Daikin R2CND028A4AA, R2CND035A4AA, R2TND028A4AA, R2TND035A4AA Installation manuals

0 (0)

Installation manual

Wall-mounted condensing boiler

R2CND028A4AA

R2CND035A4AA

R2TND028A4AA

Installation manual

English

R2TND035A4AA

Wall-mounted condensing boiler

 

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

ROTEX

01

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:

09

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:

17

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:

02

erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:

10

erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:

18

declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:

03

déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:

11

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:

19

z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:

04

verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:

12

erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:

20

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:

05

declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:

13

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:

21

декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:

06

dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:

14

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:

22

visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:

07

δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

15

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:

23

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

08

declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

16

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

24

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

 

 

 

25

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

R2TND012, R2TND018, R2CND024, R2TND024,

R2CND028, R2TND028, R2CND035, R2TND035,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN15502-1, EN60335-2-102,

01

following the provisions of:

10

under iagttagelse af bestemmelserne i:

19

ob upoštevanju določb:

 

 

01

Directives, as amended.

10

Direktiver, med senere ændringer.

18

Directivelor, cu amendamentele respective.

02

gemäß den Vorschriften der:

11

enligt villkoren i:

20

vastavalt nõuetele:

Low Voltage 2014/35/EU

 

02

Direktiven, gemäß Änderung.

11

Direktiv, med företagna ändringar.

19

Direktive z vsemi spremembami.

03

conformément aux stipulations des:

12

gitt i henhold til bestemmelsene i:

21

следвайки клаузите на:

 

03

Directives, telles que modifiées.

12

Direktiver, med foretatte endringer.

20

Direktiivid koos muudatustega.

04

overeenkomstig de bepalingen van:

13

noudattaen määräyksiä:

22

laikantis nuostatų, pateikiamų:

Boiler Efficiency 92/42/EEC

 

04

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

21

Директиви, с техните изменения.

05

siguiendo las disposiciones de:

14

za dodržení ustanovení předpisu:

23

ievērojot prasības, kas noteiktas:

Gas Appliances 2009/142/EC

**

05

Directivas, según lo enmendado.

14

v platném znění.

22

Direktyvose su papildymais.

06

secondo le prescrizioni per:

15

prema odredbama:

24

održiavajúc ustanovenia:

06

Direttive, come da modifica.

15

Smjernice, kako je izmijenjeno.

23

Direktīvās un to papildinājumos.

07

με τήρηση των διατάξεων των:

16

követi a(z):

25

bunun koşullarına uygun olarak:

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

*

07

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

24

Smernice, v platnom znení.

08

de acordo com o previsto em:

17

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

08

Directivas, conforme alteração em.

17

z późniejszymi poprawkami.

25

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

09

в соответствии с положениями:

18

în urma prevederilor:

 

 

 

 

09

Директив со всеми поправками.

 

 

 

 

01 Note*

as set out in <A> and judged positively by <B>

06 Nota*

delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B>

11 Information*

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16 Megjegyzés*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)

21 Забележка*

както е изложено в <A> и оценено положително от <B>

 

 

02 Hinweis*

according to the Certificate <C>.

07 Σημείωση*

secondo il Certificato <C>.

12 Merk*

Certifikatet <C>.

17 Uwaga*

<C> tanúsítvány szerint.

22 Pastaba*

съгласно Сертификата <C>.

 

 

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv

όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal

 

 

 

beurteilt gemäß Zertifikat <C>.

 

από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

opinią <B> i Świadectwem <C>.

 

Sertifikatą <C>.

 

 

03 Remarque*

tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota*

tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo

13 Huom*

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>

18 Notă*

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B>

23 Piezīmes*

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam

<A>

TCF.5.001.16

 

conformément au Certificat <C>.

 

de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

în conformitate cu Certificatul <C>.

 

saskaņā ar sertifikātu <C>.

04 Bemerk*

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание*

как указано в <A> и в соответствии с положительным

14 Poznámka*

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno

19 Opomba*

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24 Poznámka*

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade

<B>

KIWA (NB0063)

 

overeenkomstig Certificaat <C>.

