Referenzhandbuch für den
Monteur
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc
+
RRLQ011-014-016CA |
Referenzhandbuch für den Monteur |
Deutsch |
RHBH/X16CB |
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
Inhaltsverzeichnis |
|
6 |
Vorbereitung |
24 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
6.1 |
Übersicht: Vorbereitung.............................................................. |
24 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.2 |
Vorbereiten des Installationsortes .............................................. |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.2.1 |
Anforderungen an den Installationsort für die |
|
|
|
1 |
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen |
4 |
|
|
|
|
|
Außeneinheit................................................................ |
24 |
||
|
|
|
|
|
|
6.2.2 |
Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für |
|
|||||
|
|
|
1.1 |
Über die Dokumentation |
4 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
die Außeneinheit bei kaltem Klima |
25 |
||||
|
|
|
|
1.1.1 |
Bedeutung der Warnhinweise und Symbole |
4 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
6.2.3 |
Anforderungen an den Installationsort des |
|
|||
|
|
|
1.2 |
Für den Monteur |
4 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Innengeräts |
26 |
||||
|
|
|
|
1.2.1 |
Allgemeines |
4 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
6.3 |
Vorbereiten der Kältemittelleitungen |
26 |
||||
|
|
|
|
1.2.2 |
Installationsort |
5 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
6.3.1 |
Anforderungen an die Kältemittelleitungen |
26 |
|||
|
|
|
|
1.2.3 |
Kältemittel |
5 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
6.3.2 |
Isolieren der Kältemittelleitungen |
26 |
|||
|
|
|
|
1.2.4 |
Sole |
6 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
6.4 |
Vorbereiten der Wasserleitungen |
26 |
||||
|
|
|
|
1.2.5 |
Wasser |
6 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
6.4.1 |
Anforderungen an den Wasserkreislauf |
26 |
|||
|
|
|
|
1.2.6 |
Elektrik |
6 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
6.4.2 |
Formel zur Berechnung des Vordrucks des |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
2 |
Über die Dokumentation |
7 |
|
|
|
|
|
Ausdehnungsgefäßes .................................................. |
28 |
||
|
|
|
|
|
|
6.4.3 |
Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge |
28 |
|||||
|
|
|
2.1 |
Informationen zu diesem Dokument |
7 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
6.4.4 |
Ändern des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes |
29 |
||||
|
|
|
2.2 |
Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick |
7 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
6.4.5 |
So überprüfen Sie das Wasservolumen: Beispiele |
29 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
3 |
Über die Verpackung |
8 |
|
|
|
6.5 |
Vorbereiten der Elektroinstallation ............................................. |
29 |
|||
|
|
|
3.1 |
Übersicht: Über die Verpackung |
8 |
|
|
|
|
6.5.1 |
Informationen zur Vorbereitung der |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elektroinstallation |
29 |
||||
|
|
|
3.2 |
Außengerät |
8 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
6.5.2 |
Informationen zum Wärmepumpentarif- |
|
||||
|
|
|
|
3.2.1 |
So nehmen Sie die Außeneinheit aus der |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Netzanschluss |
30 |
||
|
|
|
|
|
Verpackung |
8 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.5.3 |
Übersicht über die elektrischen Anschlüsse mit |
|
||
|
|
|
|
3.2.2 |
So handhaben Sie die Außeneinheit |
8 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ausnahme der externen Aktoren |
30 |
|||
|
|
|
|
3.2.3 |
So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät |
8 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
6.5.4 |
Übersicht über die elektrischen Anschlüsse für |
|
|||
|
|
|
3.3 |
Innengerät |
9 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
externe und interne Aktoren |
30 |
||||
|
|
|
|
3.3.1 |
So packen Sie das Innengerät aus |
9 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
7 |
Installation |
31 |
|||||||
|
|
|
|
3.3.2 |
So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät .......... |
9 |
|||||||
|
|
4 Über die Geräte und Optionen |
10 |
|
|
|
7.1 |
Übersicht: Installation ................................................................. |
31 |
||||
|
|
|
|
|
7.2 |
Geräte öffnen |
31 |
||||||
|
|
|
4.1 |
Übersicht: Über die Geräte und Optionen |
10 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
7.2.1 |
Über das Öffnen der Geräte |
31 |
||||
|
|
|
4.2 |
Identifikation |
10 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
7.2.2 |
So öffnen Sie das Außengerät |
32 |
||||
|
|
|
|
4.2.1 |
Typenschild: Außengerät |
10 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.2.3 |
So öffnen Sie das Innengerät |
32 |
|||
|
|
|
|
4.2.2 |
Typenschild: Innengerät |
10 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.2.4 |
So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung des |
|
|||
|
|
|
4.3 |
Kombinieren von Geräten und Optionen |
10 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Innengeräts .................................................................. |
32 |
||||
|
|
|
|
4.3.1 |
Mögliche Optionen für das Außengerät ...................... |
10 |
|
|
|
7.3 |
Montieren des Außengeräts ....................................................... |
32 |
|
|
|
|
|
4.3.2 |
Mögliche Optionen für das Innengerät........................ |
10 |
|
|
|
|
7.3.1 |
Montage der Außeneinheit........................................... |
32 |
|
|
|
|
4.3.3 |
Mögliche Innenund Außengerätekombinationen ...... |
11 |
|
|
|
|
7.3.2 |
Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der |
|
|
|
|
|
4.3.4 |
Mögliche Kombinationen von Innengerät und |
|
|
|
|
|
|
Außeneinheit................................................................ |
32 |
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeicher................................................ |
11 |
|
|
|
|
7.3.3 |
Voraussetzungen für die Installation............................ |
32 |
|
|
5 |
Anwendungsrichtlinien |
12 |
|
|
|
|
7.3.4 |
So installieren Sie die Außeneinheit ............................ |
33 |
||
|
|
|
|
|
|
7.3.5 |
Für einen Ablauf sorgen |
33 |
|||||
|
|
|
5.1 |
Übersicht: Anwendungsrichtlinien |
12 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
7.3.6 |
So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts |
33 |
||||
|
|
|
5.2 |
Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems |
12 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
7.4 |
Montieren des Innengeräts |
34 |
|||||
|
|
|
|
5.2.1 |
Einzelner Raum |
12 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.4.1 |
Über die Montage des Innengeräts |
34 |
|||
|
|
|
|
5.2.2 |
Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone |
14 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.4.2 |
Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage des |
|
|||
|
|
|
|
5.2.3 |
Mehrere Räume – Zwei Vorlauftemperaturzonen |
16 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Innengeräts |
34 |
|||
|
|
|
5.3 |
Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.4.3 |
So installieren Sie das Innengerät |
34 |
|||
|
|
|
|
Raumheizung |
17 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.4.4 |
So installieren Sie die Ablaufwanne |
35 |
|||
|
|
|
5.4 |
Einstellen des Brauchwasserspeichers |
19 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
7.5 |
Anschließen der Kältemittelleitung |
35 |
|||||
|
|
|
|
5.4.1 |
Systemlayout – Integrierter Brauchwasserspeicher |
19 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5.1 |
Kältemitteilleitungen anschließen |
35 |
|||
|
|
|
|
5.4.2 |
Systemlayout – Unabhängiger |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5.2 |
Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von |
|
||
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeicher |
19 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kältemittelleitungen |
35 |
||
|
|
|
|
5.4.3 |
Auswählen des Volumens und der Soll-Temperatur |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5.3 |
Richtlinien zum Anschließen von Kältemittelleitungen. |
36 |
||
|
|
|
|
|
für den Brauchwasserspeicher |
19 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5.4 |
Hinweise zum Biegen der Rohre |
36 |
||
|
|
|
|
5.4.4 |
Einstellung und Konfiguration – |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5.5 |
So dornen Sie Rohrenden auf |
36 |
||
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeicher................................................ |
20 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
5.4.5 |
Brauchwasser-Pumpe für sofortiges Warmwasser..... |
20 |
|
|
|
|
7.5.6 |
So verlöten Sie Rohrenden.......................................... |
36 |
|
|
|
|
5.4.6 |
Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion....................... |
20 |
|
|
|
|
7.5.7 |
Absperrventil und Service-Stutzen benutzen............... |
37 |
|
|
|
5.5 |
Einstellen der Stromverbrauchsmessung.................................. |
21 |
|
|
|
|
7.5.8 |
So schließen Sie Kältemittelrohre an die |
37 |
|
|
|
|
|
5.5.1 |
Erzeugte Wärme |
21 |
|
|
|
|
|
Außeneinheit an........................................................... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5.9 |
So schließen Sie die Kältemittelleitung an das |
|
|||
|
|
|
|
5.5.2 |
Verbrauchte Energie |
21 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Innengerät an |
38 |
|||
|
|
|
|
5.5.3 |
Normaltarif-Netzanschluss |
21 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5.10 |
Feststellen, ob Ölfänge erforderlich sind |
39 |
|||
|
|
|
|
5.5.4 |
Wärmepumpentarif-Netzanschluss |
22 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
7.6 |
Überprüfen der Kältemittelleitung |
39 |
||||
|
|
|
5.6 |
Einstellen der Stromverbrauchskontrolle |
22 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
7.6.1 |
Informationen zur Überprüfung der Kältemittelleitung . |
39 |
||||
|
|
|
|
5.6.1 |
Permanente Leistungsbegrenzung |
23 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.6.2 |
Sicherheitsvorkehrungen beim Überprüfen von |
|
|||
|
|
|
|
5.6.2 |
Leistungsbegrenzung aktiviert durch Digitaleingänge |
23 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kältemittelleitungen |
39 |
|||
|
|
|
|
5.6.3 |
Verfahren zur Leistungsbegrenzung |
23 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
7.6.3 |
Kältemittelleitungen überprüfen: Anordnung |
39 |
|||
|
|
|
5.7 |
Einstellen eines externen Temperaturfühlers |
24 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
7.6.4 |
So führen Sie eine Leckprüfung durch |
39 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
Inhaltsverzeichnis
|
7.6.5 |
So führen Sie die Vakuumtrocknung durch ................ |
39 |
7.7 |
Einfüllen des Kältemittels .......................................................... |
40 |
|
|
7.7.1 |
Informationen zum Einfüllen von Kältemittel............... |
40 |
7.7.2Sicherheitsvorkehrungen beim Einfüllen von
Kältemittel ................................................................... |
40 |
7.7.3So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche
Kältemittelmenge ........................................................ |
40 |
7.7.4So ermitteln Sie die Nachfüllmenge bei einer
|
kompletten Neubefüllung ............................................ |
40 |
7.7.5 |
Kältemittel einfüllen: Anordnung ................................. |
41 |
7.7.6 |
So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein.................... |
41 |
7.7.7So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu
|
|
fluorierten Treibhausgasen an .................................... |
41 |
7.8 |
Anschließen der Wasserleitungen............................................. |
41 |
|
|
7.8.1 |
Über den Anschluss der Wasserleitung...................... |
41 |
7.8.2Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der
|
|
Wasserleitungen ......................................................... |
41 |
|
7.8.3 |
So schließen Sie die Wasserleitungen an .................. |
41 |
|
7.8.4 |
So befüllen Sie den Wasserkreislauf .......................... |
42 |
|
7.8.5 |
So füllen Sie den Brauchwasserspeicher ................... |
42 |
|
7.8.6 |
So isolieren Sie die Wasserleitungen ......................... |
42 |
7.9 |
Anschließen der elektrischen Leitungen ................................... |
42 |
|
|
7.9.1 |
Über das Anschließen der elektrischen Leitungen ..... |
42 |
|
7.9.2 |
Über die elektrische Konformität................................. |
43 |
7.9.3Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von
Elektrokabeln .............................................................. |
43 |
7.9.4Richtlinien zum Anschließen der elektrischen
|
Leitungen .................................................................... |
43 |
7.9.5 |
Spezifikationen der Standardelektroteile .................... |
43 |
7.9.6So schließen Sie die elektrischen Leitungen an die
Außeneinheit an.......................................................... |
