UPUTSTVO
ZA UGRADNJU
I RUKOVANJE
Klimatizacioni uređaji sa sistemom
FXLQ20P5VEB
FXLQ25P5VEB
FXLQ32P5VEB
FXLQ40P5VEB
FXLQ50P5VEB
FXLQ63P5VEB
1 |
1 |
|
|
3 |
|
|
7 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
2 |
|
|
|
|
8 |
|
|
|
1 |
Control box |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN/D OUT/D |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 F2 F1 F2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
N |
|
|
L |
N |
L |
N |
L |
N |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
|
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
|
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
|
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
P1 P2 |
|
P1 P2 |
|
P1 P2 |
|
P1 P2 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
1 |
Control box |
6 |
|
|
6 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
1 |
Control box |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
IN/D |
OUT/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
F1 |
F2 |
F1 F2 |
|
|
|
|
|
|
IN/D OUT/D |
|
|
|
|
|
|
|
||
L |
N |
|
|
|
Control box |
L |
N |
Control box |
|
|
|
F1 |
F2 F1 F2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
OUT/D |
|
|
IN/D OUT/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
F2 F1 F2 |
|
|
F1 F2 F1 F2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
|
|
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
|
|
|
L N |
P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 |
|
||||||
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
2 |
4 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
3 |
|
P1 P2 |
|
|
|
P1 P2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
P1 P2 |
|
|
|
|
|
P1 P2 |
P1 P2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY |
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD |
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE |
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR |
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI |
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI |
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA |
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG |
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA |
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ |
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA |
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT |
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON |
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA |
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE |
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ |
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING |
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ |
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI |
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ |
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY |
CE - CONFORMITEITSVERKLARING |
|
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE |
|
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE |
|
CE - UYGUNLUK-BEYANI |
Daikin Europe N.V.
01 declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09 |
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: |
17 |
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: |
10 |
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: |
18 |
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: |
11 |
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: |
19 |
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: |
12 |
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: |
20 |
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: |
13 |
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: |
21 |
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: |
14 |
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: |
22 |
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: |
15 |
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: |
23 |
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: |
16 |
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: |
24 |
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: |
|
|
25 |
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: |
FXLQ20P5VEB, FXLQ25P5VEB, FXLQ32P5VEB, FXLQ40P5VEB, FXLQ50P5VEB, FXLQ63P5VEB
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 |
following the provisions of: |
10 |
under iagttagelse af bestemmelserne i: |
19 |
ob upoštevanju določb: |
02 |
gemäß den Vorschriften der: |
11 |
enligt villkoren i: |
20 |
vastavalt nõuetele: |
03 |
conformément aux stipulations des: |
12 |
gitt i henhold til bestemmelsene i: |
21 |
следвайки клаузите на: |
04 |
overeenkomstig de bepalingen van: |
13 |
noudattaen määräyksiä: |
22 |
laikantis nuostatų, pateikiamų: |
05 |
siguiendo las disposiciones de: |
14 |
za dodržení ustanovení předpisu: |
23 |
ievērojot prasības, kas noteiktas: |
06 |
secondo le prescrizioni per: |
15 |
prema odredbama: |
24 |
održiavajúc ustanovenia: |
07 |
με τήρηση των διατάξεων των: |
16 |
követi a(z): |
25 |
bunun koşullarına uygun olarak: |
08 |
de acordo com o previsto em: |
17 |
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: |
|
|
09 |
в соответствии с положениями: |
18 |
în urma prevederilor: |
|
|
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU |
* |
|
Machinery 2006/42/EC |
||
** |
||
|
01 |
Directives, as amended. |
10 |
Direktiver, med senere ændringer. |
18 |
Directivelor, cu amendamentele respective. |
02 |
Direktiven, gemäß Änderung. |
11 |
Direktiv, med företagna ändringar. |
19 |
Direktive z vsemi spremembami. |
03 |
Directives, telles que modifiées. |
12 |
Direktiver, med foretatte endringer. |
20 |
Direktiivid koos muudatustega. |
04 |
Richtlijnen, zoals geamendeerd. |
13 |
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. |
21 |
Директиви, с техните изменения. |
05 |
