Daikin FXLQ20P5VEB, FXLQ25P5VEB, FXLQ32P5VEB, FXLQ40P5VEB, FXLQ50P5VEB Operation manuals [sr]

...
0 (0)

UPUTSTVO

ZA UGRADNJU

I RUKOVANJE

Klimatizacioni uređaji sa sistemom

FXLQ20P5VEB

FXLQ25P5VEB

FXLQ32P5VEB

FXLQ40P5VEB

FXLQ50P5VEB

FXLQ63P5VEB

Daikin FXLQ20P5VEB, FXLQ25P5VEB, FXLQ32P5VEB, FXLQ40P5VEB, FXLQ50P5VEB Operation manuals

1

1

 

 

3

 

 

7

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

8

 

 

 

1

Control box

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN/D OUT/D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F1 F2 F1 F2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

N

 

 

L

N

L

N

L

N

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

 

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

 

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

 

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

P1 P2

 

P1 P2

 

P1 P2

 

P1 P2

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

1

Control box

6

 

 

6

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Control box

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN/D

OUT/D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F1

F2

F1 F2

 

 

 

 

 

 

IN/D OUT/D

 

 

 

 

 

 

 

L

N

 

 

 

Control box

L

N

Control box

 

 

 

F1

F2 F1 F2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT/D

 

 

IN/D OUT/D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F2 F1 F2

 

 

F1 F2 F1 F2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

 

 

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

 

 

 

L N

P1 P2 F1 F2 T1 T2

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

4

 

2

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

P1 P2

 

 

 

P1 P2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

P1 P2

 

 

 

 

 

P1 P2

P1 P2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.

01 declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

17

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

10

erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

18

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

11

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:

19

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

12

erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:

20

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

13

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

21

декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

14

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

22

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

15

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

23

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

16

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

24

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

 

25

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FXLQ20P5VEB, FXLQ25P5VEB, FXLQ32P5VEB, FXLQ40P5VEB, FXLQ50P5VEB, FXLQ63P5VEB

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01

following the provisions of:

10

under iagttagelse af bestemmelserne i:

19

ob upoštevanju določb:

02

gemäß den Vorschriften der:

11

enligt villkoren i:

20

vastavalt nõuetele:

03

conformément aux stipulations des:

12

gitt i henhold til bestemmelsene i:

21

следвайки клаузите на:

04

overeenkomstig de bepalingen van:

13

noudattaen määräyksiä:

22

laikantis nuostatų, pateikiamų:

05

siguiendo las disposiciones de:

14

za dodržení ustanovení předpisu:

23

ievērojot prasības, kas noteiktas:

06

secondo le prescrizioni per:

15

prema odredbama:

24

održiavajúc ustanovenia:

07

με τήρηση των διατάξεων των:

16

követi a(z):

25

bunun koşullarına uygun olarak:

08

de acordo com o previsto em:

17

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

09

в соответствии с положениями:

18

în urma prevederilor:

 

 

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

*

Machinery 2006/42/EC

**

 

01

Directives, as amended.

10

Direktiver, med senere ændringer.

18

Directivelor, cu amendamentele respective.

02

Direktiven, gemäß Änderung.

11

Direktiv, med företagna ändringar.

19

Direktive z vsemi spremembami.

03

Directives, telles que modifiées.

12

Direktiver, med foretatte endringer.

20

Direktiivid koos muudatustega.

04

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

21

Директиви, с техните изменения.

05

Directivas, según lo enmendado.

14

v platném znění.

22

Direktyvose su papildymais.

06

Direttive, come da modifica.

15

Smjernice, kako je izmijenjeno.

23

Direktīvās un to papildinājumos.

07

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

24

Smernice, v platnom znení.

08

Directivas, conforme alteração em.

17

z późniejszymi poprawkami.

25

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

09

Директив со всеми поправками.

 

 

 

 

01 Note*

as set out in <A> and judged positively by <B>

06 Nota*

delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B>

11 Information*

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16 Megjegyzés*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)

21 Забележка*

както е изложено в <A> и оценено положително от <B>

02 Hinweis*

according to the Certificate <C>.

07 Σημείωση*

secondo il Certificato <C>.

12 Merk*

Certifikatet <C>.

17 Uwaga*

<C> tanúsítvány szerint.

