dado no podrá retirarse posteriormente sin

tener que desmontar el componente motriz..Estos.trabajos.de.reparación.no.están.sujetos.a.la. garantía.

Para la limpieza no deben usarse medios de limpieza o bien de solución. Estos podrían causar un daño irreparable del aparato. Las sustancias químicas podrían afectar las piezas plásticas del aparato.

Limpie la caja del aparato, el tubo y las ranuras de ventilación periódicamente con un cepillo blando o bien un paño. El aparato no debe limpiarse nunca bajo agua con agua corriente.

Después de terminar el trabajo, debe extraerse y voltearse el saco recolector para cepillarlo luego completamente. De tal modo se evita la formación de hongos y olores desagradables.

El área de descarga debe limpiarse de los residuos triturados.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

Resolución de atascos y

Limpieza.del..tubo.de.soplado./.as-

bloqueos

piración:

 

 

 

 

 

 

1.

Saque del gancho el ojal del saco reco-

Las hojas y los trozos de plantas frescos

 

lector.

pueden atascar eventualmente el aparato.

2.

Desenrosque los tornillos de fijación

Limpieza.de.la.rueda.helicoidal

 

(ver

B

n.° 4) y desmonte el tubo de so-

 

plado / aspiración.

 

 

 

 

 

 

3.

Golpee el interior del tubo y límpielo en

 

 

 

¡Desconectar el enchufe!

 

su caso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Vuelva a montar el tubo y vuelve a

 

 

 

1. Saque la llave macho hexagonal

 

sujetar el ojal del saco recolector en el

D

 

sujeta al cable de red (ver

 

 

 

gancho.

A

 

 

 

núm. 13)

2.Suelte el tornillo en la tapa de la Reemplazar el saco recolector rueda helicoidal (25) con ayuda

de la llave (13) y levante la tapa.

Procede con el reemplazo del saco reco-

3. Retire cuidadosamente los restos

lector. Se ha de utilizar exclusivamente un

o las obstrucciones de la rueda

saco recolector original (vea el Cap. „Re-

helicoidal (24).

puestos“). De otro modo expira el derecho

4. Compruebe que la rueda helicoi-

a garantía.

dal puede girar sin dificultades y

Almacenamiento

que se encuentra en un perfecto

estado. Haga que nuestro Ser-

 

vice-Center (ver dirección en la

• La aspiradora debe almacenarse en un

página 19) sustituya una rueda

lugar seco y protegido contra heladas,

helicoidal defectuosa.

inaccesible para niños.

5. Vuelva a atornillar la tapa.

• El aparato no debe exponerse a la luz

 

directa del sol, sino almacenarse en la

Si la tapa de la rueda helicoidal no

oscuridad o bien semisombra.

está cerrada y correctamente atorni-

• El aparato no ha de envolverse con sa-

llada, el aparato no puede hacerse

cos de nylón, ya que esto fomentaría la

funcionar.

formación de humedad.

Limpieza.del.área.de.descarga:

• El aparato debe limpiarse cuidadosa-

mente al final de la estación para la

1. Retire el saco recolector.

conservación durante el invierno. El

2. Limpie el área exterior de descarga del

saco recolector debe limpiarse según el

aparato.

siguiente procedimiento: se debe retirar

3. Ajuste el selector del modo de operación

vaciar y lavar luego con agua y jabón

hacia el símbolo Aspiración.

neutro. Una vez seco, debe colocarse el

4. Retire los residuos en el área interior de

saco recolector nuevamente.

descarga mediante un escobillla para

• Asegúrese de que las tuercas, pernos

limpiar botellas. Retire los objetos abulta-

y tornillos estén apretados para que el

dos con una herramienta sin punta.

aparato pueda funcionar seguro.

15

ES

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.

Repuestos

Las siguientes piezas de repuesto pueden solicitarse a través del Centro de Servicio de Grizzly (véase la dirección en pág 19). Al ordenar, indique el modelo de la máquina y el código del repuesto.

Número.de.pedido.de.los.accesorios:.

7241 1020....

Saco recolector con soporte

7240 0021................

Cinta de transporte

7240 0032....

Tobera de aspiración plana

En caso de que requiera otros repuestos, vea el número de pieza en los planos de explosión.

16

ES

Búsqueda de fallos

Problema

Aparato no arranca

Aparato trabaja con interrupciones

Potencia de aspiración baja o insuficiente

Potencia de soplado baja o insuficiente

Rueda helicoidal no se mueve

Posible.causa

Falta tensión de red

Interruptor de arranque/ parada defectuoso

Escobillas de carbón desgastadas

Motor defectuoso

Tubo de aspiracón y soplado (2) no completamente montado

Reparación.del.fallo

Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista.