Directivas, según lo enmendado. |
14 |
v platném znění. |
22 |
Direktyvose su papildymais. |
06 |
Direttive, come da modifica. |
15 |
Smjernice, kako je izmijenjeno. |
23 |
Direktīvās un to papildinājumos. |
07 |
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. |
16 |
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. |
24 |
Smernice, v platnom znení. |
08 |
Directivas, conforme alteração em. |
17 |
z późniejszymi poprawkami. |
25 |
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. |
09 |
Директив со всеми поправками. |
|
|
|
|
01 Note* |
as set out in <A> and judged positively by <B> |
06 Nota* |
delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> |
11 Information* |
enligt <A> och godkänts av <B> enligt |
16 Megjegyzés* |
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) |
21 Забележка* |
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> |
02 Hinweis* |
according to the Certificate <C>. |
07 Σημείωση* |
secondo il Certificato <C>. |
12 Merk* |
Certifikatet <C>. |
17 Uwaga* |
<C> tanúsítvány szerint. |
22 Pastaba* |
съгласно Сертификата <C>. |
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv |
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά |
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv |
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną |
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal |
|||||
03 Remarque* |
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. |
|
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. |
13 Huom* |
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. |
18 Notă* |
opinią <B> i Świadectwem <C>. |
23 Piezīmes* |
Sertifikatą <C>. |
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota* |
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo |
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> |
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> |
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam |
|||||
04 Bemerk* |
conformément au Certificat <C>. |
|
de <B> de acordo com o Certificado <C>. |
14 Poznámka* |
on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. |
19 Opomba* |
în conformitate cu Certificatul <C>. |
24 Poznámka* |
saskaņā ar sertifikātu <C>. |
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание* |
как указано в <A> и в соответствии с положительным |
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno |
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> |
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade |
|||||
05 Nota* |
overeenkomstig Certificaat <C>. |
10 Bemærk* |
решением <B> согласно Свидетельству <C>. |
15 Napomena* |
<B> v souladu s osvědčením <C>. |
|
v skladu s certifikatom <C>. |
25 Not* |
s osvedčením <C>. |
como se establece en <A> y es valorado |
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til |
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus* |
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud |
<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> |
|||||
|
positivamente por <B> de acuerdo con el |
|
Certifikat <C>. |
|
<B> prema Certifikatu <C>. |
|
<B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. |
|
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. |
|
Certificado <C>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
<A> DAIKIN.TCF. 024H9 /12-2019
<B> TUV (NB0197)
<C> 60127477
01** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
<![endif]>1-P6046453
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 2nd of December 2019
Klimatizacioni uređaji sa VRV sistemom
Uputstvo za ugradnju i rukovanje
Sadržaj |
Strana |
Pre ugradnje |
Pre ugradnje...................................................................................... |
1 |
Izbor mesta ugradnje ........................................................................ |
3 |
Ugradnja unutrašnje jedinice............................................................. |
4 |
Radovi na cevima za rashladno sredstvo ......................................... |
5 |
Radovi na odvodnoj cevi ................................................................... |
6 |
Radovi na električnim kablovima....................................................... |
7 |
Ugradnja daljinskog upravljača i provodnika u unutrašnjosti |
|
uređaja .............................................................................................. |
8 |
Primeri povezivanja provodnika ........................................................ |
9 |
Podešavanje na terenu ..................................................................... |
9 |
Probni rad........................................................................................ |
10 |
Održavanje...................................................................................... |
10 |
Zahtevi u pogledu odlaganja na otpad ............................................. |
11 |
Legenda objedinjenog dijagrama električne instalacije................... |
12 |
Hvala vam što ste kupili ovaj proizvod.
PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA PRE UGRADNJE. ČUVAJTE OVO UPUTSTVO NA ZGODNOM MESTU ZA PODSEĆANJE U BUDUĆNOSTI.
NEPRAVILNA UGRADNJA ILI PRIKLJUČIVANJE OPREME ILI DODATNE OPREME MOŽE DA DOVEDE DO STRUJNOG UDARA, KRATKOG SPOJA, CURENJA, POŽARA I DRUGIH OŠTEĆENJA OPREME. VODITE RAČUNA DA KORISTITE ISKLJUČIVO DODATNU OPREMU I REZERVNE DELOVE KOJE JE PROIZVELA KOMPANIJA DAIKIN I KOJI SU POSEBNO PROJEKTOVANI ZA UPOTREBU SA OPREMOM I NEKA JE UGRADI STRUČNJAK.
OBAVEZNO NOSITE ODGOVARAJUĆU ZAŠTITNU OPREMU (ZAŠTITNE RUKAVICE, ZAŠTITNE NAOČARE...) PRILIKOM OBAVLJANJA UGRADNJE, ODRŽAVANJA ILI SERVISIRANJA UREĐAJA.
AKO NISTE SIGURNI U VEZI SA POSTUPCIMA UGRADNJE ILI KORIŠĆENJEM, UVEK SE OBRATITE SVOM DAIKIN PRODAVCU ZA SAVET I INFORMACIJE.
Tekst originalnog uputstva je na engleskom jeziku. Verzije na drugim jezicima su prevodi originalnog uputstva.