44 |
7.9.7So positionieren Sie den Außenluftfühler am
Außengerät um ........................................................... |
45 |
7.9.8So schließen Sie die elektrischen Leitungen an das
|
Innengerät an.............................................................. |
45 |
7.9.9 |
So schließen Sie die Hauptstromversorgung an......... |
46 |
7.9.10 |
So schließen Sie die Stromversorgung der |
|
|
Reserveheizung an ..................................................... |
47 |
7.9.11 |
So schließen Sie die Bedieneinheit an ....................... |
48 |
7.9.12 |
So schließen Sie das Absperrventil an ....................... |
49 |
7.9.13 |
So schließen Sie die Stromzähler an.......................... |
49 |
7.9.14 |
So schließen Sie die Brauchwasserpumpe an ........... |
49 |
7.9.15 |
So schließen Sie den Alarmausgang an..................... |
49 |
7.9.16 |
So schließen Sie den Ausgang EIN/AUS für Heizen/ |
|
|
Kühlen an.................................................................... |
49 |
7.9.17 |
So schließen Sie den Umschalter zur externen |
|
|
Wärmequelle an.......................................................... |
50 |
7.9.18 |
So schließen Sie die Stromverbrauch- |
|
|
Digitaleingänge an ...................................................... |
50 |
7.9.19 |
So schließen Sie das Sicherheitsthermostat an |
|
|
(Öffner)........................................................................ |
50 |
7.10 Abschließen der Installation des Außengeräts.......................... |
50 |
|
7.10.1 |
So schließen Sie die Installation des Außengeräts ab |
50 |
7.10.2 |
Außeneinheit schließen .............................................. |
51 |
7.11 Abschließen der Installation des Innengeräts ........................... |
51 |
|
7.11.1 |
So befestigen Sie die Benutzerschnittstelle am |
|
|
Innengerät................................................................... |
51 |
7.11.2 |
So schließen Sie das Innengerät ................................ |
51 |
8 Erweiterte-Funktion |
51 |
8.1 Übersicht: Konfiguration ............................................................ |
51 |
8.1.1So schließen Sie das PC-Kabel an den Schaltkasten
an ................................................................................ |
52 |
8.1.2So rufen Sie die am häufigsten verwendeten Befehle
auf ............................................................................... |
52 |
8.1.3So kopieren Sie die Systemeinstellungen von der
ersten zur zweiten Benutzerschnittstelle..................... |
53 |
8.1.4So kopieren Sie die eingestellte Sprache von der
|
|
ersten zur zweiten Benutzerschnittstelle..................... |
53 |
|
8.1.5 |
Schnellstart-Assistent: Einstellen des Systemlayouts |
|
|
|
nach dem ersten Einschalten...................................... |
53 |
8.2 |
Basiskonfiguration ..................................................................... |
54 |
8.2.1 |
Schnellstart-Assistent: Sprache / Uhrzeit und Datum .. |
54 |
8.2.2 |
Schnellstart-Assistent: Standard.................................. |
54 |
8.2.3 |
Schnellstart-Assistent: Optionen.................................. |
56 |
8.2.4Schnellstart-Assistent: Kapazitäten
|
|
(Stromverbrauchsmessung)......................................... |
58 |
|
8.2.5 |
Regelung der Raumheizung/-kühlung ......................... |
58 |
|
8.2.6 |
Brauchwasserregelung ................................................ |
62 |
|
8.2.7 |
Kontakt/Helpdesk-Nr.................................................... |
63 |
8.3 |
Erweiterte Konfiguration/Optimierung ........................................ |
63 |
8.3.1Raumheizungs-/-kühlungsbetrieb: erweiterte
|
|
Funktionen ................................................................... |
63 |
|
8.3.2 |
Brauchwasserregelung: erweiterte Funktionen............ |
67 |
|
8.3.3 |
Einstellungen für die Wärmequelle .............................. |
72 |
|
8.3.4 |
Systemeinstellungen.................................................... |
74 |
8.4 |
Menüstruktur: Übersicht über die Benutzereinstellungen........... |
79 |
|
8.5 |
Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen............ |
80 |
9 Inbetriebnahme |
81 |
||
9.1 |
Übersicht: Inbetriebnahme ......................................................... |
81 |
|
9.2 |
Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme............................ |
81 |
|
9.3 |
Checkliste vor der Inbetriebnahme............................................. |
81 |
|
9.4 |
Checkliste während der Inbetriebnahme.................................... |
82 |
|
|
9.4.1 |
So prüfen Sie die minimale Durchflussmenge ............. |
82 |
|
9.4.2 |
Entlüftungsfunktion ...................................................... |
82 |
|
9.4.3 |
So führen Sie einen Testlauf durch.............................. |
83 |
|
9.4.4 |
So führen Sie einen Aktor-Testlauf durch .................... |
83 |
9.4.5Estrich-Austrocknung mittels der Unterbodenheizung. 84
10 |
Übergabe an den Benutzer |
85 |
|
11 |
Instandhaltung und Wartung |
85 |
|
|
11.1 |
Übersicht: Instandhaltung und Wartung ..................................... |
85 |
|
11.2 |
Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung .................................. |
85 |
|
|
11.2.1 Öffnen des Innengeräts ............................................... |
86 |
|
11.3 |
Checkliste für die jährliche Wartung der Außeneinheit .............. |
86 |
|
11.4 |
Checkliste für die jährliche Wartung des Innengeräts ................ |
86 |
12 |
Fehlerdiagnose und -beseitigung |
87 |
|
|
12.1 |
Übersicht: Fehlerdiagnose und -beseitigung.............................. |
87 |
12.2Sicherheitsvorkehrungen bei der Fehlerdiagnose und -
beseitigung ................................................................................. |
87 |
12.3 Symptombasierte Problemlösung .............................................. |
87 |
12.3.1Symptom: Das Gerät heizt oder kühlt NICHT wie
erwartet ........................................................................ |
87 |
12.3.2Symptom: Der Verdichter startet NICHT
(Raumheizung oder Brauchwasseraufbereitung) ........ |
88 |
12.3.3Symptom: Die Pumpe gibt Geräusche von sich
(Kavitation)................................................................... |
88 |
12.3.4Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil öffnet
|
sich............................................................................... |
88 |
12.3.5 Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil ist |
|
|
|
undicht ......................................................................... |
88 |
12.3.6 Symptom: Der Raum wird bei niedrigen |
|
|
|
Außentemperaturen NICHT ausreichend geheizt........ |
89 |
12.3.7 Symptom: Der Druck am Entnahmepunkt ist |
|
|
|
zeitweise ungewöhnlich hoch ...................................... |
89 |
12.3.8 Symptom: Zierblenden werden aufgrund eines |
|
|
|
geschwollenen Speichers weggedrückt....................... |
89 |
12.3.9 |
Symptom: Speicherdesinfektionsfunktion NICHT |
|
|
richtig abgeschlossen (AH-Fehler)............................... |
89 |
12.4 Fehlercode-basierte Problemlösung .......................................... |
90 |
|
12.4.1 |
Fehlercodes: Übersicht ................................................ |
90 |
13 Entsorgung |
91 |
|
13.1 |
Überblick: Entsorgung ................................................................ |
91 |
13.2 |
System auspumpen.................................................................... |
91 |
13.3 |
Auspumpen ................................................................................ |
92 |
14 Technische Daten |
93 |
|
|
14.1 |
Wartungsfreiraum: Außengerät .................................................. |
93 |
|
14.2 |
Rohrleitungsplan: Außengerät.................................................... |
93 |
|
14.3 |
Rohrleitungsplan: Innengerät ..................................................... |
94 |
|
14.4 |
Elektroschaltplan: Außengerät ................................................... |
95 |
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
3 |
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
|
14.5 |
Elektroschaltplan: Innengerät.................................................... |
96 |
|
14.6 |
Notwendigkeit einer Ablaufwanne ............................................. |
100 |
|
14.7 |
ESP-Kurve: Innengerät ............................................................. |
101 |
15 |
Glossar |
101 |
|
16 |
Tabelle bauseitiger Einstellungen |
102 |
1Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
▪Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
▪Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der Installationsanleitung und in der Referenz für Installateure beschrieben sind, müssen durch einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbol |
Erklärung |
Lesen Sie vor der Installation erst die Installationsund Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungsund Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für Installateure und Benutzer.
Wenn Sie sich bezüglich der Installation oder Bedienung des Gerätes nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen. Verwenden Sie nur von ROTEX hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der ROTEX Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
▪Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
▪VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die
Aluminiumlamellen des Geräts.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
|
|
||
|
|
|||||
4 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
||
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
HINWEIS
▪Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder Gegenstände ablegen.
▪NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder stehen.
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser eindringt.
Möglicherweise muss entsprechend der geltenden Gesetzgebung ein Logbuch für das Produkt angelegt werden, das mindestens Informationen zur Instandhaltung, zu Reparaturen, Testergebnissen, Bereitstellungszeiträumen usw. enthält.
Außerdem müssen mindestens die folgenden Informationen an einer zugänglichen Stelle am Produkt zur Verfügung gestellt werden:
▪Anweisungen zum Abschalten des Systems bei einem Notfall
▪Name und Adresse von Feuerwehr, Polizei und Krankenhaus
▪Name, Adresse und 24-Stunden-Rufnummern für den Kundendienst
Für Europa enthält EN378 die entsprechenden Richtlinien für dieses Logbuch.
▪Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪Stellen Sie sicher, dass der Installationsort dem Gewicht und den Vibrationen das Gerät widersteht.
▪Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist. Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase (Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas) erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass bauseitige Rohrleitungen und Verbindungen keiner Spannung ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt, müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem geschlossenen Raum können zu einem Sauerstoffmangel führen.
▪Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt, können toxische Gase entstehen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
▪NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann.
Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem, sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
WARNUNG
Führen Sie immer eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Geben Sie es NIEMALS direkt an die Umgebung ab. Verwenden Sie stattdessen eine Vakuumpumpe.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪Füllen Sie NICHT mehr als die angegebene Menge Kältemittel ein, um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden.
▪Wenn das Kältemittelsystem geöffnet wird, muss das Kältemittel gemäß der geltenden Gesetzgebung behandelt werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
▪Wenn Kältemittel nachgefüllt werden muss, entnehmen Sie die Art und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
▪Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
5 |
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Wenn |
Gehen Sie dann |
||
Ein Siphonrohr vorhanden ist |
Füllen Sie den Zylinder in |
||
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon |
aufrechter Position. |
||
zum Einfüllen von Flüssigkeiten |
|
|
|
vorhanden”) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
KEIN Siphonrohr vorhanden ist |
Füllen Sie den Zylinder verkehrt |
||
|
herum. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
▪Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
ACHTUNG
Wenn die Kältemittelbefüllung abgeschlossen ist oder unterbrochen wird, schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelspeichers. Wenn das Ventil nicht sofort geschlossen wird, kann es durch den Restdruck zu einer weiteren Kältemittelbefüllung kommen. Mögliche Folge:
Falsche Kältemittelmenge.
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer Anwendung.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
WARNUNG
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation führen.
WARNUNG
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheitsund Umweltvorschriften entsprechen.