 

решением <B> согласно Свидетельству <C>.

 

<B> v souladu s osvědčením <C>.

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

s osvedčením <C>.

05 Nota*

como se establece en <A> y es valorado

10 Bemærk*

som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til

15 Napomena*

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus*

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud

25 Not*

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>

<C>

94004/02, 94005/02

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

 

Certifikat <C>.

 

<B> prema Certifikatu <C>.

 

<B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

Certificado <C>.

01** Rotex GmbH is authorised to compile the Technical Construction File.

02** Rotex GmbH hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03** Rotex GmbH est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04** Rotex GmbH is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05** Rotex GmbH está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06** Rotex GmbH è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07** Η Rotex GmbH είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A Rotex GmbH está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09** Компания Rotex GmbH уполномочена составить Комплект технической документации.

10** Rotex GmbH er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11** Rotex GmbH är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12** Rotex GmbH har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13** Rotex GmbH on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14** Společnost Rotex GmbH má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15** Rotex GmbH je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16** A Rotex GmbH jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17** Rotex GmbH ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18** Rotex GmbH este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19** Rotex GmbH je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20** Rotex GmbH on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21** Rotex GmbH е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22** Rotex GmbH yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23** Rotex GmbH ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24** Spoločnosť Rotex GmbH je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25** Rotex GmbH Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>2B-2P475131

Georg Blümel

Managing Director

3rd of July 2017

Table of contents

Table of contents

1

Introduction

3

 

1.1

About the documentation ..........................................................

3

 

 

1.1.1

Meaning of warnings and symbols..............................

3

 

1.2

Identification label......................................................................

3

 

1.3

Symbols on the package ...........................................................

4

2

Safety instructions

4

3

About the unit

4

 

3.1

Safety systems ..........................................................................

4

 

3.2

Dimensions................................................................................

5

 

3.3

Components ..............................................................................

6

 

3.4

Technical specifications ............................................................

7

4

Installation

8

 

4.1

To open the unit ........................................................................

8

 

4.2

Installation site requirements.....................................................

8

 

 

 

Minimum installation clearances .................................

9

 

4.3

To unpack the unit.....................................................................

9

 

4.4

To mount the unit ......................................................................

10

 

4.5

Central heating system requirements........................................

10

 

4.6

Underfloor heating requirements...............................................

11

 

4.7

Residual pump lift graph............................................................

11

 

4.8

Connections ..............................................................................

11

 

 

4.8.1

Piping connections......................................................

11

 

 

4.8.2

Guidelines when connecting the gas piping................

12

 

 

4.8.3

Guidelines when connecting the water piping.............

12

 

 

4.8.4

Guidelines when connecting the electrical wiring .......

13

 

 

4.8.5

Guidelines when connecting options to the boiler.......

13

 

 

4.8.6

Wiring diagram............................................................

15

 

 

4.8.7

Guidelines when connecting the condensate piping...

16

 

 

4.8.8

Guidelines for condensate piping termination.............

16

4.8.9Guidelines when connecting the boiler to the flue gas

 

system.........................................................................

17

 

4.8.10 Applicable flue systems ..............................................

17

4.9

To fill the system with water ......................................................

23

 

Method 1 .....................................................................

23

 

Method 2 .....................................................................

23

4.10

Converting for use with a different type of gas ..........................

23

 

4.10.1 To convert the system for use with a different type of

 

 

gas ..............................................................................

23

 

4.10.2 To modify settings for gas conversion ........................

24

5

Commissioning

24

 

5.1

To fill the condensate trap .........................................................

24

 

5.2

Gas-air ratio: No need to adjust ................................................

24

 

5.3

To check for gas leakage ..........................................................

24

 

5.4

To commission the unit .............................................................

24

 

 

5.4.1 To commission the central heating .............................

25

 

 

5.4.2 To commission the central heating capacity setting ...

25

 

 

5.4.3 To commission the domestic hot water.......................

25

6

Hand-over to the user

25

Disposal

Old units must be appropriately disposed of, in accordance with local and national regulations. The components are easy to separate and the plastics are marked. This allows the various components to be sorted for appropriate recycling or disposal.

