INSTRUKCJA MONTAŻU
Skraplacz chłodzony powietrzem do zastosowań chłodniczych
LRLEQ5AY1(E) LRMEQ5AY1(E)
LRLEQ6AY1(E) LRMEQ6AY1(E)
LRLEQ8AY1(E) LRMEQ8AY1(E)
LRLEQ10AY1(E) LRMEQ10AY1(E)
LRLEQ12AY1(E) LRMEQ12AY1(E)
LRLEQ15AY1(E) LRMEQ15AY1(E)
LRLEQ20AY1(E) LRMEQ20AY1(E)
LRLEQ5AY1(E) |
LRLEQ12AY1(E) |
LRMEQ5AY1(E) |
LRMEQ12AY1(E) |
LRLEQ6AY1(E) |
LRLEQ15AY1(E) |
LRMEQ6AY1(E) |
LRMEQ15AY1(E) |
LRLEQ8AY1(E) |
LRLEQ20AY1(E) |
LRMEQ8AY1(E) |
LRMEQ20AY1(E) |
LRLEQ10AY1(E) |
|
LRMEQ10AY1(E) |
|
Skraplacz chłodzony powietrzem |
Instrukcja montażu |
|
do zastosowań chłodniczych |
||
|
SPIS TREŚCI |
|
|
1. |
NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE ........................................... |
1 |
|
1-1 Środki ostrożności............................................................. |
1 |
|
1-2 Specjalne powiadomienie dotyczące produktu ................. |
2 |
|
1-3 Wymagania dotyczące utylizacji ....................................... |
3 |
2. |
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU ........................... |
3 |
|
2-1 Standardowo dołączone akcesoria ................................... |
3 |
|
2-2 Seria modelu..................................................................... |
3 |
|
2-3 Przykład konfiguracji systemu........................................... |
3 |
|
2-4 Ograniczenia dotyczące urządzenia wewnętrznego......... |
4 |
3. |
WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU ................................................ |
4 |
4. |
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA ............................................. |
5 |
5. |
LOKALIZACJA URZĄDZENIA ................................................. |
5 |
6. |
PRZEWODY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO ........................... |
6 |
|
6-1 Wybór materiału, z jakiego wykonane są przewody ......... |
7 |
|
6-2 Ochrona przed zanieczyszczeniami podczas montażu przewodów. 8 |
|
|
6-3 Podłączanie przewodów ................................................... |
8 |
|
6-4 Instalacja suszarki............................................................. |
8 |
|
6-5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego .............. |
8 |
7. |
OKABLOWANIE W MIEJSCU INSTALACJI.......................... |
11 |
|
7-1 Przykład okablowania całego systemu ........................... |
11 |
|
7-2 Procedura dotycząca wykonywania instalacji elektrycznej wejściowej. 12 |
|
|
7-3 Procedura dotycząca wykonywania instalacji zasilania .. |
12 |
|
7-4 Procedura prowadzenia przewodów wewnątrz urządzeń. 14 |
|
8. |
PRZEGLĄD I IZOLOWANIE PRZEWODÓW RUROWYCH .. |
15 |
|
8-1 Test szczelności i osuszanie próżniowe ......................... |
15 |
|
8-2 Prace związane z izolacją cieplną .................................. |
16 |
|
8-3 Sprawdzenie urządzenia i instalacji ................................ |
16 |
9. |
CZYNNOŚCI KONTROLNE PO ZAKOŃCZENIU PRACY .... |
16 |
10. |
UZUPEŁNIANIE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO.................... |
17 |
11. |
TRYB TESTOWY................................................................... |
18 |
•Ten dokument to instrukcja montażu skraplaczy chłodzonych powietrzem firmy Daikin. Przed przystąpieniem do instalowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią tej instrukcji, i postępować zgodnie z zamieszczonymi w niej wskazówkami. Po instalacji należy uruchomićtryb testowania w celu upewnienia się, że urządzenie działa prawidłowo, a następnie wyjaśnić obsługę i serwisowanie urządzenia nabywcy, korzystając
z instrukcji obsługi.