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EURichtlinie 98/83 EG entspricht.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪Schalten Sie unbedingt erst die gesamte Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen oder stromführende Teile berühren.
▪Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1 Minute und messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS unter 50 V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
▪Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten oder nassen Händen.
▪Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung entfernt ist.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, durch den beim Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette Trennung gewährleistet ist.
WARNUNG
▪Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit Kupferadern.
▪Stellen Sie sicher, dass die bauseitige Verdrahtung der gültigen Gesetzgebung entspricht.
▪Die gesamte Verkabelung muss gemäß dem mit dem Produkt mitgelieferten Elektroschaltplan erfolgen.
▪Quetschen Sie NIEMALS Kabel und Kabelbündel. Achten Sie darauf, dass Kabel niemals mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪Achten Sie auf eine korrekte Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein. Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen Stromkreis an.
▪Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪Installieren Sie immer einen FehlerstromSchutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht Stromschlagoder Brandgefahr.
▪Achten Sie bei der Installation des FehlerstromSchutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
|
|
||
|
|
|||||
6 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
||
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation der Stromkabel:
▪Schließen Sie keine Kabel unterschiedlicher Stärke an die Stromversorgungs-Anschlussklemmleiste an (ein lockeres Stromkabel kann zu Hitzeentwicklung führen).
▪Beim Anschließen von Kabeln mit demselben Durchmesser muss so vorgegangen werden, wie es die Abbildung unten zeigt.
▪Für die Verkabelung die vorgesehenen Stromkabel verwenden und diese fest anschließen. Darauf achten, dass kein mechanischer Druck von außen auf den Anschlussplatte ausgeübt wird.
▪Zum Anziehen der Anschlussklemmschrauben einen geeigneten Schraubendreher verwenden. Hat der Schraubendreher einen zu kleinen Kopf, wird der Schraubenkopf überdreht, und ein ordnungsgemäßes Anziehen ist nicht möglich.
▪Bei zu festem Anziehen der
Anschlussklemmschrauben können diese brechen.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 Meter zu Fernsehoder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter möglicherweise nicht ausreichend.
▪Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
▪Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen müssen
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
▪Installationshandbuch für das Innengerät:
▪Installationsanleitung
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
▪Installationshandbuch für das Außengerät:
▪Installationsanleitung
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
▪Referenzhandbuch für den Monteur:
▪Vorbereitung der Installation, bewährte Verfahren, Referenzdaten …
▪Format: Digitale Dateien auf der ROTEX-Homepage.
▪Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung:
▪Weitere Informationen bezüglich der Installation von optionalen Ausstattungen
▪Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten) + Digitale Dateien unter ROTEX homepage
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen ROTEX-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
WARNUNG
▪Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall besteht und der Strom einund ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
2 Über die Dokumentation
Zielgruppe
Autorisierte Monteure
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
2.2Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick
Kapitel |
Beschreibung |
|
|
Allgemeine |
Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der |
|
|
Sicherheitsvorkehrungen |
Installation lesen müssen |
|
|
Über die Dokumentation |
Welche Dokumentation ist für den |
|
|
|
Monteur verfügbar |
|
|
Über die Verpackung |
So packen Sie die Geräte aus und |
|
|
|
entfernen die Zubehörteile |
|
|
Über die Geräte und |
▪ So erkennen Sie die Geräte |
|
|
Optionen |
▪ Mögliche Gerätekombinationen und |
|
|
|
|
|
|
|
Optionen |
|
|
Anwendungsrichtlinien |
Verschiedenen |
|
|
|
Installationseinrichtungen für das |
|
|
|
System |
|
|
Vorbereitung |
Was Sie tun und wissen müssen, bevor |
|
|
|
Maßnahmen vor Ort getroffen werden |
|
|
Installation |
Was Sie tun und wissen müssen, um |
|
|
|
das System zu installieren |
|
|
Konfiguration |
Was Sie tun und wissen müssen, um |
|
|
|
das System nach der Installation zu |
|
|
|
konfigurieren |
|
|
Inbetriebnahme |
Was Sie tun und wissen müssen, um |
|
|
|
das System nach der Konfiguration in |
|
|
|
Betrieb zu nehmen |
|
|
Übergabe an den |
Was Sie dem Benutzer bereitstellen und |
|
|
Benutzer |
erklären müssen |
|
|
Instandhaltung und |
So führen Sie die Instandhaltung und |
|
|
Wartung |
Wartung der Geräte aus |
|
|
Fehlerdiagnose und - |
Vorgehensweise bei Auftreten von |
|
|
behebung |
Problemen |
|
|
Entsorgung |
So entsorgen Sie das System |
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
7 |
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
Kapitel |
Beschreibung |
Technische Daten |
Spezifikationen des Systems |
|
|
Glossar |
Begriffsdefinition |
Tabelle bauseitiger |
Vom Monteur auszufüllende und zum |
Einstellungen |
späteren Nachschlagen |
|
aufzubewahrende Tabelle |
|
Hinweis: Im Referenzhandbuch für den |
|
Monteur gibt es ebenfalls eine Tabellen |
|
mit den Monteureinstellungen. Diese |
|
Tabelle muss vom Monteur ausgefüllt |
|
und an den Benutzer übergeben |
|
werden. |
3 Über die Verpackung
Dieses Kapitel beschreibt, wie vorzugehen ist, nachdem die Verpackungen mit dem Außenund Innengerät vor Ort geliefert wurden.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪Einheiten auspacken und handhaben
▪Zubehörteile von den Einheiten abnehmen
Bitte auf Folgendes achten:
▪Das Gerät muss bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft werden. Jegliche Beschädigungen müssen unverzüglich der Spedition mitgeteilt werden.
▪Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des Transports zu vermeiden.
3.2Außengerät
3.2.1So nehmen Sie die Außeneinheit aus der
Verpackung
1 |
2 |
Die Einheit achtsam tragen, so wie es gezeigt wird:
102~114 kg
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen des Geräts, um eine Verletzung zu vermeiden.
3.2.3 |
So entfernen Sie das Zubehör vom |
|
|||
|
Außengerät |
|
|
|
|
|
|
a |
b |
c |
d |
|
|
1× |
2× |
1× |
1× |
|
2 |
e |
|
f |
g |
|
|
|
|||
|
|
1× |
|
1× |
1× |
1× |
1 |
|
|
|
|
|
a Installationshandbuch für das Außengerät |
|
|||
|
b |
Kabelbinder |
|
|
|
|
c Aufkleber zu fluorierten Treibhausgasen |
|
|||
|
d Mehrsprachiger Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten |
||||
|
e |
Treibhausgasen |
|
|
|
|
Schraube |
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
||
8 |
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
||
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
3 Über die Verpackung
fFühler-Befestigungsplatte (Ersatzteil)
gFühlerbefestigung
a
a |
2×
2Neigen Sie die Unterseite der Frontblende nach oben und entfernen Sie die Frontblende.
3 Entfernen Sie das Zubehör.
g |
h |
e+f
aAllgemeine Sicherheitsvorschriften, InnengerätInstallationsanleitung, Bedienungsanleitung und Ergänzungshandbuch für optionale Ausrüstungen
INFORMATION
Entsorgen Sie den oberen Kartondeckel NICHT. Auf der
Außenseite des Kartondeckels ist die Montageschablone
aufgedruckt.
Die Allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen, die Installationsanleitung für das Innengerät, die Betriebsanleitung und das
Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung befinden sich im oberen Teil des Kartons. Befolgen Sie das nachfolgend aufgeführte Verfahren, um das weitere Zubehör zu entfernen.
1 Entfernen Sie das Klebeband.
a |
b |
c |
d |
1× |
1× |
1× |
1× |
e |
f |
g |
h |
2× |
2× |
1× |
1× |
aAllgemeine Sicherheitsvorkehrungen
bErgänzungshandbuch für optionale Ausstattung
cInstallationshandbuch für das Innengerät
dBedienungsanleitung
eDichtungsring für Absperrventil
fAbsperrventil
gAbdeckung der Bedieneinheit
hObere Abdeckung des Innengeräts
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
9 |
|
|
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
|
|
4 Über die Geräte und Optionen
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪Identifizieren des Außengeräts
▪Identifizieren des Innengeräts
▪Kombinieren von Außenund Innengeräten
▪Kombinieren des Außengeräts mit den Optionen
▪Kombinieren des Innengeräts mit den Optionen
HINWEIS
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung von mehreren Geräten darauf, die Wartungsblenden der verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
Wo?
Modellkennung |
|
|
|
RRLQ: |
Enthält |
Komponenten |
(Isolierung, |
Bodenwannenheizung usw.) zur Vermeidung des Einfrierens in Gebieten mit niedriger Umgebungstemperatur und hoher Feuchtigkeit.
Beispiel: RR L Q 011 CA W1
Code |
Erläuterung |
RR |
Geteilte Wärmepumpe für den Außenbereich |
L |
Niedrige Wassertemperatur – Umgebungsbereich: |
|
−10~−20°C |
Q |
Kältemittel R410A |
011 |
Kapazitätsklasse |
|
|
CA |
Modellserie |
W1 |
Stromversorgung |
|
|
Code |
Beschreibung |
R |
Modell ROTEX |
|
|
HB |
Wandmontiertes Innengerät |
H |
H=Nur Heizen |
|
X=Heizen/Kühlen |
04 |
Kapazitätsklasse |
|
|
CB |
Modellserie |
3V |
Modell mit Reserveheizung |
|
|
Zusatz-Platine (KRP58M51) (nur für RRLQ)
▪Begrenzt den Spitzenstrom. Hierdurch wird jedoch auch die Heiz-/ Kühlleistung des Systems verringert.
▪Nur die Funktion “Einstellung des Anforderungsbetriebs” der Zusatz-Platine ist anwendbar.
▪Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der Zusatz-Platine zu entnehmen.
Schneeabdeckung (RK016SNC) (nur für RRLQ)
▪Verhindert das Zuschneien des Außengeräts.
▪Empfohlen in Gebieten mit niedrigen Umgebungstemperaturen oder schweren Schneefällen.
▪Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der Schneeabdeckung zu entnehmen.
Bedieneinheit (RKRUCBL*)
Die Bedieneinheit und eine mögliche zusätzliche Bedieneinheit sind als Option verfügbar.
Die zusätzliche Bedieneinheit kann verbunden werden:
▪Um beide Optionen zu haben:
▪Steuerung in der Nähe des Innengeräts,
▪Raumthermostatfunktion in dem zu heizenden Hauptraum.
▪Um über eine Bedieneinheit zu verfügen, die andere Sprachen enthält.
Die folgenden Bedieneinheiten sind verfügbar:
▪RKRUCBL1 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch, Französisch, Niederländisch, Italienisch.
▪RKRUCBL2 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch.
▪RKRUCBL3 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Spanisch, Griechisch, Portugiesisch.
4.2.2 |
Typenschild: Innengerät |
Wo? |
|
Modellkennung |
|
Beispiel: R HB H 04 CB 3V |
▪RKRUCBL4 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Türkisch, Polnisch, Rumänisch.
▪RKRUCBL5 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch, Tschechisch, Slowenisch, Slowakisch.
▪RKRUCBL6 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Kroatisch, Ungarisch, Estnisch.
▪RKRUCBL7 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch, Russisch, Dänisch.
Die Sprachen der Bedieneinheit können per PC-Software hochgeladen oder von einer Bedieneinheit auf die andere kopiert werden.
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|||
10 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
4 Über die Geräte und Optionen
Hinweise zur Installation siehe "7.9.11 So schließen Sie die Bedieneinheit an" auf Seite 48.