▪ Units are marked with the following symbol:

This means that electrical and electronic products may not be mixed with unsorted household waste. Do NOT try to dismantle the system yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by an authorized installer and must comply with applicable legislation.

Units must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more information, contact your installer or local authority.

1 Introduction

1.1About the documentation

The instructions contained in this document are intended to guide you through the installation of the unit. Damage caused by nonobservance of these instructions are not under the responsibility of ROTEX.

The original documentation is written in English. All other languages are translations.

The precautions described in this document are written for installers and they cover very important topics. Follow them carefully.

Please read the operation manual and installation manual prior to use and keep them for future reference.

1.1.1Meaning of warnings and symbols

DANGER

Indicates a situation that results in death or serious injury.

WARNING

Indicates a situation that could result in death or serious injury.

CAUTION

Indicates a situation that could result in minor or moderate injury.

NOTICE

Indicates a situation that could result in equipment or property damage.

INFORMATION

Indicates useful tips or additional information.

1.2Identification label

You can find data about the unit on its identification label, which is located at the bottom of the right cover of the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R2CND028+035A4AA + R2TND028+035A4AA

 

 

 

Installation manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wall-mounted condensing boiler

3

 

 

 

3P469346-6E – 2017.07

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Safety instructions

 

a

 

p

 

b

/ c / d

 

 

Pn (80/60)

e

kW

q

 

Pn (50/30)

f

kW

 

 

 

Qn

g

kW

r

 

D ( T=30 K)

h

l/min

s

 

Nox

i

 

t

 

PMS

j

bar

 

k

MPa

 

 

 

 

 

PMW

l

bar

 

 

m

MPa

u

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

o

 

 

XXXX-XX

 

 

PIN:

v

aProduct number

bElectrical supply

cMaximum electrical power consumption

dDegree of protection

eNominal heat output range @ 80/60

fNominal heat output range @ 50/30

gNominal heat input range

hHot water amount @ DT=30

iNOx class

jMaximum central heating pressure (bar)

kMaximum central heating pressure (MPa)

lMaximum domestic hot water pressure (bar)

mMaximum domestic hot water pressure (MPa)

nCountry of destination(s)

oCountry of origin

pSerial number

qAppliance type

rEfficiency class

sGas category

tGas type and supply pressure

uProduct type

vPIN number

1.3Symbols on the package

This is a fragile piece of equipment: Please provide a dry storage space for the unit.

This is a fragile piece of equipment: Please be very careful not to drop.

Store the unit in a flat position as indicated on the box.

No more than five boxes should be stacked on top of each other.

2 Safety instructions

These instructions are exclusively designed for qualified competent persons.

Work on gas units must only be carried out by a qualified gas fitter.

Work on electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician.

The system must be commissioned by a qualified competent person.

WARNING

A qualified person shall explain the operating principles and the use of the unit to the user. The user is not allowed to perform any modifications, maintenance or repairs on the unit, unless otherwise stated, or have the such performed by unauthorised third parties. Otherwise, the unit warranty becomes void.

DANGER

Isolate the boiler from the power mains before working on it.

WARNING

Unit installation, commissioning, repair, configuration and service must be performed by qualified competent persons in accordance with local standards and regulations. Incorrect installation of this unit may harm the user and his/ her surroundings. The manufacturer is not responsible for any malfunctions and/or damage that may occur this way.

DANGER

Flammable fluids and materials must be stored at least 1 metre away from the boiler.

WARNING

To ensure faultless operation, long term availability of all functions and long working life of the boiler only use original spares.