•Ostatecznie należy upewnić się, że nabywca zachował ten podręcznik oraz podręcznik obsługi do wglądu w bezpiecznym miejscu.
•W tej instrukcji nie opisano sposobu instalowania urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie informacje podano w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego.
Przed przystąpieniem do montażu skraplacza chłodzonego powietrzem należy dokładnie zapoznać się z niniejszym punktem "Środki ostrożności". Urządzenie musi być zamontowane prawidłowo. Po zakończeniu instalacji należy przeprowadzić próbny rozruch urządzenia w celu potwierdzenia sprawności skraplacza oraz objaśnić klientowi sposób jego obsługi oraz konserwacji w oparciu o treść instrukcji obsługi. Klient powinien zostać poinformowany
o konieczności zachowania tej instrukcji montażu wraz z instrukcją obsługi, na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości.
Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE i PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE..Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA ..Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
OSTRZEŻENIE
•Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji skraplacza. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
•Skraplacz należy zamontować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej instrukcji instalacji.
Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
•W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek wycieku.
Więcej informacji można uzyskać w miejscu zakupu urządzenia. Nadmiar czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
•Przy montażu należy stosować wyłącznie części wymienione w instrukcji.
Użycie nieprawidłowych części może spowodowaćwycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
•Skraplacz należy zamontować na solidnej podstawie, która wytrzyma ciężar urządzenia.
Niewystarczająca wytrzymałość fundamentu może spowodować upadek urządzenia i obrażenia.
•Podczas prac montażowych należy mieć na uwadze możliwość wystąpienia silnych wiatrów, tajfunów i trzęsienia ziemi. Niezastosowanie się do instrukcji i nieprawidłowe przeprowadzenie prac montażowych może spowodować wypadek na skutek upadku urządzenia.
•Należy upewnić się, że wszystkie prace elektryczne zostały przeprowadzone przez wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami lokalnymi i treścią niniejszej instrukcji, przy wykorzystaniu osobnego obwodu elektrycznego. Niewystarczająca obciążalność obwodu elektrycznego lub nieprawidłowa konstrukcja mogą spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
•Należy upewnić się, że wszystkie przewody są przymocowane, użyto kabli wymienionych w instrukcji, zabezpieczając przewody i ich połączenia przed naprężeniami zewnętrznymi.
Nieprawidłowo wykonane połączenia lub niewystarczająco zabezpieczone przewody mogąbyćprzyczynąprzegrzewania się instalacji lub pożaru.
•Podczas wykonywania połączeń przewodów transmisyjnych pomiędzy urządzeniami oraz doprowadzania zasilania należy umieścićprzewody tak, by modułsterujący można było zamknąć. Nieprawidłowe umieszczenie pokrywy modułu sterującego może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub przegrzanie złączy.
•Jeśli w trakcie pracy ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie instalacji. W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
•Po zakończeniu instalacji należy sprawdzić układ przewodów rurowych pod kątem szczelności.
W wypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia i jego zetknięcia z płomieniem grzejnika, pieca lub kuchenki może wydzielić się toksyczny gaz.
•Należy koniecznie wyłączyć urządzenie przed przystąpieniem do manipulacji podzespołami elektrycznymi.
•Należy unikać bezpośredniego kontaktu z czynnikiem chłodniczym ulatniającym się z przewodów rurowych lub innych przestrzeni z uwagi na niebezpieczeństwo odmrożeń.
•Nie wolno zezwalać dzieciom na wspinanie się na urządzenie zewnętrzne; nie należy też kłaść na nim innych przedmiotów. Poluzowanie mocowania urządzenia i jego upadek może bowiem skutkować obrażeniami ciała.
1 |
polski |
•Należy pamiętać o uziemieniu skraplacza.
Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, przewodu piorunochronu lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Przepięcia pochodzące od wyładowań atmosferycznych lub z innych źródeł mogą uszkodzić skraplacz.