Reparación por servicio técnico

Montar el tubo de soplado y aspiración de 2 piezas

Tapa de la rueda helicoidal

Cerrar la tapa de la rueda

aún abierta

helicoidal y enroscarla correcta-

(véase

 

n.° 25)

mente

D

Daño en el cable de co-

Controlar el cable, reemplazar

rriente

en caso dado

Contacto intermitente interno

Reparación por servicio técnico

Interruptor de arranque/

parada defectuoso

 

Saco recolector (18) lleno

Vaciar el saco recolector

Saco recolector sucio

Limpiar el saco recolector

Selector en posición (16)

Colocar el selector en el

errónea

símbolo de Aspiración

Aparato obstruida o blo-

Eliminar las obstrucciones o los

queada por cuerpos extra-

bloqueos (vea el Cap. Manteni-

ños

miento y limpieza)

Selector en posición (16)

Colocar el selector en el

errónea

símbolo de Soplado

Regulador de caudal (10)

Aumentar el regulador de caudal

en posición errónea

 

Cuerpo extraño bloquea

Eliminar el bloqueo (vea el Cap.

rueda helicoidal

Mantenimiento y limpieza)

17

ES

Garantía

de garantía están sujetas a pago.

Estimada clienta, estimado cliente:

Volumen.de.la.garantía

Por este aparato se le concede una ga-

El aparato fue producido cuidadosamente

rantía de 3 años a partir de la fecha de

según las directivas estrictas de la calidad

compra.

y examinado concienzudamente antes de

En caso de defectos de este producto, le

la entrega.

corresponden derechos legales contra el

La prestación de garantía tiene validez

vendedor del producto. Estos derechos no

para defectos de material o fabricación.

serán limitados por la garantía expuesta a

Esta garantía no se extiende a partes del

continuación.

producto que están sometidas a un desgas-

Condiciones.de.garantía

te natural y, por lo tanto, pueden ser con-

sideradas como piezas de desgaste (p. ej.

El plazo de garantía empieza con la fecha

la rueda helicodial, el saco recolector y las

de compra. Por favor, conserve bien el res-

escobillas de carbón), o a daños en partes

guardo de caja original. Este documento

frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores

se necesitará como prueba de la compra.

o que están fabricados de vidrio).

Si dentro del plazo de tres años después

Esta garantía caduca si el producto fue

de la fecha de compra del aparato se de-

dañado, utilizado impropiamente o no

tecta un defecto de material o fabricación,

sometido a mantenimiento. Para un uso

según nuestra elección, el producto será

apropiado del producto, se han de cum-

reparado o sustituido gratuitamente. Esta

plir exactamente todas las indicaciones

prestación de garantía presupone entregar

contenidas en las instrucciones de manejo.

el aparato defectuoso y el comprobante

Se tienen que evitar absolutamente fines

de compra (resguardo de caja) dentro

de aplicación y manejos, de los cuales

del plazo de los tres años, describiendo

desaconsejan o advierten las instrucciones

brevemente por escrito en qué consiste el

de servicio.

defecto y cuándo se detectó.

El producto está previsto solamente para

Si el defecto está cubierto por nuestra

el uso privado y no comercial. La garantía

garantía, le devolveremos el aparato re-

caducará en el caso de un tratamiento

parado o uno nuevo. Con la reparación o

abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-

la sustitución del producto no se inicia un

nipulaciones que no fueron efectuadas por

nuevo período de garantía.

una filial de servicio autorizada.

Período.de.garantía.y.exigencias.

Gestión.en.caso.de.garantía

legales.en.caso.de.defectos

Para garantizar una gestión rápida de su

El período de garantía no será prolonga-

reclamación, le rogamos seguir las siguien-

do por la prestación de garantía. Esto se

tes indicaciones:

aplica igualmente a las partes sustituidas

• Para todas las consultas, tenga prepara-

y reparadas. Daños y defectos ya existen-

do por favor el resguardo de caja y el

tes eventualmente al comprar el aparato,

número de artículo (p. ej. IAN 12345)

tienen que ser notificados inmediatamente

como prueba de la compra.

después de haberlo desempacado. Las re-

• Por favor, saque el número de artículo

paraciones a efectuar al cabo del período

de la placa de características, un gra-

18

bado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.

Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen-

te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar

problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y

franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de

ES

transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

Servicio.España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 73662

Filial de servicio

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Grizzly.Servicio.Españia

Atención al cliente

Fax: 0049 6078 780670

19

PT

 

Índice

 

Introdução..................................

20

Utilização.conforme.as.dispo-

 

sições.legais................................