3 About the unit

This ROTEX unit is a wall-mounted gas-fired condensing boiler that can supply heat to central heating systems, as well as supply domestic hot water. Depending on settings, it is possible to use the unit solely for hot water or solely for central heating. Hot water supply type can be instantaneous or by means of a hot water storage tank. The type of the boiler can be recognised from the model name written on the identification label. See table below:

Model

Type

Domestic hot water

Filling loop

 

 

supply

 

R2CND028A4AA

R2CND028

Instantaneous

External

 

 

 

 

R2CND035A4AA

R2CND035

Instantaneous

External

R2TND028A4AA

R2TND028

Storage tank

External

R2TND035A4AA

R2TND035

Storage tank

External

 

 

 

 

A control unit, which contains a user interface, controls the ignition, safety systems, and other actuators. User interaction is provided via that user interface, which is composed of an LCD screen, push buttons, and two dials, and which is located on the front cover of the unit.

3.1Safety systems

The unit is equipped with several safety systems, to protect it against dangerous conditions:

Flue safety system: This is controlled by the flue gas temperature sensor located on the flue outlet part of the boiler. It is activated when the flue gas temperature exceeds safety limits.

Overheating safety system: This is controlled by the safety limiting thermostat. It is located on the main heat exchanger and stops the unit when the flow temperature reaches 100°C, to avoid boiling of the water, which may damage the unit.

Installation manual

 

 

 

R2CND028+035A4AA + R2TND028+035A4AA

 

 

4

 

 

 

Wall-mounted condensing boiler

 

 

 

3P469346-6E – 2017.07

3 About the unit

Pump anti-blockage system: The pump operates for 30 seconds every 24 hours during long periods of inactivity to ensure it does not get stuck. To enable this function, the unit must be connected to the power supply.

Three-way valve anti-blockage system: In cases where the unit is non-operational for prolonged periods of time, the three-way valve switches its position every 24 hours to prevent it from getting stuck. To enable this function, the unit must be connected to the power supply.

Safety against dry operation: This is controlled by the pressure sensor. It turns off the unit and ensures system safety when the water pressure of the heating installation falls below 0.6 bar for any reason.

Flame ionisation control: This is controlled by the ionisation electrode. It checks whether a flame forms on the burner surface or not. If there is no flame, it turns the unit off to stop gas flow and warns the user.

High pressure protection:

Pressure sensor: When heating system pressure reaches 2.8 bar, control unit stops heating operation thus preventing the pressure from rising.

Safety valve: When the water pressure of the heating circuit exceeds 3 bar, some water is automatically drained from the safety valve to keep the pressure below 3 bar thus protecting the boiler and heating installation.

Automatic air vents: There are two air vents; one on the pump, other on the heat exchanger. They help discharging the air inside the installation and heating circuit to avoid air traps and consequent operational problems.

Frost protection safety system: This function protects the unit and heating installation from frost damages. It is controlled by the flow temperature sensor, which is located at the outlet of the main heat exchanger. This protection activates the boiler pump when the water temperature drops below 13°C and it activates the burner when the water temperature drops below 8°C. The unit keeps running until the temperature reaches 20°C. To enable this function, the unit must be connected to the power supply and its main gas valve must be open. Any damage caused by frost is not covered by the warranty.

Low voltage safety system: This is controlled by the control unit. When the supply voltage drops below 170 Volt, the boiler goes to error mode. It is a blocking error and the boiler will operate without reset after supply voltage is above 180 Volt. It is recommended to use a voltage regulator of suitable power and type in locations with voltage fluctuations below this limit for faultless operation.

High electric supply current protection system: A fuse on the control unit protects equipment and wiring against the damaging effects of electrical faults which is caused by excess currents, and disables equipment which is faulty. The fuse "blows" (opens) when the current carried exceeds the rated value for an excessive time.

Automatic by-pass system: This ensures that the flow is at all times continued, to avoid overheating of the heat exchanger. This system is also supported with a special by-pass function in the control unit software.

Combustion control safety system: Boiler control unit monitors the flame to avoid bad combustion and risky conditions. It also makes self-inspection against its own malfunctioning and to keep emissions always at a low level.