•Należy zainstalować detektor prądu upływowego.
Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
PRZESTROGA
•W celu umożliwienia prawidłowego odprowadzania skroplin należy zamontować instalację odprowadzania skroplin; aby zapobiec skraplaniu, należy zaizolować przewody, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w tej instrukcji montażu. Nieprawidłowa instalacja odprowadzania skroplin może spowodować wycieki wody z urządzenia wewnętrznego i uszkodzenie mienia.
•Jednostki wewnętrzną i zewnętrzną, przewody zasilające i połączenia elektryczne należy zainstalować w odległości
co najmniej 1 metra od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu uniknięcia interferencji i zakłóceń.
(W zależności od natężenia fal radiowych odległość jednego metra może nie być wystarczająca do uniknięcia zakłóceń).
•Skraplacza nie należy eksploatować w warunkach podanych poniżej:
2.W miejscach wytwarzania się gazów korozyjnych, np. par kwasu siarkowego.
Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
4.W miejscach, gdzie mogą występować wycieki gazów palnych, gdzie podejrzewa się obecność w powietrzu włókien węglowych lub pyłów palnych albo substancji palnych, takich jak rozpuszczalniki lub benzyna.
Eksploatacja urządzenia w takich warunkach może spowodować pożar.
5.W pojazdach, na statkach oraz w innych miejscach, gdzie występują wibracje lub skraplacz jest wprawiany w ruch.
W wyniku wycieku czynnika ze skraplacza może dojśćdo jego uszkodzenia, a także do obrażeń w wyniku niedoboru tlenu w powietrzu.
6.W miejscach charakteryzujących się dużymi wahaniami napięcia.
Może to skutkować uszkodzeniem urządzenia.
•Nie należy używać skraplacza w atmosferze wybuchowej.
Skraplacz należy do kategorii "produktów nie będących urządzeniami ogólnodostępnymi".
[KLASYFIKACJA]
Skraplacz należy do kategorii "produktów nie będących urządzeniami ogólnodostępnymi".
[CHARAKTERYSTYKA EMC]
Omawiany system jest produktem klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
[CZYNNIK CHŁODNICZY]
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A.
PRZESTROGA
Urządzenie jest już napełnione pewną ilością czynnika R410A. Nie należy otwierać zaworów odcinających — cieczowego ani gazowego — wcześniej, niż w kroku opisanym w punkcie
"9. CZYNNOŚCI KONTROLNE PO ZAKOŃCZENIU PRACY".
•Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem "PRZEWODY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO" i prawidłowo wykonać opisane tam procedury.
A.Czystość i brak wilgoci
Nie należy dopuścić, by do układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne, np. olej SUNISO, i woda).
B.Szczelność
Podczas instalacji należy pamiętać o zapewnieniu szczelności systemu.
Czynnik chłodniczy R410A nie zawiera chloru, nie niszczy warstwy ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym.
W przypadku przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może nieznacznie przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego.
•Ponieważ czynnik chłodniczy R410A jest mieszanką składników, należy go uzupełniać dodatkowym czynnikiem w stanie ciekłym. Napełnienie czynnikiem chłodniczym w stanie gazowym spowoduje zmianę składu czynnika i nieprawidłowe działanie systemu.
•Należy pamiętać o uzupełnianiu czynnika chłodniczego w instalacji. Więcej informacji można znaleźć w punkcie
"9. CZYNNOŚCI KONTROLNE PO ZAKOŃCZENIU PRACY" oraz na etykiecie z instrukcją dotyczącą uzupełniania czynnika chłodniczego, znajdującą się na pokrywie modułu sterującego.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte uzgodnieniami Protokołu z Kioto. Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wskaźnik GWP(1): |
2090 |
(1) GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
Używając niezmywalnego tuszu, proszę wpisać następujące informacje:
Q ilość czynnika chłodniczego, jaką produkt jest napełniany fabrycznie,
Q dodatkowa ilośćczynnika chłodniczego, którąnależy uzupełnić w miejscu instalacji
Q + łączne napełnienie czynnikiem chłodniczym
na etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego, dołączonej do produktu.