20

Descrição.Geral...........................

21

Esquema.......................................

21

Campo de Aplicação .....................

21

Funcionamento ..............................

21

Dados.Técnicos............................

22

Medidas.de.Segurança................

22

Símbolos colocados no manual........

22

Símbolos colocados no aparelho .....

23

Medidas de segurança gerais .........

23

Montagem..................................

26

Operação...................................

27

Colocação em funcionamento .........

28

Trabalhos com o soprador de folhas..

28

Limpeza.e.Manutenção...............

30

Serviços gerais de limpeza .............

30

Eliminar entupimentos e bloqueios ...

31

Trocar o saco de recolha.................

31

Armazenagem............................

32

Remoção.do.Aparelho.e.Pro-.

 

tecção.do.Meio.Ambiente............

32

Peças.Sobressalentes..................

32

Resolução.de.Problemas.............

33

Garantia.....................................

34

Serviço.de.reparação..................

35

Service-Center.............................

35

Sucursal.de.serviço.....................

35

Tradução.do.original.da.Decla-.

 

ração.de.conformidade.CE...........

67

Designação.de.explosão...............

69

20

Introdução

Parabéns pela compra do seu novo aparelho.

Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas. Guarde bem o manual e, se transmitir o artigo a terceiros, entregue também todos os respetivos documentos.

Utilização conforme as disposições legais

Um soprador de folhas não é um aspirador de líquidos! Evite, por favor, aspirar matérias húmidas (folhagem, sujidade assim como ramos, galhos, pinhas, relva, terra, areia, incorporação de cascas/ cortada, etc.). Não aspire sobre superfícies húmidas ou molhadas tais como relvados, relva ou prados. A utilização imprópria do aparelho poderá, em certos casos, levar à obstrução da câmara da trituradora e, deste modo, reduzir a longevidade e eficácia do aparelho. Caso isso aconteça, então o aparelho terá de ser completamente desmontado e limpo. Este tipo de trabalho tem de ser feito por pessoal electrotécnico especializado e não está sujeito à garantia.

Descrição Geral

Esquema

As ilustrações encontram-se nas abas dianteiras deste manual de instruções.

A1 Alça de transporte

2 Tubo do soprador/aspirador de duas peças

3 Parafusos de fixação pequenos

4 Parafusos de fixação grandes

5 Peça do motor do soprador de folhas

6 Punho auxiliar

7 Tensor rápido para ajuste da pega

8 Nervura de fixação para a alça de transporte

9 Interruptor de lig./desl.

10Regulador pedal

11Pega da carcaça

12Aberturas de ar

13Chave de sextavado interno

14Cabo de rede

15Suporte do cabo

16Selector de modos operacionais

17Armações de suporte para o saco de recolha

18Saco de recolha

19Alça de fixação para o saco de recolha

20Roletes de guia

21Abertura da ventoinha

22Bocal de aspiração chato com rodas de rolagem

23Abertura de aspiração

24Roda de aletas

25Cobertura da roda de aletas

26Amortecedor de vibração punho auxiliar

27Amortecedor de vibração pega da carcaça

PT

Campo de Aplicação

Este aparelho destina-se unicamente a soprar e a aspirar folhagem seca em jardins domésticos privados e a ser utilizado para jardinagem de hobby. Qualquer outra aplicação contrária àquela que foi autorizada pode levar a danos no aparelho e constituir um perigo sério para o seu utente.

O aspirador-soprador para folhas não pode ser utilizado em áreas que contenham poeiras perniciosas para a saúde, nem pode ser usado com aspirador de líquidos. Este aparelho destina-se a ser utilizado

por adultos. Jovens maiores de 16 anos poderão utilizar este aparelho apenas sob vigilância. É proibido utilizar o aparelho à chuva ou em sítios húmidos.

O operador ou o utente do aparelho são responsáveis por acidentes ou lesões que possam ocorrer a terceiros ou a seus bens. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho.

Funcionamento

Este soprador/aspirador de folhas possui um mecanismo de sopro, isto é, de aspiração de folhas que exerce as funções de aspiração e de sopro. A função de sopro des- tina-se a ser utilizada para juntar as folhas todas num monte ou para as soprar para fora de sítios de difícil acesso. Se se utilizar a função de aspiração, a folhagem que foi recolhida será triturada reduzindo, assim, o volume dos resíduos que são soprados pelo canal de descarga e descargados no saco de recolha.

Para a melhoria da segurança do trabalho e para a redução de sintomas de fadiga nas articulações da mão e do braço, as pegas são equipadas com amortecedores de vibração.

21

Loading...
+ 49 hidden pages