3.2Dimensions

Top view

Front view and right side view

<![if ! IE]>

<![endif]>784.5

<![if ! IE]>

<![endif]>695.5

294.4

Bottom view of model R2CND028A4AA and R2CND035A4AA

<![if ! IE]>

<![endif]>180

<![if ! IE]>

<![endif]>132 125

 

37.5

 

 

 

90

65

65

68

65

Bottom view of models R2TND028A4AA and R2TND035A4AA

 

 

 

182.5

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>180

<![if ! IE]>

<![endif]>132

<![if ! IE]>

<![endif]>72

 

<![if ! IE]>

<![endif]>125.7

 

 

 

 

90

30

100

103

30

R2CND028+035A4AA + R2TND028+035A4AA

 

 

 

Installation manual

 

 

Wall-mounted condensing boiler

5

3P469346-6E – 2017.07

3 About the unit

3.3Components

Components of model R2CND028A4AA and R2CND035A4AA

 

z

a

k

l

 

b

m

 

n

c

o

d

p

 

e

q

 

f

r

s

 

g

t

u

h

v

 

w

i

 

 

x

j

y

aAutomatic air vent (heat exchanger)

bFlow temperature sensor

cExpansion vessel (10 litres)

dGas valve

eHeat exchanger

f3-way valve stepper motor

gDomestic hot water temperature sensor

hPlate heat exchanger

iSafety valve (3 bar)

jCondensate trap

kIgnition transformer

lFlue gas temperature sensor

mBurnerhood

nIgnition electrode

oIonisation electrode

pHigh limit thermostat

qFan

rReturn temperature sensor

sSilencer

tAutomatic air vent (pump)

uWater pressure sensor

vBy-pass

wBoiler pump

xDomestic hot water flow sensor

yDomestic hot water flow limiter

zFlue gas adapter

Components of models R2TND028A4AA and R2TND035A4AA

a b c

d

e

w f

g

h

aAutomatic air vent (heat exchanger)

bFlow temperature sensor

cExpansion vessel (10 litres)

dGas valve

eHeat exchanger

f3-way valve stepper motor

gSafety valve (3 bar)

hCondensate trap

iFlue gas temperature sensor

jBurnerhood

kIgnition electrode

lIonisation electrode

mHigh limit thermostat

nFan

oReturn temperature sensor

pSilencer

qAutomatic air vent (pump)

rWater pressure sensor

sBy-pass

tBoiler pump

uFlue gas adapter

vCondensate sump

wFlue gas pipe

u

i

j

k l m n

o

p v

q r s

t

Installation manual

 

 

 

R2CND028+035A4AA + R2TND028+035A4AA

 

 

6

 

 

 

Wall-mounted condensing boiler

 

 

 

3P469346-6E – 2017.07

3 About the unit

3.4

Technical specifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical specifications

 

Unit

 

R2CND028A*AA

 

R2CND035A*AA

 

R2TND028A4AA

 

R2TND035A4AA

 

 

 

 

Heat Input Range(Qn)

 

kW

 

 

4.8~27.0

 

4.8~34.0

 

4.8~27.0

 

4.8~34.0

 

 

 

 

Nominal Heat Output Range (Pn) at 80-60°C

 

kW

 

 

4.6~26.3

 

4.6~33.2

 

4.6~26.3

 

4.6~33.2

 

 

 

 

Nominal Heat Output Range (Pn) at 50-30°C

 

kW

 

 

5.2~28.2

 

5.2~35.0

 

5.2~28.2

 

5.2~35.0

 

 

 

 

Efficiency (30% partial load at 30°C return temperature)

 

%

 

 

 

 

108.9

 

108.7

 

108.9

 

108.7

 

 

 

 

Central Heating Circuit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating Pressure (min./max.)

 

bar

 

 

 

 

 

 

0.6 / 3.0

 

 

 

 

 

 

 

Heating Circuit Temperature Interval (min./max.)

 

°C

 

 

 

 

 

 

30 / 80

 

 

 

 

 

 

 

Domestic Hot Water Circuit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hot Water Amount DT: 30°C

 

l/min

 

 

14

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

Hot Water Amount DT: 35°C

 

l/min

 

 

12

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

Water Installation Pressure (min./max.)