Wypełnioną etykietę należy umieścić na produkcie w pobliżu króćca do napełniania (np. po wewnętrznej stronie pokrywy serwisowej).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
1 |
ilość czynnika |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chłodniczego, jaką produkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
jest napełniany fabrycznie: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
patrz tabliczka |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
znamionowa urządzenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
dodatkowa ilość czynnika |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chłodniczego, którą należy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
uzupełnić w miejscu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
instalacji |
|
6 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
łączna ilość czynnika |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chłodniczego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Zawiera fluorowane gazy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cieplarniane objęte uzgod- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nieniami Protokołu z Kioto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
urządzenie zewnętrzne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
butla z czynnikiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chłodniczym oraz kolektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
do napełniania |
polski |
2 |
[CIŚNIENIE OBLICZENIOWE]
Ponieważ ciśnienie obliczeniowe wynosi 3,8 MPa lub 38 bar
(w przypadku urządzeń na R407C: 3,3 MPa lub 33 bary), grubość ścian przewodów rurowych powinna być bardzo starannie dobrana, zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi.
Demontaż urządzenia i utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinna przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi.
PRZESTROGA
•Podczas instalacji urządzenia wewnętrznego należy kierować się wskazówkami zamieszczonymi w jego instrukcji montażu.
•Do zainstalowania produktu niezbędne są akcesoria opcjonalne. Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi akcesoriów opcjonalnych.
Dołączono następujące akcesoria. Lokalizację akcesoriów pokazano na rysunku.
Uwaga
Nie należy pozbywaćsięakcesoriów do chwili, gdy instalacja zostanie zakończona.
|
|
|
|
Przewód |
Przewód |
Nazwa |
Zacisk (1) |
Zacisk (2) |
Zacisk (3) |
podłączany podłączany |
|
po stronie |
po stronie |
||||
|
|
|
|
gazowej (1) |
gazowej (2) |
Ilość |
11 szt. |
1 szt. |
1 szt. |
1 szt. |
1 szt. |
Kształt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gruby |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Mały |
|
Duży |
|
|
|
(dołączony |
|||||||
|
|
|
|
|
tylko w |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
przypadku |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
typu 5,6 A) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przewód |
Przewód |
|
|
|
|
|
|
||||||
Nazwa |
podłączany |
podłączany |
|
|
|
Inne |
||||||||
po stronie |
po stronie |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
cieczowej (1) |
cieczowej (2) |
|
|
|
|
|
|
||||||
Ilość |
1 szt. |
1 szt. |
1 szt. dla każdej |
|||||||||||
|
|
|
pozycji |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Instrukcja obsługi |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Instrukcja montażu |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Deklaracja |
|||||
Kształt |
|
|
|
|
|
|
|
|
zgodności (PED) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Etykieta "DODAT- |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Cienki |
KOWA ILOŚĆ |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
NAPEŁNIANIA" |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MT (model |
LRMEQ5~20AY1(E) |
średniotemperaturowy) |
|
LT (model |
LRLEQ5~20AY1(E) |
niskotemperaturowy) |
|
Urządzenie wewnętrzne
|
Urządzenie |
MT (model |
|
|
Nazwa |
średniotemperaturowy) |
|||
zewnętrzne |
||||
|
Chłodnica |
|
||
|
|
Lada |
||
|
|
zespolona |
||
|
|
|
||
Kształt |
|
|
|
|
Urządzenie wewnętrzne |
|
|
||
|
LT |
|
Panel |
Panel |
|
Nazwa (model niskotemperaturowy) |
sterowania |
||||
ostrzeżeń |
|||||
|
Chłodnica |
Lada |
(odszranianie) |
||
|
|
|
|||
|
zespolona |
|
|
||
|
|
|
|
||
Kształt |
|
|
|
|
|
[Typ 5A, 6A] |
|
[Typ 8A, 10A, 12A] |
|
||
|
1, 2, 3 |
|
|
1, 2, 3 |
|
|
|
|
|
4 4
[Typ 15 A, 20 A]
1, 2, 3
4
1Instrukcja obsługi
2Instrukcja montażu
3Zaciski
4Dodatkowe rury (instalowane na dolnej ramie)
3 |
polski |
•Zainstalować mechaniczny termostatyczny zawór rozprężny dla czynnika R410A na każdym urządzeniu wewnętrznym.