Raumthermostat (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Sie können einen optionalen Raumthermostat an das Innengerät anschließen. Dieses Thermostat kann entweder verdrahtet (RKRTWA) oder drahtlos sein (RKRTR1 und RTRNETA). Das Thermostat RTRNETA kann nur in Einheiten verwendet werden, die zum Heizen dienen.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Dezentraler Fühler für drahtloses Thermostat (EKRTETS)
Sie können einen drahtlosen Raumtemperaturfühler (EKRTETS) nur in Verbindung mit dem drahtlosen Thermostat (RKRTR1) verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Digitale E/A-Platine (EKRP1HB)
Die digitale E/A-Platine ist für die folgenden Signale erforderlich:
▪Alarmausgang
▪Ausgang für Raumheizung/-kühlung EIN/AUS
▪Umschalter zur externen Wärmequelle
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung der digitalen E/A-Platine und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Zusatz-Platine (EKRP1AHTA)
Um die Stromverbrauchskontrolle durch Digitaleingänge zu ermöglichen, müssen Sie die Zusatz-Platine installieren.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung der Zusatz-Platine und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Dezentraler Außentemperaturfühler (EKRSCA1)
Standardmäßig wird der Fühler im Innern des Außengeräts für die Messung der Außentemperatur verwendet.
Optional kann der dezentrale Außentemperaturfühler installiert werden, um die Außentemperatur an einer anderen Position zu messen (z. B. um direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden), um ein verbessertes Systemverhalten zu gewährleisten.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers zu entnehmen.
PC-Konfigurator (EKPCCAB)
Das PC-Kabel stellt eine Verbindung zwischen dem Schaltkasten des Innengeräts und einem PC her. Es ermöglicht das Hochladen von verschiedenen Sprachdateien an die Benutzerschnittstelle und von Innenraumparametern an das Innengerät. Informationen zu den verfügbaren Sprachdateien erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Die Software und entsprechende Bedienungsanleitungen sind auf der ROTEX-Startseite verfügbar.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des PCKabels und der Anleitung unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 51 zu entnehmen
Wärmepumpen-Konvektor (RFWXV)
Zur Bereitstellung einer Raumheizung/-kühlung ist es möglich, Wärmepumpen-Konvektoren (RFWXV) zu verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung der Wärmepumpen-Konvektoren und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Ablaufwanne (EKHBDPCA2)
Die Ablaufwanne ist erforderlich, um Kondensat, das sich im Innengerät angesammelt hat, ablaufen zu lassen. Sie wird während des Niedertemperatur-Kühlbetriebs des Innengeräts benötigt und wenn die Vorlauftemperatur <18°C ist.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Ablaufwannen-Bausatzes zu entnehmen.
Brauchwasserspeicher
Der Brauchwasserspeicher kann zur Brauchwasserversorgung mit dem Innengerät verbunden werden.
LAN-Adapter für Smartphone-Steuerung + Smart GridAnwendungen (BRP069A61)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um folgende Funktionen zu nutzen:
▪Steuerung des Systems über eine Smartphone-App.
▪Verwendung des Systems in verschiedenen Smart GridAnwendungen.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
LAN-Adapter für die Smartphone-Steuerung (BRP069A62)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um das System über eine Smartphone-App zu steuern.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
4.3.3Mögliche Innenund Außengerätekombinationen
Außengerät |
Innengerät |
|
|
RHBH/X11 |
RHBH/X16 |
RRLQ011 |
O |
— |
|
|
|
RRLQ014 |
— |
O |
RRLQ016 |
— |
O |
Innengerät |
|
|
Brauchwasserspeicher |
|
|
|
|
|
RKHWE |
|
|
RHBH16CB3V |
|
|
O |
|
|
RHBX16CB3V |
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
RHBH16CB9W |
|
|
O |
|
|
RHBX16CB9W |
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
11 |
|
4P384980-1C – 2017.04 |
5 Anwendungsrichtlinien
Die Anwendungsrichtlinien bieten einen Überblick über die
Möglichkeiten des ROTEX-Wärmepumpensystems.
HINWEIS
▪Die Abbildungen in den Anwendungsrichtlinien dienen lediglich zu Referenzzwecken und sind NICHT als detaillierte Hydraulikdiagramme zu betrachten. Die detaillierten Hydraulikbemaßungen und der detaillierte Hyraulikabgleich sind NICHT gezeigt. Sie liegen in der Verantwortung des Monteurs.
▪Weitere Informationen über die
Konfigurationseinstellungen zur Optimierung des
Wärmepumpenbetriebs finden Sie unter "8 Erweiterte-
Funktion" auf Seite 51.
Dieses Kapitel enthält Anwendungsrichtlinien für folgende Vorgänge:
▪Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems
▪Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die Raumheizung
▪Einstellen des Brauchwasserspeichers
▪Einstellen der Stromverbrauchsmessung
▪Einstellen der Leistungsaufnahme
▪Einstellen eines externen Temperaturfühlers
5.2Einstellen des Raumheizungs-/- kühlsystems
Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem oder mehreren Räumen mit Wasser.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen beantworten:
▪ Wie |
viele |
Räume |
werden |
vom |
ROTEX- |
Wärmepumpensystem geheizt oder gekühlt? |
|
|
▪Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungs-/-kühlungsanforderungen klar sind, empfiehlt ROTEX, die nachfolgend aufgeführten Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
HINWEIS
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der externe Raumthermostat die Einstellung für “Frostschutz Raum”. Die Funktion “Frostschutz Raum” ist jedoch nur dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur
über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
INFORMATION
Falls ein externes Raumthermostat verwendet wird und der
Frostschutz unter allen Bedingungen gewährleistet sein muss, dann müssen Sie die Notfallautomatik [A.6.C] auf 1 einstellen.
Einrichtung
A
B
a
AHaupt-Vorlauftemperaturzone
BEin einzelner Raum
aBenutzerschnittstelle verwendet als Raumthermostat
▪Die Bodenheizung oder Radiatoren sind direkt an das Innengerät angeschlossen.
▪Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird. Mögliche Installationen:
▪Bedieneinheit im Raum installiert und als Raumthermostat verwendet
▪Bedieneinheit am Innengerät montiert und zur Regelung in der Nähe des Innengeräts verwendet + Bedieneinheit im Raum installiert und als Raumthermostat verwendet
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb |
|||
▪ |
Nr.: [A.2.1.7] |
des Geräts wird abhängig von |
|
der Umgebungstemperatur der |
|||
▪ |
Code: [C-07] |
||
Bedieneinheit geregelt. |
|||
Anzahl der |
0 (1 Heizkreis): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
▪Nr.: [A.2.1.8]
▪Code: [7-02]
Vorteile
▪Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen Raumthermostat.
▪Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation). Ergebnis:
▪eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und gesteigerte Effizienz)
▪die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
▪Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und Programme verwenden.
▪Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen, den
Ferienbetrieb verwenden…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
|
|
||
|
|
|||||
12 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
||
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
5 Anwendungsrichtlinien
Einrichtung
A
B
a
AHaupt-Vorlauftemperaturzone
BEin einzelner Raum
aFernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors
▪Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Innengerät verbunden.
▪Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren eingestellt.
▪Das Raumheizungs-/-kühlungs-Anforderungssignal wird an einen Digitaleingang am Innengerät gesendet (X2M/1 und X2M/4).
▪Die Raumbetriebsart wird von einem Digitalausgang am
Innengerät (X2M/32 und X2M/33) an die WärmepumpenKonvektoren gesendet.
INFORMATION
Stellen Sie bei Verwendung von mehreren WärmepumpenKonvektoren sicher, dass alle das Infrarotsignal von der Fernbedienung der WärmepumpenKonvektoren empfangen.
Konfiguration
|
Einstellung |
|
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 1 |
(Ext.Raumtemp.St): Der |
|||
▪ |
Nr.: [A.2.1.7] |
Betrieb des Geräts wird vom |
||
externen Thermostat geregelt. |
||||
▪ |
Code: [C-07] |
|||
|
|
|||
Anzahl der |
0 |
(1 Heizkreis): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
|
▪Nr.: [A.2.1.8]
▪Code: [7-02]
▪Kühlen. Der Wärmepumpen-Konvektor bietet neben der
Heizfunktion auch einen hervorragenden Kühlmodus.
▪Effizienz. Optimale Energieeffizienz dank der Vernetzungsfunktion.
▪Elegant.
Kombination: Bodenheizung + Wärmepumpen-
Konvektoren
▪Die Raumheizung erfolgt über:
▪Die Bodenheizung
▪Die Wärmepumpen-Konvektoren
Referenzhandbuch für den Monteur
13
5 Anwendungsrichtlinien
▪ Die Raumkühlung erfolgt nur über die Wärmepumpen- 5.2.2 Mehrere Räume – Eine
Konvektoren. Die Bodenheizung wird mittels des Absperrventils
Vorlauftemperaturzone
|
A |
|
B |
|
M1 |
|
a |
A |
Haupt-Vorlauftemperaturzone |
Wenn nur eine Vorlauftemperaturzone erforderlich ist, weil die nominale Vorlauftemperatur aller Wärme-Emittenten identisch ist, benötigen Sie KEINE Mischventilstation (kostengünstig).
Beispiel: Wenn das Wärmepumpensystem zum Heizen einer Etage verwendet wird, in dem alle Räume über dieselben WärmeEmittenten verfügen.
Bodenheizung oder Radiatoren –
Thermostatventile
Wenn Sie Räume mit der Bodenheizung oder Radiatoren heizen, ist es üblich, die Temperatur des Hauptraums mittels eines Thermostats zu regeln (dies kann entweder die Benutzerschnittstelle oder ein externes Raumthermostat sein), während die anderen
Räume von so genannten “Thermostatventilen” geregelt werden, die abhängig von der Raumtemperatur öffnen oder schließen.
Einrichtung
|
A |
|
|
B |
C |
|
|
T |
|
a |
|
A |
Haupt-Vorlauftemperaturzone |
|
B |
Raum 1 |
|
C |
Raum 2 |
|
a |
Bedieneinheit |
|
▪ Die Bodenheizung des Hauptraums ist direkt mit dem Innengerät verbunden.
▪ Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird.
▪ Ein Thermostatventil ist vor der Bodenheizung in jedem der
anderen Räume installiert.
INFORMATION
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel: Kamin.
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: 2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb |
|||
▪ |
Nr.: [A.2.1.7] |
des Geräts wird abhängig von |
|
der Umgebungstemperatur der |
|||
▪ |
Code: [C-07] |
||
Bedieneinheit geregelt. |
|||
Anzahl der |
0 (1 Heizkreis): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Vorteile
▪ Kostengünstig.
▪ Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit
Thermostatventilen.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
|
|
|
|
5 Anwendungsrichtlinien |
|
Bodenheizung oder Radiatoren – Mehrere externe |
Wärmepumpen-Konvektoren - Mehrere Räume |
||||
Raumthermostate |
|
|
Einrichtung |
|
|
|
|
|
|
|
|
Einrichtung |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
A |
C |
|
|
|
B |
||
B |
C |
|
|
|
|
M1 |
M2 |
b |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
a |
a |
a |
|
a |
|
|
|
|
|
|
A |
Haupt-Vorlauftemperaturzone |
A |
Haupt-Vorlauftemperaturzone |
B |
Raum 1 |
|
B |
Raum 1 |
|||
C |
Raum 2 |
|||
C |
Raum 2 |
a |
Fernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors |
|
a |
Externer Raumthermostat |
|||
|
|
bBypass-Ventil
▪Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern) installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu vermeiden, wenn keine Heizoder Kühlanforderung vorliegt.