22 Pastaba*

съгласно Сертификата <C>.

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv

όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal

03 Remarque*

beurteilt gemäß Zertifikat <C>.

 

από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

13 Huom*

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

18 Notă*

opinią <B> i Świadectwem <C>.

23 Piezīmes*

Sertifikatą <C>.

tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota*

tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B>

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam

04 Bemerk*

conformément au Certificat <C>.

 

de <B> de acordo com o Certificado <C>.

14 Poznámka*

on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

19 Opomba*

în conformitate cu Certificatul <C>.

24 Poznámka*

saskaņā ar sertifikātu <C>.

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание*

как указано в <A> и в соответствии с положительным

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade

05 Nota*

overeenkomstig Certificaat <C>.

10 Bemærk*

решением <B> согласно Свидетельству <C>.

15 Napomena*

<B> v souladu s osvědčením <C>.

 

v skladu s certifikatom <C>.

25 Not*

s osvedčením <C>.

como se establece en <A> y es valorado

som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus*

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

 

Certifikat <C>.

 

<B> prema Certifikatu <C>.

 

<B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

Certificado <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

<A> DAIKIN.TCF. 024H9 /12-2019

<B> TUV (NB0197)

<C> 60127477

01** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

02** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

10** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>1-P6046453

Hiromitsu Iwasaki

Director

Ostend, 2nd of December 2019

Klimatizacioni uređaji sa VRV sistemom

Uputstvo za ugradnju i rukovanje

Sadržaj

Strana

Pre ugradnje

Pre ugradnje......................................................................................

1

Izbor mesta ugradnje ........................................................................

3

Ugradnja unutrašnje jedinice.............................................................

4

Radovi na cevima za rashladno sredstvo .........................................

5

Radovi na odvodnoj cevi ...................................................................

6

Radovi na električnim kablovima.......................................................

7

Ugradnja daljinskog upravljača i provodnika u unutrašnjosti

 

uređaja ..............................................................................................

8

Primeri povezivanja provodnika ........................................................

9

Podešavanje na terenu .....................................................................

9

Probni rad........................................................................................

10

Održavanje......................................................................................

10

Zahtevi u pogledu odlaganja na otpad .............................................

11

Legenda objedinjenog dijagrama električne instalacije...................

12

Hvala vam što ste kupili ovaj proizvod.

PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA PRE UGRADNJE. ČUVAJTE OVO UPUTSTVO NA ZGODNOM MESTU ZA PODSEĆANJE U BUDUĆNOSTI.

NEPRAVILNA UGRADNJA ILI PRIKLJUČIVANJE OPREME ILI DODATNE OPREME MOŽE DA DOVEDE DO STRUJNOG UDARA, KRATKOG SPOJA, CURENJA, POŽARA I DRUGIH OŠTEĆENJA OPREME. VODITE RAČUNA DA KORISTITE ISKLJUČIVO DODATNU OPREMU I REZERVNE DELOVE KOJE JE PROIZVELA KOMPANIJA DAIKIN I KOJI SU POSEBNO PROJEKTOVANI ZA UPOTREBU SA OPREMOM I NEKA JE UGRADI STRUČNJAK.

OBAVEZNO NOSITE ODGOVARAJUĆU ZAŠTITNU OPREMU (ZAŠTITNE RUKAVICE, ZAŠTITNE NAOČARE...) PRILIKOM OBAVLJANJA UGRADNJE, ODRŽAVANJA ILI SERVISIRANJA UREĐAJA.

AKO NISTE SIGURNI U VEZI SA POSTUPCIMA UGRADNJE ILI KORIŠĆENJEM, UVEK SE OBRATITE SVOM DAIKIN PRODAVCU ZA SAVET I INFORMACIJE.

Tekst originalnog uputstva je na engleskom jeziku. Verzije na drugim jezicima su prevodi originalnog uputstva.

Ugradnju mora da obavi tehničar sa licencom.

Izbor materijala i ugradnja moraju da budu u skladu sa važećim nacionalnim i međunarodnim propisima.

Identifikacija modela

■ FXLQ : Uređaj koji stoji na podu

Uređaj treba da bude transportovan sve do mesta ugradnje u originalnoj ambalaži. U slučajevima kada je raspakivanje neizbežno, uz kanap za podizanje koristite traku od mekog materijala ili zaštitne ploče kako biste izbegli oštećenje ili ogrebotine na uređaju.