Ugradnju mora da obavi tehničar sa licencom.
Izbor materijala i ugradnja moraju da budu u skladu sa važećim nacionalnim i međunarodnim propisima.
■ FXLQ : Uređaj koji stoji na podu
■Uređaj treba da bude transportovan sve do mesta ugradnje u originalnoj ambalaži. U slučajevima kada je raspakivanje neizbežno, uz kanap za podizanje koristite traku od mekog materijala ili zaštitne ploče kako biste izbegli oštećenje ili ogrebotine na uređaju.
■Uređaj prilikom isporuke mora da se proveri i svako oštećenje mora odmah da se prijavi prevoznikvom agentu za reklamacije.
■Objašnjenje postupaka koji nisu opisani u ovom uputstvu potražite u uputstvu za ugradnju spoljne jedinice.
■Oprez u vezi sa rashladnim sredstvom serije R410A:
Spoljna jedinica koja se povezuje mora da bude projektovana isključivo za R410A.
■Nemojte stavljati predmete u blizini spoljnog uređaja i ne dozvolite da se lišće i drugi otpad nakupe oko uređaja.
Lišće je toplo ležište za male životinje koje mogu da uđu u uređaj. Kada se nađu u uređaju, te životinje mogu da izazovu kvarove, dim ili požar usled kontakta sa električnim delovima.
■Kada uređaja pomerate prilikom vađenja iz kartonske kutije, vodite računa da ga podižete ne vršeći pritisak na druge delove, pogotovo ne na cev za rashladno sredstvo, odvodnu cev i druge delove od smole.
■Pocepajte i bacite plastične kese ambalaže kako se deca ne bi igrala sa njima.
Deca koja se igraju sa plastičnim kesama u opasnosti su da se uguše.
■Nemojte ugrađivati niti koristiti uređaj u niže navedenim prostorijama.
-Mesta na kojima mineralnog ulja ili koja su puna isparenja ili prskanja kao što su kuhinje. (Plastični delovi mogu da propadnu.)
-Mesta na kojima postoji korozivni gas kao što je sumporni gas. (Bakarne cevi i mesta lemljenja mogu da korodiraju.)
-Mesta gde se kao koristi isparljivi zapaljivi gas kao što je razređivač ili benzin.
-Mesta gde postoje mašine koje generišu elektromagnetne talase. (Moguć je kvar kontrolnog sistema.)
-Mesta na kojima vazduh sadrži visoke nivoe soli, kao što je vazduh u blizini okeana i gde su kolebanja napona velika (npr. u fabrikama). U vozilima i plovilima.
-Gde ne postoji rizik od curenja zapaljivog gasa.
-Oprema nije predviđena za korišćenje u potencijalno eksplozivnom okruženju.
■Nemojte ugrađivati pribor direktno u kućište. Bušenjem rupa u kućištu mogu da se oštete električni kablovi i da se time izazove požar.
■Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 godina i više i osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili sa nedostatkom iskustva ili znanja ukoliko su pod nadzorom ili dobijaju uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumeju opasnosti koje prate upotrebu.
■Deca ne smeju da se igraju uređajem.
■Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
■Predviđeno je da ovaj uređaj koriste laici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili za komercijalnu upotrebu.
■Pritisak zvuka je manji od 70 dB(A).
Uputstvo za ugradnju i rukovanje
1
Proverite da li ste uz uređaj dobili sledeći pribor.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
1x |
1x |
4x |
1x |
1x |
1x |
8x |
1x |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Metalna spona |
Izolacija za cev za tečnost |
||||
|
2 |
Odvodno crevo |
7 |
Spona |
||
|
3 |
Vijak za nivelisanje |
8 |
Uputstvo za ugradnju |
||
|
4 |
Zaptivni umetak |
|
i rukovanje |
||
|
|
|
|
|||
|
5 |
Izolacija za cev za gas |
|
|
|
Postoje dva tipa daljinskog upravljača: sa kablom i bez kabla.
•Izaberite daljinski upravljač prema zahtevu klijenta i ugradite ga na odgovarajućem mestu.
•Pri izboru odgovarajućeg daljinskog upravljača, konsultujte kataloge i tehničku literaturu.