▪Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, gewährleisten Sie für einen minimalen
Wasserdurchfluss wie in der Tabelle "Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge" in "6.4 Vorbereiten der Wasserleitungen" auf Seite 26 beschrieben.
▪An der mit dem Innengerät verbundenen Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass der Betriebsmodus an jedem Raumthermostat so eingestellt sein muss, dass er mit dem Innengerät übereinstimmt.
▪Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden, müssen jedoch NICHT mit dem Innengerät verbunden sein. Das
Innengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende Wasser zu programmieren.
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
Temperaturregelung des Geräts: |
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb |
||
▪ |
Nr.: [A.2.1.7] |
des Geräts wird abhängig von |
|
der Vorlauftemperatur geregelt. |
|||
▪ |
Code: [C-07] |
||
|
|||
Anzahl der |
0 (1 Heizkreis): Hauptzone |
||
Wassertemperaturzonen: |
|
||
▪ |
Nr.: [A.2.1.8] |
|
|
▪ |
Code: [7-02] |
|
|
|
|
|
Vorteile
Verglichen mit der Bodenheizung oder Radiatoren für einen Raum:
▪Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate festlegen.
▪Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren eingestellt.
▪An der mit dem Innengerät verbundenen Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt.
▪Die Heizoder Kühlanforderungssignale für jeden WärmepumpenKonvektor werden parallel an den Digitaleingang am Innengerät angeschlossen (X2M/1 und X2M/4). Das Innengerät liefert nur abfließendes Wasser, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
INFORMATION
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfiehlt ROTEX die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an jedem Wärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
Einstellung |
Wert |
Temperaturregelung des Geräts: 1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
▪ Nr.: [A.2.1.7]
externen Thermostat geregelt.
▪ Code: [C-07]
Anzahl der |
0 (1 Heizkreis): Hauptzone |
Wassertemperaturzonen: |
|
▪Nr.: [A.2.1.8]
▪Code: [7-02]
Vorteile
Verglichen mit Wärmepumpen-Konvektoren für einen Raum:
▪Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich Programmen für jeden Raum über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren festlegen.
Kombination: Bodenheizung + Wärmepumpen-
Konvektoren
Einrichtung
A |
|
B |
C |
M1 |
|
M1 |
|
|
b |
|
a |
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
15 |
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
Raum (Zone) |
|
Wärme-Emittenten: Nominale |
|
|
|
Temperatur |
|
Wohnzimmer (Haupt-Zone) |
Bodenheizung: |
|
|
|
▪ |
Beim Heizen: 35°C |
|
|
▪ |
Beim Kühlen: |
20°C (nur |
|
|
Erfrischung, kein |
wirkliches |
|
|
Kühlen zulässig) |
|
Schlafzimmer (Zusatz-Zone) |
Wärmepumpen-Konvektoren: |
||
|
▪ |
Beim Heizen: 45°C |
|
|
▪ |
Beim Kühlen: 12°C |
Einrichtung
A
B C
|
|
a |
a |
|
c |
D |
|
d |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b |
AZusatz-Vorlauftemperaturzone
BRaum 1
CRaum 2
DHaupt-Vorlauftemperaturzone
ERaum 3
aFernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors
bBedieneinheit
cMischventilstation
dDruckregelventil
INFORMATION
Vor der Mischventilstation sollte ein Druckregelventil integriert werden. Dies gewährleistet die korrekte Wasserdurchflussbalance zwischen der VorlauftemperaturHauptzone und der Vorlauftemperatur-Zusatzzone in Relation zur gewünschten Kapazität beider Wassertemperaturzonen.
▪Für die Haupt-Zone:
▪Eine Mischventilstation ist vor der Bodenheizung installiert.
▪Die Pumpe der Mischventilstation wird durch das EIN/AUS-
Signal des Innengeräts gesteuert (X2M/5 und X2M/7; NC-
Absperrventilausgang).
▪Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird.
▪Für die Zusatz-Zone:
▪Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Innengerät verbunden.
▪Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoren für jeden Raum eingestellt.
▪Die Heizoder Kühlanforderungssignale für jeden Wärmepumpen-Konvektor werden parallel an den Digitaleingang am Innengerät angeschlossen (X2M/1 und
X2M/4). Das Innengerät liefert nur zusätzliches abfließendes Wasser mit der Soll-Vorlauftemperatur, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
5 Anwendungsrichtlinien
▪An der mit dem Innengerät verbundenen Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass der Betriebsmodus an jeder Fernbedienung der WärmepumpenKonvektoren so eingestellt sein muss, dass er mit dem Innengerät übereinstimmt.
Konfiguration
|
Einstellung |
Wert |
|
|
Temperaturregelung des Geräts: |
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb |
|||
▪ |
Nr.: [A.2.1.7] |
des Geräts wird abhängig von |
|
|
der Umgebungstemperatur der |
||||
▪ |
Code: [C-07] |
|||
Bedieneinheit geregelt. |
|
|||
|
|
Hinweis: |
|
|
|
|
▪ Hauptraum |
= |
|
|
|
Benutzerschnittstelle |
|
|
|
|
verwendet |
als |
|
|
|
Raumthermostat |
|
|
|
|
▪ Andere Räume = externe |
||
|
|
Raumthermostatfunktion |
|
|
Anzahl der |
1 (2 Heizkreise): Hauptzone + |
|
||
Wassertemperaturzonen: |
Zusatzzone |
|
||
▪ |
Nr.: [A.2.1.8] |
|
|
|
▪ |
Code: [7-02] |
|
|
|
Bei Wärmepumpen-Konvektoren: |
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der |
|||
Externes Raumthermostat für die |
verwendete externe |
|
||
Zusatz-Zone: |
Raumthermostat oder der |
|
||
Wärmepumpen-Konvektor nur |
|
|||
▪ |
Nr.: [A.2.2.5] |
|
||
eine Thermo EIN/AUS- |
|
|||
▪ |
Code: [C-06] |
Bedingung senden kann. Keine |
||
Trennung zwischen Heizoder |
|
|||
|
|
|
||
|
|
Kühlbedarf. |
|
|
Absperrventilausgang |
So einstellen, dass er der |
|
||
|
|
Thermo-Anforderung der Haupt- |
||
|
|
Zone folgt. |
|
|
Absperrventil |
Wenn die Haupt-Zone während |
|||
|
|
des Kühlens zur Vermeidung von |
||
|
|
Kondensationsbildung auf dem |
||
|
|
Boden ausgeschaltet werden |
|
|
|
|
muss, stellen Sie dies |
|
|
|
|
entsprechend ein. |
|
|
An der Mischventilstation |
Stellen Sie die Soll- |
|
||
|
|
Vorlauftemperatur für die |
|
|
|
|
Hauptzone für Heizen und/oder |
||
|
|
Kühlen ein. |
|
Vorteile
▪Komfort.
▪Die intelligente Raumthermostatfunktion kann die Soll-
Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation).
▪Die Kombination der beiden Wärme-Emittentensysteme bietet einen hervorragenden Heizkomfort der Bodenheizung sowie einen exzellenten Kühlkomfort der WärmepumpenKonvektoren.
▪Effizienz.
▪Abhängig vom Bedarf liefert das Innengerät unterschiedliche Vorlauftemperaturen, die mit der nominalen Temperatur der verschiedenen Wärme-Emittenten übereinstimmt.
▪Die Bodenheizung bietet in Kombination mit ROTEX HPSU die beste Leistung.
▪Die Raumheizung kann erfolgen durch:
▪Das Innengerät
▪Einen zusätzlichen, an das System angeschlossenen Boiler (bauseitig zu liefern)
▪Wenn der Raumthermostat Heizen anfordert, nimmt das Innengerät oder der zusätzliche Boiler den Betrieb auf, je nach gemessener Außentemperatur (Status der Umschaltung auf externe Wärmequelle). Wenn das Erlaubnissignal den Betrieb des zusätzlichen Boilers zulässt, wird der Heizbetrieb durch das Innengerät automatisch AUSgeschaltet.
▪Der Wechselbetrieb ist nur für Raumheizungszwecke möglich, NICHT jedoch für die Brauchwasserbereitung. Brauchwasser wird immer von dem mit dem Innengerät verbundenen Brauchwasserspeicher erzeugt.
INFORMATION
▪Während des Heizbetriebs der Wärmepumpe wird die Wärmepumpe betrieben, um die über die Benutzerschnittstelle eingestellte Solltemperatur zu erreichen. Wenn der witterungsgeführte Betrieb aktiv ist, wird die Wassertemperatur automatisch abhängig von der Außentemperatur reguliert.
▪Bei Heizbetrieb durch den zusätzlichen Boiler heizt dieser so lange, bis die über die Steuerung des zusätzlichen Boilers eingestellte SollWassertemperatur erreicht ist.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
17 |
|
||||
4P384980-1C – 2017.04 |
|
5 Anwendungsrichtlinien
Einrichtung
▪Integrieren Sie den zusätzlichen Boiler wie folgt:
Nur für RHBH/X
a |
b |
c |
d e |
f g |
h |
|
j |
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
h |
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
f |
|
k |
|
|
|
|
|
|
l |
i |
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
m |
FHL3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nur für RHVH/X |
|
|
|
|
|
||
a |
b |
c |
d e g |
f |
h |
|
j |
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
|
l |
i |
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
m |
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fAbsperrventil
gMotorisiertes 3-Wege-Ventil (geliefert mit Brauchwasserspeicher)
hRückschlagventil (bauseitig zu liefern)
iAbsperrventil (bauseitig zu liefern)
jKollektor (bauseitig zu liefern)
kZusätzlicher Boiler (bauseitig zu liefern)
lAquastat-Ventil (bauseitig zu liefern)
mBrauchwasserspeicher (RHBH/X: Option)
nWärmetauscher-Rohrschlange
FHL1...3 Bodenheizung
HINWEIS
▪Stellen Sie sicher, dass der zusätzliche Boiler und dessen Integration in das System der gültigen Gesetzgebung entspricht.
▪ROTEX ist NICHT verantwortlich für die unsachgemäße oder unsichere Nutzung des zusätzlichen Kesselsystems.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Rücklaufwasser zur
Wärmepumpe 55°C NICHT überschreitet. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
▪Stellen Sie die Soll-Wassertemperatur über die Steuerung des zusätzlichen Boilers auf maximal 55°C ein.
▪ Installieren |
Sie |
ein |
Aquastat-Ventil |
im |
Rücklauf |
der Wärmepumpe. |
|
|
|
|
▪Stellen Sie das Aquastat-Ventil so ein, dass es bei über 55°C schließt und bei unter 55°C öffnet.
▪Installieren Sie Rückschlagventile.
▪Achten Sie darauf, dass sich im Wasserkreislauf nur ein Ausdehnungsgefäß befindet. Beim Innengerät ist ein
Ausdehnungsgefäß bereits vorinstalliert.
▪Installieren Sie die digitale E/A-Platine (Option EKRP1HB).
▪Schließen Sie X1 und X2 (Umschaltung zur externen Wärmequelle) auf der Platine an den Thermostat des zusätzlichen
Boilers an.
▪Informationen zur Einrichtung der Wärme-Emittenten finden Sie unter "5.2 Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems" auf
Seite 12.
Konfiguration
Über die Benutzerschnittstelle (Schnellstart-Assistent):
▪Stellen Sie die Nutzung eines Bivalenzsystems als externe Wärmequelle ein.
▪Stellen Sie die Bivalenztemperatur und -hysterese ein.