•Zaizolować końcówkę pomiarową mechanicznego termostatycznego zaworu rozprężnego.
•Zainstalowaćzawór elektromagnetyczny R410A (maks. ciśnienie różnicowe podczas pracy 3,5 MPa [35 bar] lub wyższe) po stronie wlotowej opisanego wyżej mechanicznego termostatycznego zaworu rozprężnego każdego urządzenia wewnętrznego.
•Zainstalować filtr po stronie pierwotnej zaworu elektromagnetycznego opisanego powyżej dla każdego urządzenia wewnętrznego. Określić liczbę oczek filtru w oparciu o wielkość zdeterminowaną przez zastosowany zawór elektromagnetyczny, mechaniczny, termostatyczny zawór rozprężny.
•Poprowadzić przewody do wymiennika ciepła urządzenia wewnętrznego w taki sposób, aby czynnik chłodniczy przepływał z góry na dół.
•W przypadku instalacji większej liczby urządzeń wewnętrznych należy koniecznie instalować je na tym samym poziomie.
•Dopuszczalne jest odszranianie w cyklu wyłączenia z pracy lub odszranianie grzałką elektryczną. Nie jest możliwe stosowanie modeli z odszranianiem gorącym gazem.
Należy wybrać lokalizację instalacji spełniającą następujące warunki. Należy też uzyskać zgodę klienta.
4.Długości przewodów między jednostką zewnętrzną a wewnętrzną nie mogą być większe od dopuszczalnych. (Patrz "6. PRZEWODY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO")
5.Otwór wlotowy ani otwór wylotowy nie powinny być wystawione w kierunku wiatru.
Podmuchy wiatru w kierunku otworów ssawnych lub wylotowych będą zakłócać działanie urządzenia.
W razie potrzeby należy zainstalować wiatrochron lub inną przeszkodę osłaniającą urządzenie przed wiatrem.
6.Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca, by możliwe było wykonanie czynności serwisowych i dość miejsca na wlot i wylot powietrza.
(Minimalne wymagania dotyczące miejsca montażu zawiera punkt "Przykłady miejsc instalacji".)
Przykłady miejsc instalacji
•Wymagana przestrzeń montażowa przedstawiona na poniższym rysunku obowiązuje w przypadku trybu chłodzenia, gdy temperatura na zewnątrz wynosi 32°C.
Jeśli obliczeniowa temperatura zewnętrzna przekracza 32°C lub jeśli obciążenie cieplne przekracza maksymalną wydajność wszystkich urządzeń zewnętrznych, należy zachować jeszcze większy odstęp od wlotu powietrza, niż pokazany na poniższym rysunku.
•W trakcie instalacji należy instalować urządzenia, korzystając z najbardziej odpowiedniego ze schematów pokazanych na poniższym rysunku dla danej lokalizacji, biorąc pod uwagę dostęp do urządzenia osób postronnych i kierunek wiatru.
•Jeśli liczba zainstalowanych urządzeń jest większa od prezentowanej na poniższym rysunku, należy instalować urządzenia w sposób wykluczający powstanie zwarcia.
•Jeśli chodzi o odstęp od urządzenia z przodu, należy uwzględnić miejsce na przewody czynnika chłodniczego.
•Jeśli warunki na poniższym rysunku nie mają zastosowania, należy skontaktować się z dealerem lub bezpośrednio
z przedstawicielem firmy Daikin.