 

bar

 

 

0.5 / 10.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Domestic Hot Water Temperature Interval (min./max.)

 

°C

 

 

 

 

 

 

35 / 60

 

 

 

 

 

 

 

Domestic Hot Water Circuit Type

 

 

 

 

instantaneous

 

 

 

 

storage tank

 

 

 

 

General

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Expansion Vessel Initial Pressure

 

bar

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

Expansion Vessel Capacity

 

 

 

l

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrical Connection

 

V AC/Hz

 

 

 

 

 

 

230/50

 

 

 

 

 

 

 

Electrical Power Consumption (max.)

 

W

 

 

92

 

 

 

112

 

92

 

112

 

 

 

 

Standby Electrical Power Consumption

 

W

 

 

 

 

 

 

2.7

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrical Protection Class

 

 

 

 

 

 

 

 

IPX5D

 

 

 

 

 

Boiler Weight

 

 

kg

 

 

 

 

37

 

 

 

35.5

 

 

 

 

 

Boiler Dimensions (Height x Width x Depth)

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

695 x 440 x 295

 

 

 

 

 

Flue outlet diameter

 

mm

 

 

 

 

 

 

60 / 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Combustion specifications

 

Unit

 

R2CND028A*AA

 

R2CND035A*AA

 

R2TND028A4AA

 

R2TND035A4AA

 

 

 

 

Gas Category

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II2N3P

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominal Gas Inlet Pressure (G20/G25/G31)

 

mbar

 

 

 

 

 

 

20 / 37

 

 

 

 

 

 

 

G20 Gas Inlet Pressure (min./max.)

 

mbar

 

 

 

 

 

 

 

17 / 25(a)

 

 

 

 

 

G25 Gas Inlet Pressure (min./max.)

 

mbar

 

 

 

 

 

 

20 / 31

 

 

 

 

 

 

 

G31 Gas Inlet Pressure (min./max.)

 

mbar

 

 

 

 

 

 

25 / 45

 

 

 

 

 

 

 

Natural Gas (G20) Consumption (min./max.)

 

m³/h

 

 

0.51 / 2.89

 

0.51 / 3.63

 

0.51 / 2.89

 

0.51 / 3.63

 

 

 

 

Natural Gas (G25) Consumption (min./max.)

 

m³/h

 

 

0.59 / 3.32

 

0.59 / 4.19

 

0.59 / 3.32

 

0.59 / 4.19

 

 

 

 

LPG (G31) Consumption (min./max.)

 

m³/h

 

 

0.2 / 1.09

 

0.2 / 1.38

 

0.2 / 1.09

 

0.2 / 1.38

 

 

 

 

Combustion products mass flow rate (min./max.) (G20)

 

g/s

 

 

2.2 / 12.35

 

2.2 / 15.47

 

2.2 / 12.35

 

2.2 / 15.47

 

 

 

 

Combustion products mass flow rate (min./max.) (G31)

 

g/s

 

 

2.2 / 12.02

 

2.2 / 15.22

 

2.2 / 12.02

 

2.2 / 15.22

 

 

 

 

Combustion products temperature (min./max.) (G20)

 

°C

 

 

57.5 / 76.4

 

57.5 / 81.7

 

57.5 / 76.4

 

57.5 / 81.7

 

 

 

 

Combustion products temperature (min./max.) (G31)

 

°C

 

 

57.5 / 74.5

 

57.2 / 80.2

 

57.5 / 74.5

 

57.2 / 80.2

 

 

 

 

CO2 Emission at nominal and minimum heat input (G20)

 

%

 

 

 

 

 

 

 

 

8.8±0.8

 

 

 

 

 

 

 

CO2 Emission at nominal and minimum heat input (G31)

 

%

 

 

 

 

 

 

 

 

11.3 / 10.2±1.0

 

 

 

 

 

 

NOx Class

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a) 20 / 30 for Hungary

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Energy-related products (ErP) specifications

Symbol

 

 

Unit

 

R2CND028A*AA

 

R2CND035A*AA

R2TND028A4AA

R2TND035A4AA

 

 

 

 