HINWEIS
▪Achten Sie darauf, dass die Bilanzhysterese genügend Unterschied aufweist, um ein zu häufiges Umschalten zwischen Innengerät und zusätzlichem Boiler zu verhindern.
▪Da die Außentemperatur vom Außenluftthermistor des
Außengeräts gemessen wird, installieren Sie das
Außengerät im Schatten, so dass es NICHT durch direkte Sonneneinstrahlung beeinträchtigt oder ein-/ ausgeschaltet wird.
▪Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im zusätzlichen Boiler führen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller des Boilers.
Umschaltung zu externer Wärmequelle durch einen Hilfskontakt
▪Nur möglich bei Regelung durch einen externen Raumthermostat
UND einer Vorlauftemperaturzone (siehe "5.2 Einstellen des
Raumheizungs-/-kühlsystems" auf Seite 12).
▪Beim Hilfskontakt kann es sich um folgende Elemente handeln:
▪Ein Außentemperaturthermostat
▪Ein Tarifschalter
▪Ein manuell bedienter Kontakt
▪…
▪Einstellung: Schließen Sie die folgende bauseitige Verkabelung an:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
|
|
||
|
|
|||||
18 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
||
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
5 Anwendungsrichtlinien
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
Com |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indoor |
|
|
|
|
|
|
||||
Indoor/Auto/Boiler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BTI |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X2M |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
X |
Y |
|
||||
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K1A |
|
|
K2A |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
N |
|
K1A |
|
|
K2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BTI |
Eingang Boiler-Thermostat |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
A |
Zusätzlicher Schaltkontakt (normalerweise geschlossen) |
|||||||||||||||||||||||
H |
Raumthermostat für Heizen-Anforderung (optional) |
|||||||||||||||||||||||
K1A |
Zusatz-Relais zur Aktivierung des Innengeräts (bauseitig |
|||||||||||||||||||||||
K2A |
zu liefern) |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Zusatz-Relais zur Boiler-Aktivierung (bauseitig zu liefern) |
||||||||||||||||||||||||
Indoor |
Innengerät |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Auto |
Automatik |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Boiler |
Kessel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HINWEIS
▪Achten Sie darauf, dass der Hilfskontakt genügend Unterschied oder Zeitverzögerung aufweist, um ein zu häufiges Umschalten zwischen Innengerät und zusätzlichem Boiler zu verhindern.
▪Wenn der Hilfskontakt ein draußen angebrachter Thermostat ist, dann installieren Sie diesen im
Schatten, damit er NICHT durch direkte Sonneneinstrahlung beeinflusst wird oder ausund eingeschaltet werden kann.
▪Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im zusätzlichen Boiler führen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller des Boilers.
Nur für RHVH/X.
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fMotorisiertes 3-Wege-Ventil
gBrauchwasserspeicher
hAbsperrventil
iKollektor (bauseitig zu liefern) FHL1...3 Bodenheizung
UI Benutzerschnittstelle
5.4.2Systemlayout – Unabhängiger
Brauchwasserspeicher
Nur für RHBH/X.
a |
b c d e f |
g |
h |
M
f |
FHL1 |
|
|
FHL2 |
|
|
i j |
|
|
FHL3 |
|
|
|
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fAbsperrventil
gMotorisiertes 3-Wege-Ventil
hKollektor (bauseitig zu liefern)
iBrauchwasserspeicher
jWärmetauscher-Rohrschlange FHL1...3 Bodenheizung
5.4.3Auswählen des Volumens und der Soll-
Temperatur für den
Brauchwasserspeicher
Menschen nehmen Wasser ab einer Temperatur von 40°C als heiß wahr. Daher wird der Brauchwasserverbrauch immer als ein äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C ausgedrückt. Sie können die Brauchwasserspeichertemperatur jedoch auch höher einstellen (Beispiel: 53°C). Das Wasser wird in dem Fall mit kaltem Wasser gemischt (Beispiel: 15°C).
Der Vorgang zur Auswahl des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher umfasst folgende Schritte:
1 Festlegen des Brauchwasserverbrauchs (äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C).
2Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher.
Mögliche Brauchwasserspeichervolumen
Abhängig von den verfügbaren Optionen sind Speicher mit den folgenden Volumina verfügbar:
Typ |
|
Mögliche Volumen |
Unabhängiger |
▪ |
150 l |
Brauchwasserspeicher |
▪ |
200 l |
|
||
|
▪ |
300 l |
|
▪ |
500 l |
|
|
|
Tipps zum Energiesparen
▪ Wenn der Brauchwasserverbrauch von Tag zu Tag abweicht, können Sie ein Wochenprogramm mit verschiedenen Brauchwasserspeicher-Solltemperaturen für jeden Tag programmieren.
|
|
|
|
|
▪ Je niedriger die |
Brauchwasserspeicher-Solltemperatur, umso |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
kostengünstiger. |
Bei |
Auswahl |
eines |
größeren |
|
|
|
|
|
|
|
|
Brauchwasserspeichers können Sie die Brauchwasserspeicher- |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Solltemperatur senken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
Die Wärmepumpe selbst kann Brauchwasser mit einer maximalen |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Temperatur von 55°C erzeugen (50°C bei niedrigen |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Außentemperaturen). Der in die Wärmepumpe integrierte |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
elektrische Widerstand kann |
diese Temperatur |
erhöhen. Dies |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
|
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
||
4P384980-1C – 2017.04 |
|
|
|
|
|
|
5 Anwendungsrichtlinien
verbraucht jedoch mehr Energie. ROTEX empfiehlt, die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur unter 55°C einzustellen, um die Verwendung des elektrischen Widerstands zu vermeiden.
▪Je höher die Außentemperatur, umso bessere ist die Leistung der Wärmepumpe.
▪Wenn die Energiepreise tagsüber und nachts identisch sind, empfiehlt ROTEX das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Tag.
▪Wenn die Energiepreise nachts niedriger sind, empfiehlt
ROTEX das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht.
▪Wenn die Wärmepumpe Brauchwasser produziert, kann sie keinen Raum heizen. Wenn Sie gleichzeitig Brauchwasser benötigen und einen Raum heizen müssen, empfiehlt ROTEX das
Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht, wenn die
Raumheizungsanforderung geringer ist.
Ermitteln des Brauchwasserverbrauchs
Beantworten Sie die folgenden Fragen und berechnen Sie den
Brauchwasserverbrauch (äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C) anhand dieser gängigen Wasservolumen:
Frage |
|
Typisches Wasservolumen |
Wie oft wird bei Ihnen täglich |
1 |
Dusche = 10 min × 10 l/min = |
geduscht? |
100 l |
|
Wie oft wird bei Ihnen täglich |
1 |
Bad = 150 l |
gebadet? |
|
|
Wie viel Wasser wird täglich in |
1 |
Spülen = 2 min × 5 l/min = 10 l |
der Küche verbraucht? |
|
|
Gibt es weiteren |
— |
|
Brauchwasserbedarf? |
|
|
Beispiel: Der Brauchwasserverbrauch einer Familie (4 Personen) beträgt pro Tag:
▪3 x Dusche
▪1 x Bad
▪3 x Spülen
Dann Brauchwasserverbrauch = (3 × 100 l)+(1 × 150 l)+(3 × 10 l) = 480 l
Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher
|
Formel |
|
Beispiel |
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) |
Wenn: |
||
|
|
▪ |
V2=180 l |
|
|
▪ |
T2=54°C |
|
|
▪ |
T1=15°C |
|
|
Dann V1=280 l |
|
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) |
Wenn: |
||
|
|
▪ |
V1=480 l |
|
|
▪ |
T2=54°C |
|
|
▪ |
T1=15°C |
|
|
Dann V2=307 l |
|
V1 |
Brauchwasserverbrauch (äquivalentes |
||
|
Warmwasservolumen bei 40°C) |
||
V2 |
Erforderliches Brauchwasserspeichervolumen, wenn nur |
||
|
einmal geheizt |
|
|
T2 |
Brauchwasserspeichertemperatur |
||
T1 |
Kaltwassertemperatur |
|
|
▪Bei einem hohen Brauchwasserverbrauch können Sie den Brauchwasserspeicher mehrmals täglich aufheizen.
▪Um den Brauchwasserspeicher auf die BrauchwasserspeicherSolltemperatur zu heizen, können Sie folgende Energiequellen verwenden:
▪Thermodynamischer Zyklus der Wärmepumpe
▪Elektrische Reserveheizung (beim integrierten Brauchwasserspeicher)
▪Elektrische Zusatzheizung (beim unabhängigen Brauchwasserspeicher)
▪Weitere Informationen:
▪zur Optimierung des Energieverbrauchs für die Erzeugung von Brauchwasser, finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 51.
▪zum Anschließen der elektrischen Kabel des unabhängigen Brauchwasserspeichers an das Innengerät, finden Sie in der Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
▪zum Anschließen der Wasserrohre des unabhängigen
Brauchwasserspeichers an das Innengerät, finden Sie in der
Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
5.4.5Brauchwasser-Pumpe für sofortiges
Warmwasser
Einrichtung
|
h |
|
|
|
|
c |
|
a |
i |
f |
|
b |
|||
|
g |
||
|
|
aInnengerät
bBrauchwasserspeicher
cBrauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)
fDusche (bauseitig zu liefern)
gKaltwasser
hWasserAUSLASS für Brauchwasser
iRückführungsanschluss
▪Bei Anschluss einer Brauchwasser-Pumpe ist sofort Warmwasser am Wasserhahn verfügbar.
▪Die Brauchwasser-Pumpe und die Installation sind bauseitig zu liefern und auszuführen. Dies liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪Weitere Informationen über den Anschluss des
Rückführungsanschlusses:
▪ für den integrierten Brauchwasserspeicher finden Sie unter "7 Installation" auf Seite 31,
▪für den separaten Brauchwasserspeicher finden Sie im Installationshandbuch des Brauchwasserspeichers.
Konfiguration
▪ Weitere Informationen siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 51.
▪Sie können ein Programm zur Steuerung der Brauchwasser-
Pumpe über die Benutzerschnittstelle programmieren. Weitere
Informationen finden Sie im Benutzer-Referenzhandbuch.
5.4.6Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion
Einrichtung
|
h |
|
|
|
|
|
c |
|
|
a |
i |
d |
f |
|
b |
||||
|
e |
g |
||
|
|
aInnengerät
bBrauchwasserspeicher
cBrauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)
dHeizelement (bauseitig zu liefern)
eRückschlagventil (bauseitig zu liefern)
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|||
20 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
5 Anwendungsrichtlinien
fDusche (bauseitig zu liefern)
gKaltwasser
hWasserAUSLASS für Brauchwasser
iRückführungsanschluss
▪Die Brauchwasser-Pumpe ist bauseitig zu liefern. Ihre Installation liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪Für den integrierten Brauchwasserspeicher kann die Temperatur des Brauchwasserspeichers auf maximal 60°C eingestellt werden. Wenn die geltende Gesetzgebung höhere Temperaturen für die Desinfektion erfordert, können Sie eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement wie oben gezeigt anschließen.
▪Wenn die geltende Gesetzgebung die Desinfektion der Rohrleitungen bis zum Entnahmepunkt erfordert, können Sie eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement (falls erforderlich) wie oben gezeigt anschließen.
Konfiguration
Das Innengerät kann den Betrieb der Brauchwasserpumpe regeln. Weitere Informationen siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 51.
▪Über die Benutzerschnittstelle können Sie die folgenden Energiedaten auslesen:
▪Sie können die Energiedaten auslesen:
▪Für Raumheizung
▪Für Raumkühlung
▪Für Brauchwasserbereitung
▪Sie können die Energiedaten auslesen:
▪Pro Monat
▪Pro Jahr
INFORMATION
Die berechnete erzeugte Wärme und verbrauchte Energie sind eine Schätzung, die Genauigkeit kann nicht garantiert werden.