Uređaj prilikom isporuke mora da se proveri i svako oštećenje mora odmah da se prijavi prevoznikvom agentu za reklamacije.

Objašnjenje postupaka koji nisu opisani u ovom uputstvu potražite u uputstvu za ugradnju spoljne jedinice.

Oprez u vezi sa rashladnim sredstvom serije R410A:

Spoljna jedinica koja se povezuje mora da bude projektovana isključivo za R410A.

Nemojte stavljati predmete u blizini spoljnog uređaja i ne dozvolite da se lišće i drugi otpad nakupe oko uređaja.

Lišće je toplo ležište za male životinje koje mogu da uđu u uređaj. Kada se nađu u uređaju, te životinje mogu da izazovu kvarove, dim ili požar usled kontakta sa električnim delovima.

Kada uređaja pomerate prilikom vađenja iz kartonske kutije, vodite računa da ga podižete ne vršeći pritisak na druge delove, pogotovo ne na cev za rashladno sredstvo, odvodnu cev i druge delove od smole.

Pocepajte i bacite plastične kese ambalaže kako se deca ne bi igrala sa njima.

Deca koja se igraju sa plastičnim kesama u opasnosti su da se uguše.

Mere predostrožnosti

Nemojte ugrađivati niti koristiti uređaj u niže navedenim prostorijama.

-Mesta na kojima mineralnog ulja ili koja su puna isparenja ili prskanja kao što su kuhinje. (Plastični delovi mogu da propadnu.)

-Mesta na kojima postoji korozivni gas kao što je sumporni gas. (Bakarne cevi i mesta lemljenja mogu da korodiraju.)

-Mesta gde se kao koristi isparljivi zapaljivi gas kao što je razređivač ili benzin.

-Mesta gde postoje mašine koje generišu elektromagnetne talase. (Moguć je kvar kontrolnog sistema.)

-Mesta na kojima vazduh sadrži visoke nivoe soli, kao što je vazduh u blizini okeana i gde su kolebanja napona velika (npr. u fabrikama). U vozilima i plovilima.

-Gde ne postoji rizik od curenja zapaljivog gasa.

-Oprema nije predviđena za korišćenje u potencijalno eksplozivnom okruženju.

Nemojte ugrađivati pribor direktno u kućište. Bušenjem rupa u kućištu mogu da se oštete električni kablovi i da se time izazove požar.

Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 godina i više i osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili sa nedostatkom iskustva ili znanja ukoliko su pod nadzorom ili dobijaju uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumeju opasnosti koje prate upotrebu.

Deca ne smeju da se igraju uređajem.

Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.

Predviđeno je da ovaj uređaj koriste laici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili za komercijalnu upotrebu.

Pritisak zvuka je manji od 70 dB(A).

Uputstvo za ugradnju i rukovanje

1

Pribor

Proverite da li ste uz uređaj dobili sledeći pribor.

1

2

3

4

5

6

7

8

1x

1x

4x

1x

1x

1x

8x

1x

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

6

 

 

 

 

 

 

 

Metalna spona

Izolacija za cev za tečnost

 

2

Odvodno crevo

7

Spona

 

3

Vijak za nivelisanje

8

Uputstvo za ugradnju

 

4

Zaptivni umetak

 

i rukovanje

 

 

 

 

 

5

Izolacija za cev za gas

 

 

 

Opcioni pribor

Postoje dva tipa daljinskog upravljača: sa kablom i bez kabla.

Izaberite daljinski upravljač prema zahtevu klijenta i ugradite ga na odgovarajućem mestu.

Pri izboru odgovarajućeg daljinskog upravljača, konsultujte kataloge i tehničku literaturu.