Potrebne informacije za uređaje sa ventilatorskim izmenjivačem toplote
Stavka |
|
|
Simbol |
|
|
Vrednost |
|
Uređaj |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapacitet hlađenja (osetni) |
Prated, c |
|
|
|
A |
|
kW |
||||
Kapacitet hlađenja (latentan) |
Prated, c |
|
|
|
B |
|
kW |
||||
Kapacitet grejanja |
|
|
Prated, h |
|
|
|
C |
|
kW |
||
Ukupna ulazna električna |
Pelec |
|
|
|
D |
|
kW |
||||
snaga |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Nivo jačine zvuka |
|
|
LWA |
|
|
|
E |
|
dB |
||
(po podešenoj brzini, |
|
|
|
|
|||||||
ako je primenljivo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||||||
|
GORNJA TABELA SE ODNOSI NA MODELE |
|
|
||||||||
|
I VREDNOSTI NAVEDENE U OVOJ TABELI |
|
|
||||||||
|
|
A |
|
B |
|
C |
|
D |
|
E |
|
FXLQ20P5VEB |
|
1,7 |
|
0,5 |
|
2,5 |
|
0,049 |
|
54 |
|
FXLQ25P5VEB |
|
2,1 |
|
0,7 |
|
3,2 |
|
0,049 |
|
54 |
|
FXLQ32P5VEB |
|
2,5 |
|
1,1 |
|
4 |
|
0,09 |
|
54 |
|
FXLQ40P5VEB |
|
3,1 |
|
1,4 |
|
5 |
|
0,09 |
|
57 |
|
FXLQ50P5VEB |
|
3,9 |
|
1,7 |
|
6,3 |
|
0,11 |
|
58 |
|
FXLQ63P5VEB |
|
4,9 |
|
2,2 |
|
8 |
|
0,11 |
|
59 |
Štiklirajtekada proverite
■Da li je unutrašnja jedinica čvrsto pričvršćena?
Jedinica može da padne, da vibrira ili da emituje buku.
■Da li je test curenja gasa završen?
Posledica toga može da bude nedovoljno hlađenje ili grejanje.
■Da li je jedinica u potpunosti izolovana i proverena u pogledu curenja vazduha?
Moguće je kapanje kondenzovane vode.
■Da li se voda odvodi bez zastoja?
Moguće je kapanje kondenzovane vode.
■Da li napon napajanja odgovara naponu navedenom na natpisnoj pločici?
Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.
■Da li su kablovi i cevi pravilno povezani?
Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.
■Da li je jedinica sigurno uzemljena? Opasno u slučaju curenja struje.
■Da li je veličina kablova u skladu sa specifikacijom? Moguć je kvar jedinice ili pregorevanje komponenti.
■Da ulaz ili izlaz vazduha na unutrašnjoj ili spoljnoj jedinica nije ničim blokiran?
Posledica toga može da bude nedovoljno hlađenje ili grejanje.
■Da li su pribeleženi dužina cevi za rashladno sredstvo i dodatna količina rashladnog sredstva?
Moguće je da količina rashladnog sredstva u sistemu ne bude jasna.
■Pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste obezbedili pravilnu ugradnju. Kupcu obavezno objasnite način pravilnog korišćenja sistema ti pokažite mu priloženo uputstvo za rukovanje.
■Objasnite kupcu koji je sistem ugrađen. Obavezno popunite odgovarajuće specifikacije ugradnje u poglavlju "Šta treba uraditi pre upotrebe uređaja" uputstva za korišćenje spoljne jedinice.
■Ovaj uređaj može da se postavi na podu ili da se montira na zid.
9DåQH LQIRUPDFLMH R XSRWUHEOMHQRP
UDVKODGQRP VUHGVWYX
2YDM SURL]YRG VDGUåL IOXRULQLVDQH JDVRYH ]HOHQH EDãWH
Nemojte ispuštati gasove u atmosferu.
Tip rashladnog sredstva: R410A
GWP (1) vrednost: 2087,5
(1) GWP = potencijal globalnog zagrevanja
U zavisnosti od evropskih ili lokalnih zakona, mogu da
EXGX SRWUHEQH SHULRGLþQH NRQWUROH FXUHQMD UDVKODGQRJ sredstva. Obratite se lokalnom prodavcu za više informacija.
2%$9(â7(1-(u vezi sa tCO2eq
U Evropi se HPLVLMD JDVRYD VWDNOHQH EDãWHod
XNXSQH NROLþLQH UDVKODGQRJ VUHGVWYD X VLVWHPXL]UDåHQD NDR HNYLYDOHQW WRQD &22) koristi za RGUHÿLYDQMH LQWHUYDOD RGUåDYDQMD 3ULGUåDYDMWH VH YDåHüLK ]DNRQD
)RUPXOD ]D L]UDþXQDYDQMH HPLVLMD JDVRYD
VWDNOHQH EDãWH
GWP vrednost rashladnog sredstva × ukupna
NROLþLQD UDVKODGQRJ VUHGVWYD >X NJ@
Uputstvo za ugradnju i rukovanje
2