5.5.1Erzeugte Wärme
INFORMATION
Die zur Berechnung der erzeugten Wärme verwendeten Fühler werden automatisch kalibriert.
▪Gültig für alle Modelle.
▪Die erzeugte Wärme wird intern anhand von folgenden Faktoren berechnet:
▪Vorlaufund Rücklauftemperatur
▪Flussrate
▪Stromverbrauch der Zusatzheizung (falls zutreffend) im Brauchwasserspeicher
▪Einstellung und Konfiguration:
▪Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪Nur wenn eine Zusatzheizung im System vorhanden ist: Messen Sie deren Leistung (Widerstandsmessung) und stellen
Sie die Leistung über die Benutzerschnittstelle ein. Beispiel:
Wenn Sie einen Widerstand der Zusatzheizung von 17,1 Ω messen, beträgt die Leistung der Heizung bei 230 V 3100 W.
5.5.2Verbrauchte Energie
Sie können die folgenden Methoden zur Ermittlung der verbrauchten Energie nutzen:
▪Berechnung
▪Messung
INFORMATION
Sie können folgende Verfahren nicht miteinander kombinieren: Berechnung der verbrauchten Energie (beispielsweise für die Reserveheizung) und Messung der verbrauchten Energie (beispielsweise für das Außengerät). In einem solchen Fall sind die Energiedaten ungültig.
Berechnen der verbrauchten Energie
▪Gilt nur für RHBH/X04+08 und RHVH/X04+08.
▪Die verbrauchte Energie wird intern anhand von folgenden Faktoren berechnet:
▪Tatsächliche Leistungsaufnahme des Außengeräts
▪Eingestellte Leistung der Reserveheizung und der Zusatzheizung
▪Spannung
▪Einstellung und Konfiguration: Um genaue Energiedaten zu erhalten, messen Sie die Leistung (Widerstandsmessung) und stellen Sie die Leistung dann über die Benutzerschnittstelle ein.
▪Reserveheizung (Schritt 1 und 2)
▪Zusatzheizung
Messen der verbrauchten Energie
▪Gültig für alle Modelle.
▪Aufgrund der höheren Präzision bevorzugte Methode.
▪Erfordert externe Wattmeter.
▪Einstellung und Konfiguration: Stellen Sie bei Verwendung von elektrischen Wattmetern die Anzahl der Impulse/kWh für jedes Wattmeter über die Benutzerschnittstelle ein. Die Energieverbrauchsdaten für die Modelle RHVH/X11+16 und RHBH/X11+16 stehen nur zur Verfügung, wenn diese Einstellung konfiguriert ist.
INFORMATION
Stellen Sie bei der Messung des Stromverbrauchs sicher, dass die GESAMTE Leistungsaufnahme des Systems von den Wattmetern erfasst wird.
Allgemeine Regel
Ein Wattmeter, das das gesamte System erfasst, ist ausreichend.
Einrichtung
Schließen Sie das Wattmeter an X5M/7 und X5M/8 an.
Wattmeter-Typ
Bei einem… |
Verwenden Sie ein … |
|
Wattmeter |
▪ Einphasigen Außengerät |
Einphasig |
▪ Reserveheizung von einem einphasigen Netz gespeist
(d. h. das Reserveheizungsmodell ist ein *3Voder *9W-Modell, das an ein einphasiges Netz angeschlossen ist)
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
21 |
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
5 Anwendungsrichtlinien
Bei einem… |
Verwenden Sie ein … |
|
Wattmeter |
In anderen Fällen (d. h. ein |
Dreiphasig |
dreiphasiges Außengerät und/
oder ein *9W-
Reserveheizungsmodell, das an
ein dreiphasiges Netz
angeschlossen ist)
Beispiel
Einphasiges Wattmeter |
Dreiphasiges Wattmeter |
|
|
a |
|
|
|
|
a |
|
|
|
b |
|
|
|
|
b |
|
c |
|
c |
|
c |
|
c |
|
d |
d |
e |
f |
g |
e |
f |
g |
|
h |
A |
|
B |
C |
A |
|
B |
|
C |
A Außengerät |
|
A Außengerät |
|
|
||||
B Innengerät |
|
B Innengerät |
|
|
||||
C Brauchwasserspeicher |
C Brauchwasserspeicher |
|||||||
a Schaltschrank (L1/N) |
a Schaltschrank (L1/L2/L3/N) |
|||||||
b Wattmeter (L1/N) |
|
b Wattmeter (L1/L2/L3/N) |
||||||
c Sicherung (L1/N) |
|
c Sicherung (L1/L2/L3/N) |
||||||
d Außengerät (L1/N) |
|
d Sicherung (L1/N) |
|
|||||
e Innengerät (L1/N) |
|
e Außengerät (L1/L2/L3/N) |
||||||
f Reserveheizung (L1/N) |
f Innengerät (L1/L2/L3/N) |
|||||||
g Zusatzheizung (L1/N) |
g Reserveheizung (L1/L2/L3/N) |
|||||||
|
|
|
|
h Zusatzheizung (L1/N) |
Ausnahme
▪Sie können einen zweiten Wattmeter verwenden, wenn:
▪Der Leistungsbereich eines Wattmeters unzureichend ist.
▪Das Wattmeter nicht einfach im Schaltschrank installiert werden kann.
▪Aufgrund von technischen Einschränkungen der Wattmeter, wenn dreiphasige 230 V- und 400 V-Netze miteinander kombiniert werden (sehr selten).
▪Anschluss und Einrichtung:
▪Schließen Sie das zweite Wattmeter an X5M/9 und X5M/10 an.
▪In der Software werden die Stromverbrauchsdaten beider
Wattmeter addiert, daher müssen Sei NICHT festlegen, welches Wattmeter welchen Stromverbrauch abdeckt. Sie müssen nur die Anzahl Impulse jedes einzelnen Wattmeters festlegen.
▪ Ein Beispiel mit zwei Wattmetern finden Sie unter "5.5.4 Wärmepumpentarif-Netzanschluss" auf Seite 22.
Einrichtung
▪Schließen Sie Wattmeter 1 an X5M/7 und X5M/8 an.
▪Schließen Sie Wattmeter 2 an X5M/9 und X5M/10 an.
Wattmeter-Typen
▪Wattmeter 1: Einphasiges oder dreiphasiges Wattmeter gemäß der Stromversorgung des Außengeräts.
▪Wattmeter 2:
▪Verwenden Sie bei einer Konfiguration mit einer einphasigen Reserveheizung ein einphasiges Wattmeter.
▪Verwenden Sie in allen anderen Fällen ein dreiphasiges
Wattmeter.
Beispiel
Einphasiges Außengerät mit einer dreiphasigen Reserveheizung:
|
|
a |
b |
|
|
c |
d |
e |
e |
f |
e |
g |
h |
i |
j |
A |
|
B |
C |
AAußengerät
BInnengerät
CBrauchwasserspeicher
aSchaltschrank (L1/N): Wärmepumpentarif-Netzanschluss
bSchaltschrank (L1/L2/L3/N): Normaltarif-Netzanschluss
cWattmeter (L1/N)
dWattmeter (L1/L2/L3/N)
eSicherung (L1/N)
fSicherung (L1/L2/L3/N)
gAußengerät (L1/N)
hInnengerät (L1/N)
iReserveheizung (L1/L2/L3/N)
jZusatzheizung (L1/N)
▪Die Stromverbrauchskontrolle:
▪ist nur gültig für RHBH/X04+08 und RHVH/X04+08.
▪ermöglicht Ihnen, die Leistungsaufnahme des gesamten Systems zu begrenzen (Summe des Außengeräts, Innengeräts, der Reserveheizung und der optionalen Zusatzheizung).
▪Konfiguration: Legen Sie über die Bedieneinheit die
Leistungsbegrenzungsstufe und das Verfahren, wie diese zu erreichen ist, fest.
▪Die Leistungsbegrenzungsstufe kann ausgedrückt werden als:
▪Maximaler Betriebsstrom (in A)
▪Maximal zugeführte Leistung (in kW)
▪Die Leistungsbegrenzungsstufe kann aktiviert werden:
▪Permanent
▪Per Digitaleingänge
Allgemeine Regel
▪Wattmeter 1: Misst das Außengerät.
▪Wattmeter 2: Misst den Rest (d. h. Innengerät, Reserveheizung und optionale Zusatzheizung).
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|||
22 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
5 Anwendungsrichtlinien
Die permanente Leistungsbegrenzung ist nützlich, um eine maximale Leistungsoder Stromaufnahme des Systems zu gewährleisten. In einigen Ländern begrenzt die Gesetzgebung den maximalen Stromverbrauch für die Raumheizung und die Brauchwasserbereitung.
Pi
a
DI
b
t
Pi Leistungsaufnahme
t Zeit
DI Digitaleingang (Leistungsbegrenzungsstufe)
aLeistungsbegrenzung aktiv
bTatsächlich zugeführte Leistung
Einstellung und Konfiguration
▪Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in [A.6.3.1] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller
Einstellungen finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 51):
▪Wählen Sie den Modus “Vollzeitbegrenzung”.
▪Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder
Strom in A).
▪Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe fest.
HINWEIS
Beachten Sie die folgenden Richtlinien bei der Auswahl der gewünschten Leistungsbegrenzungsstufe:
▪Stellen Sie einen minimalen Stromverbrauch von ±3,6 kW ein, um den Enteisungsbetrieb zu gewährleisten. Andernfalls, wenn die Enteisung mehrfach unterbrochen wird, friert der Wärmetauscher ein.
▪ Stellen Sie einen minimalen Stromverbrauch von
±3 kW ein, um die Raumheizung und die
Brauchwasserbereitung zu gewährleisten, indem Sie mindestens eine elektrische Heizung (Reserveheizung Stufe 1 oder Zusatzheizung) zulassen.
5.6.2Leistungsbegrenzung aktiviert durch
Digitaleingänge
Eine Leistungsbegrenzung ist auch nützlich in Kombination mit einem Energiemanagementsystem.
Die Leistung oder der Strom des gesamten ROTEX-Systems wird dynamisch durch Digitaleingänge begrenzt (maximal vier Stufen).
Jede Leistungsbegrenzungsstufe wird über die Benutzerschnittstelle durch Einschränkung der folgenden Werte eingestellt:
▪Strom (in A)
▪Zugeführte Leistung (in kW)
Das Energiemanagementsystem (bauseitig zu liefern) legt die
Aktivierung einer bestimmten Leistungsbegrenzungsstufe fest.
Beispiel: Begrenzung der maximal vom gesamten Haus
(Beleuchtung, Haushaltsgeräte, Raumheizung etc.) aufgenommenen Leistung.
D a
5
4
3
A8P 21
b c
A B C
AAußengerät
BInnengerät
CBrauchwasserspeicher
DEnergiemanagementsystem
aAktivierung der Leistungsbegrenzung (4 Digitaleingänge)
bReserveheizung
cZusatzheizung
Pi
a
DI1
DI3
b
DI4
t
Pi Leistungsaufnahme
t Zeit
DI Digitaleingänge (Leistungsbegrenzungsstufen)
aLeistungsbegrenzung aktiv
bTatsächlich zugeführte Leistung
Einrichtung
▪Platine zur Anforderungsverarbeitung (Option EKRP1AHTA) erforderlich.