Potrebne informacije za uređaje sa ventilatorskim izmenjivačem toplote

Stavka

 

 

Simbol

 

 

Vrednost

 

Uređaj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapacitet hlađenja (osetni)

Prated, c

 

 

 

A

 

kW

Kapacitet hlađenja (latentan)

Prated, c

 

 

 

B

 

kW

Kapacitet grejanja

 

 

Prated, h

 

 

 

C

 

kW

Ukupna ulazna električna

Pelec

 

 

 

D

 

kW

snaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nivo jačine zvuka

 

 

LWA

 

 

 

E

 

dB

(po podešenoj brzini,

 

 

 

 

ako je primenljivo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GORNJA TABELA SE ODNOSI NA MODELE

 

 

 

I VREDNOSTI NAVEDENE U OVOJ TABELI

 

 

 

 

A

 

B

 

C

 

D

 

E

FXLQ20P5VEB

 

1,7

 

0,5

 

2,5

 

0,049

 

54

FXLQ25P5VEB

 

2,1

 

0,7

 

3,2

 

0,049

 

54

FXLQ32P5VEB

 

2,5

 

1,1

 

4

 

0,09

 

54

FXLQ40P5VEB

 

3,1

 

1,4

 

5

 

0,09

 

57

FXLQ50P5VEB

 

3,9

 

1,7

 

6,3

 

0,11

 

58

FXLQ63P5VEB

 

4,9

 

2,2

 

8

 

0,11

 

59

Kod sledećih stavki, budite posebno pažljivi prilikom ugradnje i proverite po završetku ugradnje

Štiklirajtekada proverite

Da li je unutrašnja jedinica čvrsto pričvršćena?

Jedinica može da padne, da vibrira ili da emituje buku.

Da li je test curenja gasa završen?

Posledica toga može da bude nedovoljno hlađenje ili grejanje.

Da li je jedinica u potpunosti izolovana i proverena u pogledu curenja vazduha?

Moguće je kapanje kondenzovane vode.

Da li se voda odvodi bez zastoja?

Moguće je kapanje kondenzovane vode.

Da li napon napajanja odgovara naponu navedenom na natpisnoj pločici?

Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.

Da li su kablovi i cevi pravilno povezani?

Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.

Da li je jedinica sigurno uzemljena? Opasno u slučaju curenja struje.

Da li je veličina kablova u skladu sa specifikacijom? Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.

Da ulaz ili izlaz vazduha na unutrašnjoj ili spoljnoj jedinica nije ničim blokiran?

Posledica toga može da bude nedovoljno hlađenje ili grejanje.

Da li su pribeleženi dužina cevi za rashladno sredstvo i dodatna količina rashladnog sredstva?

Moguće je da količina rashladnog sredstva u sistemu ne bude jasna.

Napomene za instalatera

Pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste obezbedili pravilnu ugradnju. Kupcu obavezno objasnite način pravilnog korišćenja sistema ti pokažite mu priloženo uputstvo za rukovanje.

Objasnite kupcu koji je sistem ugrađen. Obavezno popunite odgovarajuće specifikacije ugradnje u poglavlju "Šta treba uraditi pre upotrebe uređaja" uputstva za korišćenje spoljne jedinice.

Ovaj uređaj može da se postavi na podu ili da se montira na zid.

9DåQH LQIRUPDFLMH R XSRWUHEOMHQRP

UDVKODGQRP VUHGVWYX

2YDM SURL]YRG VDGUåL IOXRULQLVDQH JDVRYH ]HOHQH EDãWH

Nemojte ispuštati gasove u atmosferu.

Tip rashladnog sredstva: R410A

GWP (1) vrednost: 2087,5

(1) GWP = potencijal globalnog zagrevanja

U zavisnosti od evropskih ili lokalnih zakona, mogu da

EXGX SRWUHEQH SHULRGLþQH NRQWUROH FXUHQMD UDVKODGQRJ sredstva. Obratite se lokalnom prodavcu za više informacija.

2%$9(â7(1-(u vezi sa tCO2eq

U Evropi se HPLVLMD JDVRYD VWDNOHQH EDãWHod

XNXSQH NROLþLQH UDVKODGQRJ VUHGVWYD X VLVWHPXL]UDåHQD NDR HNYLYDOHQW WRQD &22) koristi za RGUHÿLYDQMH LQWHUYDOD RGUåDYDQMD 3ULGUåDYDMWH VH YDåHüLK ]DNRQD

)RUPXOD ]D L]UDþXQDYDQMH HPLVLMD JDVRYD

VWDNOHQH EDãWH

GWP vrednost rashladnog sredstva × ukupna

NROLþLQD UDVKODGQRJ VUHGVWYD >X NJ@

Uputstvo za ugradnju i rukovanje

2

Loading...
+ 11 hidden pages