Model

 

 

 

 

 

 

R2CND028

 

R2CND035

 

R2TND028

R2TND035

 

 

 

 

Condensing boiler

 

 

 

 

 

 

YES

 

YES

 

YES

YES

 

 

 

 

Low-temperature(b) boiler

 

 

 

 

 

 

NO

 

NO

 

NO

NO

 

 

 

 

B1 boiler

 

 

 

 

 

 

 

NO

 

NO

 

NO

NO

 

 

 

 

Cogeneration space heater

 

 

 

 

 

 

NO

 

NO

 

NO

NO

 

 

 

 

Combination heater

 

 

 

 

 

 

YES

 

YES

 

NO

NO

 

 

 

 

Central heating efficiency class

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

****/A

 

 

 

 

 

Rated heat output

 

Prated

 

 

 

kW

 

 

26

 

33

 

 

26

 

33

 

 

 

 

Useful heat output at rated heat output and high-temperature regime(a)

 

P4

 

 

 

kW

 

 

26.3

 

33.2

 

 

26.3

 

33.2

 

 

 

 

Useful heat output at 30% of rated heat output and low-temperature regime(b)

 

P1

 

 

 

kW

 

 

8.8

 

11.1

 

 

8.8

 

11.1

 

 

 

 

Seasonal space heating energy efficiency

 

ηs

 

 

%

 

 

 

 

 

 

 

93

 

 

 

 

 

 

Useful efficiency at rated heat output and high-temperature regime(a)

 

η4

 

 

%

 

 

87.8

 

87.9

 

 

87.8

 

87.9

 

 

 

 

Useful efficiency at 30% of rated heat output and low-temperature regime(b)

 

η1

 

 

%

 

 

98.1

 

97.9

 

 

98.1

 

97.9

 

 

 

 

Auxiliary electricity consumption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

At full load

 

 

elmax

 

 

kW

 

 

0.0356

 

0.0547

 

0.0356

 

0.0547

 

 

 

 

At part load

 

 

elmin

 

 

 

kW

 

 

0.0098

 

0.0111

 

0.0098

 

0.0111

 

 

 

 

In standby mode

 

PSB

 

 

 

kW

 

 

 

 

 

 

 

0.0026

 

 

 

 

 

 

Other items

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standby heat loss

 

Pstby

 

 

kW

 

 

 

 

 

 

 

0.0651

 

 

 

 

 

 

Ignition burner power consumption

 

Pign

 

 

 

kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Annual energy consumption

 

QHE

 

 

 

GJ

 

 

48

 

58

 

 

48

 

58

 

 

 

 

Sound power level, indoors (at maximum heat input)

 

LWA

 

 

 

dB

 

 

49

 

52

 

 

49

 

52

 

 

 

 

Emissions of nitrogen oxides

 

NOx

 

 

mg/kWh

 

 

36

 

35

 

 

36

 

35

 

 

 

 

Domestic hot water parameters

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Declared load profile

 

 

 

 

 

 

 

XL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R2CND028+035A4AA + R2TND028+035A4AA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wall-mounted condensing boiler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

3P469346-6E – 2017.07

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daikin R2CND028A4AA, R2CND035A4AA, R2TND028A4AA, R2TND035A4AA Installation manuals

4 Installation

Energy-related products (ErP) specifications

Symbol

Unit

R2CND028A*AA

R2CND035A*AA

R2TND028A4AA

R2TND035A4AA

Daily electricity consumption

Qelec

kWh

0.153

0.204

Annually electricity consumption

AEC

kWh

33

44

Water heating energy efficiency

ηwh

%

84

83

Water heating energy efficiency class

 

A

Daily fuel consumption

Qfuel

kWh

23.25

30.26

Annual fuel consumption

AFC

GJ

18

23

(a)High-temperature regime means 60°C return temperature at heater inlet and 80°C flow temperature at heater outlet.

(b)Low temperature means for condensing boilers 30°C, for low-temperature boilers 37°C and for other heaters 50°C return temperature (at heater inlet).