<Wprzypadkuinstalacjipojedynczegourządzenia> |
<Przyinstalacjiszeregowej> |
(Układ 1) UWAGA)
≥10 |
≥10 |
Przód |
|
(Układ 2) UWAGA) |
|
≥50 |
≥50 |
Przód |
|
(Układ 3) |
|
|
|
|
(Układ 1) UWAGA) |
|||||||||
<![if ! IE]> <![endif]>≥300 |
|
<![if ! IE]> <![endif]>Wymagane wolne miejsce od strony otworu zasysania powietrza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Wymagane wolne miejsce od strony otworu zasysaniapowietrza |
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>≥300 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>≥500 |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Wymagane wolne |
<![if ! IE]> <![endif]>miejsce z przodu |
|
||||
|
|
|||
<![if ! IE]> <![endif]>≥100 |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Wymagane wolne miejsce od |
<![if ! IE]> <![endif]>strony otworu zasysania powietrza |
|
|
|||
|
|
|
||
<![if ! IE]> <![endif]>≥500 |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Wymagane wolne |
<![if ! IE]> <![endif]>miejsce z przodu |
|
|
|
≥10 |
≥10 |
<![if ! IE]> <![endif]>≥500 |
<![if ! IE]> <![endif]>Wymaganewolne miejscez przodu |
Przód |
|
||
≥20 |
≥20 |
|
|
|
|
(Układ 2) UWAGA) |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>od |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Wymaganewolne miejsce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>≥100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥50 |
|
<![if ! IE]> <![endif]>≥500 |
|
<![if ! IE]> <![endif]>wolne |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
≥100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥100 |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Wymagane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brak ograniczenia |
|
||||||
|
|
|
|
|
Przód |
|
|
|
|
|
(Układ 3) |
wysokości ściany |
|
<![endif]>miejsce z przodu strony otworu zasysania powietrza
<![if ! IE]> <![endif]>≥300 |
Brak ograniczenia |
<![if ! IE]> <![endif]>≥300 |
|
|
wysokości ściany |
|
|
≥200 |
≥200 |
|
|
≥400 |
≥400 |
||
|
|||
Przód |
|
Przód |
•Wysokość ściany z przodu nie powinna być wyższa niż 1500 mm.
•Wysokość ściany po stronie zasysania powietrza nie powinna być wyższa niż 500 mm.
•Wysokość ściany po obu bokach — bez ograniczeń.
•Jeśli wysokość przekracza powyższą wartość, oblicz wartości h1 i h2 zgodnie z rysunkiem powyżej, i dodaj h1/2 do przestrzeni serwisowej z przodu, oraz h2/2 do przestrzeni serwisowej po stronie zasysania powietrza.
|
<![if ! IE]> <![endif]>h1 |
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>A |
<![if ! IE]> <![endif]>1500 |
<![if ! IE]> <![endif]>Przód |
<![if ! IE]> <![endif]>Strona ssawna |
<![if ! IE]> <![endif]>500 h2 |
<![if ! IE]> <![endif]>B |
Wymagane |
|
|
|
|
|
wolne miejsce |
|
|
|
|
|
Wymagane wolne miejsce |
|
|
|
h1 = A (rzeczywista wysokość) – 1500
h2 = B (rzeczywista wysokość) – 500 X = 500 + h1/2 lub więcej
Y = 300 + h2/2 lub więcej (Y = 100 + h2/2 lub więcej)
[W nawiasach podano wartości dla układu 2]
PRZESTROGA
Wyłącznik nadprądowy obwodu rozgałęzionego |
|
Panel sterowania |
(Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem) |
|
Panel ostrzeżeń |
|
|
Wyłącznik nadprądowy obwodu |
|
|
rozgałęzionego |
|
|
(Detektorprąduupływowegozwyłącznikiem) |
≥1500 |
≥1500 |
|
|
≥1500 |
|
≥1500 |
|
≥1500 |
Lada |
|
(mm) |
polski |
4 |
1.Skraplacz typu inwerter może powodować zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych AM. Należy rozpatrzyć, w którym miejscu instalować skraplacz i przewody elektryczne, zachowując odpowiednią odległość od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
Szczególnie w przypadku lokalizacji o słabej jakości odbioru należy koniecznie upewnićsię, że odległośćmiędzy urządzeniem a pilotem urządzenia wewnętrznego wynosi co najmniej 3 metry, umieścić przewody zasilające i transmisyjne w kanałach kablowych i uziemić kanały.