4 Installation

4.1To open the unit

WARNING

Only qualified competent persons are allowed to open the unit.

Certain actions explained in this document, such as gas conversion, optional equipment connection, require that the front cover is opened.

1Loosen the screw that holds the right mounting clips (1).

2Dismantle the two mounting clips that hold the front cover (2).

3Remove the front cover forwards (3).

a

4

a Control panel

5 Pull the control panel forwards (5).

2

1

3

a

a Front cover

4 Loosen the two screws of the control panel (4).

5

4.2Installation site requirements

WARNING

The boiler must be installed by a qualified installer in accordance with local and national regulations.

WARNING

The following instructions shall be observed when determining the installation site.

▪ Mount this unit on vertical, flat walls only.

Installation manual

 

 

 

R2CND028+035A4AA + R2TND028+035A4AA

 

 

8

 

 

 

Wall-mounted condensing boiler

 

 

 

3P469346-6E – 2017.07

4 Installation

a

aVertical, flat wall

The boiler can be installed outdoors in a partially protected location. A partially protected location is a place where the boiler is not exposed to the direct action and to the penetration of atmospheric precipitation (rain, snow, hail,...).

The boiler can also be installed inside of an outside wall using the appropriate in wall kit.

In case of outdoor installation, use the antifreeze kit (DRANTIFREEZAA) to prevent the piping and condensate trap from freezing.

Flammable fluids and materials must be stored at least 1 metre away from the boiler.

The wall on which the unit is mounted should be strong enough to carry the unit's weight. Build a reinforcement if necessary.

The following minimum clearances are required for servicing: 180 mm above the casing*, 200 mm below, and 10 mm at each side. 500 mm at the front clearance may be realised by opening a cupboard door. See "Minimum installation clearances" on page 9.

For easier use of control panel, it is recommended that boiler bottom is 1500 mm from the floor, for easier part replacement side clearances should be 50 mm where applicable. See "Minimum installation clearances" on page 9.

If the boiler is installed in a room or compartment, it does not require a dedicated ventilation for combustion air. If however installed in a room containing a bath or a shower, then particular reference is drawn to the current I.E.E. Wiring Regulations, local Building Regulations or any other local regulations currently in service.

The intake air must not include chemicals that may cause corrosion, toxic gas formation and even risk of explosion.

If the wall on which the unit is mounted, is flammable, a nonflammable material must be placed between the wall and the unit and also at all locations through where the flue piping passes.

Minimum installation clearances

b

 

a

a

d

d

 

f

c

 

e

 

Minimum allowable clearances

a, sides

10 mm

b, Above the casing*

180 mm

c, below

255 mm

f, in front

500 mm

Recommended clearances for easy servicing

d, sides

50 mm

e, below (from the floor)

1500 mm

*180 mm is for the case that 60/100 90° elbow is connected to the flue outlet of the boiler.

b = 270 mm in case that 60/100 to 80/80 adapter + 90° elbow 80 are connected to the flue outlet of the boiler.

b = 280 mm in case that 60/100 to 80/125 adapter + 90° elbow 80/125 are connected to the flue outlet of the boiler.

4.3To unpack the unit

1Unpack the unit as shown on top of the packing case. The following items must be included in the package:

a

 

b c

 

d

 

e

 

 

 

f g

h

i

j

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

aCombi boiler

bOperation manual

cInstallation manual

dWall-mounting bracket

eInstallation template

fDowels and screws

gCondensate hose

hCable glands 2×PG 7, 1×PG 9

iEnergy label

jStorage tank temperature sensor (only for models R2TND028A4AA and R2TND035A4AA)

kCondensate trap

2Check the contents of the package. If any of them is damaged or missing, contact your dealer.

CAUTION

Store the remaining parts of the package (cardboard, plastic, etc.) in a place children cannot reach. The manufacturer is not responsible for any accidents and/or damage that may occur this way.

R2CND028+035A4AA + R2TND028+035A4AA

 

 

 

Installation manual

 

 

Wall-mounted condensing boiler

9

3P469346-6E – 2017.07

Loading...
+ 19 hidden pages