•Upewnić się, że podstawa ma wystarczającą nośność, a otwory wlotowe nie będą blokowane przez śnieg.
•Zamontować osłonę przeciwśnieżną (akcesorium opcjonalne)
•Zdjąć tylną kratkę wlotu, aby zapobiec gromadzeniu się śniegu na tylnych żebrach.
4.Sam czynnik chłodniczy R410A jest nietoksyczny, niepalny
i bezpieczny. Jednak w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego w niewielkim pomieszczeniu jego stężenie może przekroczyć dopuszczalną wartość. Dlatego konieczne może okazać się podjęcie działań mających na celu zagwarantowanie szczelności.
Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumentacji technicznej.
1 |
4
2 |
3 |
1Otwór (duży)
2Widły
3Śruby obejmy transportowej
4Obejma transportowa (żółta)
Zawieszając urządzenie, należy użyć pasów z tkaniny zabezpieczających urządzenie przed uszkodzeniem. Uwzględniając poniższe punkty, należy zawiesić urządzenie zgodnie z procedurą opisaną na poniższym rysunku.
•Użyć pasów o wytrzymałości odpowiedniej do masy urządzenia.
•Użyć 2 pasów o długości co najmniej 8 metrów.
•W miejscach styku obudowy z pasami umieść dodatkowe fragmenty tkaniny chroniące urządzenie przed uszkodzeniem.
• Wciągnij urządzenie, pilnując przy tym, aby nie doszło do wychylenia jego środka ciężkości.
1 |
2 |
4 |
|
||
|
|
|
|
|
5 |
|
3 |
6 |
|
|
1Pas
2Tkanina zabezpieczająca
3Otwór (duży)
używany w przypadku modeli 5 A lub 6 A
4Pas
5Tkanina zabezpieczająca
6Otwór (mały)
używany w przypadku modeli 8 A, 10 A, 12 A, 15 A i 20 A
Uwaga
Owiń widły tkaniną, aby zabezpieczyć przed zdarciem powłoki ze stelażu oraz rdzy podczas przenoszenia urządzenia zabezpieczonego przed korozją.
•Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
•Podstawa powinna z każdej strony wystawać poza obrys urządzenia o więcej niż szerokość stóp (66 mm), i powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru urządzenia.
Jeśli konieczne jest zamocowanie gumowego zabezpieczenia, należy je zamocować wokół całego czoła podstawy.
•Wysokość podstawy powinna wynosić co najmniej 150 mm od posadzki.
•Zamocować urządzenie do podstawy za pomocą śrub fundamentowych. (Użyć dostępnych w handlu śrub fundamentowych typu M12, nakrętek oraz podkładek).
• Śruby fundamentowe powinny być włożone na |
|
głębokość 20 mm. |
<![if ! IE]> <![endif]>20 |
Posadowienie |
Posadowienie |
Posadowienie |
Posadowienie |
z podparciem |
niezależne |
na belkach |
na belkach |
tylko |
|
(poziomych) |
(pionowych) |
w narożnikach |
|
|
|
|
≥100 |
|
|
Nie wymagane |
|
≥100 |
dla rozmiaru |
|
5A lub 6A |
||
≥100 |
Środek urządzenia
|
≥100 |
|
|
Nie wymagane |
|
≥100 |
dla rozmiaru |
|
5A lub 6A |
||
≥100 |
Środek urządzenia
Posadowienie z podparciem tylko w czterech narożnikach nie jest dostępne w przypadku rozmiarów 8A, 10A, 12A, 15A, 20A.
Takie posadowienie można jednak stosować w przypadku rozmiarów 5A i 6A.
Konstrukcja posadowienia
5 |
polski |