▪Maximal vier Digitaleingänge werden für die Aktivierung der entsprechenden Leistungsbegrenzungsstufe verwendet:
▪DI1 = schwächste Begrenzung (höchster Energieverbrauch)
▪DI4 = höchste Begrenzung (niedrigster Energieverbrauch)
▪Für die Spezifikationen der Digitaleingänge und deren Anschlusspositionen ziehen Sie den Elektroschaltplan zu Rate.
Konfiguration
Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in [A.6.3.1] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller Einstellungen finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 51):
▪Wählen Sie "Aktivierung durch Digitaleingänge".
▪Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder Strom in A).
▪Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe für jeden Digitaleingang fest.
INFORMATION
Falls mehr als 1 Digitaleingang geschlossen ist (gleichzeitig), ist die Priorität der Digitaleingänge festgelegt: DI4 Priorität >…>DI1.
Das Außengerät weist eine höhere Effizienz als die elektrischen Heizungen auf. Daher werden die elektrischen Heizvorrichtungen zuerst begrenzt und AUSgeschaltet. Das System begrenzt den Stromverbrauch in der folgenden Reihenfolge:
1 Es schränkt bestimmte elektrische Heizvorrichtungen ein.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
23 |
|
|
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
|
|
Wenn… Priorität hat |
dann stellen Sie die |
|
Heizungspriorität über die |
|
Bedieneinheit auf… |
Brauchwasserbereitung |
Zusatzheizung. |
|
Ergebnis: Die |
|
Reserveheizung wird zuerst |
|
AUSgeschaltet. |
Raumheizung |
Reserveheizung. |
|
Ergebnis: Die Zusatzheizung |
|
wird zuerst AUSgeschaltet. |
2Es schaltet ALLE elektrischen Heizvorrichtungen aus.
3Es begrenzt das Außengerät.
4Es schaltet das Außengerät AUS.
Beispiel
Es wird von folgender Konfiguration ausgegangen:
▪Die Leistungsbegrenzungsstufe erlaubt den parallelen Betrieb von Zusatzheizung und Reserveheizung NICHT (Stufe 1 und Stufe 2).
▪Priorität für Heizung = Zusatzheizung.
In dem Fall wird der Stromverbrauch wie folgt begrenzt:
Ph
|
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
c |
|
||
|
|
b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
Ce |
|
A |
|
B |
|
C |
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
Ph |
|
Erzeugte Wärme |
||
|
|
|
Ce |
|
Verbrauchte Energie |
AAußengerät
BZusatzheizung
CReserveheizung
aBegrenzter Betrieb des Außengeräts
bKompletter Betrieb des Außengeräts
cZusatzheizung EINgeschaltet
dReserveheizung Stufe 1 EINgeschaltet
eReserveheizung Stufe 2 EINgeschaltet
Sie können einen oder mehrere externe Temperaturfühler anschließen. Er kann die Außentemperatur messen. ROTEX empfiehlt in den folgenden Fällen die Verwendung eines externen Temperaturfühlers:
Außentemperatur
▪Das Außengerät misst die Außentemperatur. Daher muss das
Außengerät an einem Ort installiert sein:
▪an der Nordseite des Hauses oder an der Seite des Hauses, an der sich die meisten Wärme-Emittenten befinden.
▪der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
▪Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt ROTEX den Anschluss eines dezentralen Außentemperaturfühlers (Option EKRSCA1).
▪Einrichtung: Die Installationsanweisungen sind der
Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers zu entnehmen.
▪Konfiguration: Wählen Sie den Außentemperaturfühler aus [A.2.2.B].
▪Im Ruhezustand (siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite 51) wird das Außengerät heruntergedreht, um die Standby-Energieverluste zu verringern. Als Folge wird die Außentemperatur NICHT ausgelesen.
▪Wenn die Soll-Vorlauftemperatur witterungsgeführt ist, ist die Messung der Außentemperatur rund um die Uhr wichtig. Dies ist ein weiterer Grund, warum ein optionaler Außentemperaturfühler installiert werden sollte.
INFORMATION
Die Daten des externen Außentemperaturfühlers
(entweder gewichtet oder momentan) werden in den witterungsgeführten Steuerungskurven und von der Logik zur automatischen Umschaltung zwischen Heizen/Kühlen verwendet. Um das Außengerät zu schützen, wird der interne Fühler des Außengeräts immer verwendet.
6 Vorbereitung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, bevor Sie zur Baustelle gehen.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪Vorbereiten der Kältemittelleitung
▪Vorbereiten der Wasserleitungen
▪Vorbereiten der elektrischen Leitungen
6.2Vorbereiten des Installationsortes
Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als Arbeitsplatz oder Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des
Geräts Bauarbeiten statt (z.B. Schleifarbeiten), bei denen viel Staub entsteht, muss das Gerät abgedeckt werden.
Installationsort mit ausreichendem Platz zum Anund Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort auswählen.
INFORMATION
Beachten Sie auch die folgenden Voraussetzungen:
▪Allgemeine Voraussetzungen für den Installationsort. Siehe Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
▪Platzbedarf für Wartungsarbeiten. Siehe Kapitel "Technische Daten".
▪Voraussetzungen für Kältemittelleitungen (Länge, Höhendifferenz). Siehe Kapitel "Vorbereitung".
▪Wählen Sie einen Platz, der möglichst weitgehend gegen Regen geschützt ist.
▪Treffen Sie Vorkehrungen, damit bei einer Leckage am
Installationsort und der Umgebung keine Schäden durch das
Wasser entstehen können.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), an denen die Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu installieren, da dies zu einer Beeinträchtigung der Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|||
24 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
▪Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪In Räumen, wo Säureoder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die
Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
b
a
c
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie einen Windschutz installieren.
d c
b
a
d c
aSeewind
bGebäude
cAußeneinheit
dWindschutz
Bei starkem Wind (≥18 km/h), der gegen den Luftauslass der Außeneinheit bläst, kann es zu einem Kurzschluss der Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft). Folgende
Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder durch Zunahme des Überdrucks
▪Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich auf den Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der
Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
6 Vorbereitung
b
a
b |
c |
|
aAblenkplatte
bVorherrschende Windrichtung
cLuftauslass
Das Außengerät ist nur für die Installation im Freien und für
Umgebungstemperaturen zwischen 10~43°C im Kühlmodus und –
25~25°C im Heizmodus konzipiert.
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
INFORMATION
Sie können die optionale Schneeabdeckung verwenden (RK016SNC).
a
c
|
d |
c |
b |
|
aSchneeabdeckung oder Unterstand
bUntergestell (Mindesthöhe = 150 mm)
cVorherrschende Windrichtung
dLuftauslass
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
25 |
|
|
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
|
|
6 Vorbereitung
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
Maximale Kältemittel-Leitungslänge zwischen |
50 m (70 m)(a) |
Innenund Außengerät |
|
Minimale Kältemittel-Leitungslänge zwischen Innen- |
3 m |
und Außengerät |
|
Maximale Höhendifferenz zwischen Innenund |
30 m |
Außengerät |
|
Maximaler Abstand zwischen 3-Wege-Ventil und |
3 m |
Inneneinheit (bei Anlagen mit |
|
Brauchwasserspeicher) |
|
Maximaler Abstand zwischen |
10 m |
Brauchwasserspeicher und Inneneinheit (bei |
|
Anlagen mit Brauchwasserspeicher) |
|
(a)Die in Klammern aufgeführte Zahl entspricht der äquivalenten Länge.
▪Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der Installation:
<![if ! IE]> <![endif]>200 |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>200 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
6.3.1Anforderungen an die
Kältemittelleitungen
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪Rohrmaterial: Mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene Kupferrohre.
▪Rohrdurchmesser:
Flüssigkeitsleitung |
|
Ø9,5 mm (3/8") |
|
||
Gasleitung |
|
Ø15,9 mm (5/8") |
|
||
|
|
|
|
|
|
▪ Härtegrad und Stärke der Rohrleitungen: |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Außendurchme |
Härtegrad |
|
Stärke (t)(a) |
|
|
sser (Ø) |
|
|
|
|
|
9,5 mm (3/8") |
Weichgeglüht (O) |
≥0,8 mm |
Ø |
||
|
|
|
|
t |
|
15,9 mm (5/8") |
Weichgeglüht (O) |
≥1,0 mm |
|||
|
|||||
|
|
|
|
|
(a)Abhängig von der betreffende Gesetzgebung und dem maximalen Betriebsdruck des Geräts (siehe “PS High” am Typschild des Geräts) ist möglicherweise eine größere Rohrstärke erforderlich.
10 |
|
10 |
500 |
|
|
|
|
<![endif]>≥1150
(mm)
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
▪Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), an denen die Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪Der Boden muss tragfähig genug sein, dass er dem Gewicht des Geräts standhält. Berücksichtigen Sie das Gewicht des Geräts mit einem vollständig gefüllten Brauchwasserspeicher.
Stellen Sie sicher, dass bei einer Leckage am Installationsort und der Umgebung keine Schäden durch das austretende Wasser entstehen können.
▪Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z.
B. ein Badezimmer.
▪Orte, an denen es zu Frost kommen kann. Die Umgebungstemperatur rund um das Innengerät sollte >5°C betragen.
▪Das Innengerät ist nur für die Inneninstallation und für Umgebungstemperaturen zwischen 5~35°C konzipiert.
▪Verwenden Sie als Isoliermaterial Polyethylenschaum:
▪Wärmeübertragungsrate zwischen 0,041 und 0,052 W/mK (0,035 und 0,045 kcal/mh°C)
▪mit einer Hitzebeständigkeit von mindestens 120°C
▪Isolationsdicke
Umgebungstempera |
Luftfeuchtigkeit |
Mindeststärke |
tur |
|
|
≤30°C |
75% bis 80% RH |
15 mm |
|
|
|
>30°C |
≥80% RH |
20 mm |
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
HINWEIS
Stellen Sie im Fall von Kunststoffrohren sicher, dass sie vollständig sauerstoffdiffusionsdicht gemäß DIN 4726 sind.
Die Diffusion von Sauerstoff in die Rohrleitung kann zu einer übermäßigen Korrosion führen.
▪Anschließen der Leitungen – geltende Gesetzgebung.
Nehmen Sie alle Anschlüsse gemäß der geltenden Gesetzgebung und den Anleitungen aus Kapitel "Installation" vor. Beachten Sie die Flussrichtung für Eintritt und Austritt des Wassers.
▪Anschließen der Leitungen – Kraft. Üben Sie beim Anschließen der Rohrleitung KEINE übermäßige Kraft aus. Eine Verformung von Rohrleitungen kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|||
26 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
6 Vorbereitung
▪Anschließen der Leitungen – Werkzeuge. Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge zur Handhabung von Messing, da es sich hierbei um ein relativ weiches Material handelt. Andernfalls werden die Rohre beschädigt.
▪Anschließen der Leitungen – Luft, Feuchtigkeit, Staub.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Kreislauf, kann es zu
Störungen kommen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, um dies zu verhindern:
▪Verwenden Sie nur saubere Rohrleitungen.
▪Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
▪Dichten Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine Wandöffnung schieben, damit weder Staub noch Partikel hinein gelangen können.
▪Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein gutes Gewinde-Dichtungsmittel.
▪Geschlossener Kreislauf. Betreiben Sie das Innengerät NUR in einem geschlossenen Wassersystem. Der Einsatz des Systems in einem offenen Wasserkreislaufsystem kann zu übermäßiger
Korrosion führen.
▪Glykol. Aus Sicherheitsgründen darf KEIN Glykol in den
Wasserkreislauf hinzugegeben werden.
▪Leitungslänge. Es wird empfohlen, lange Rohrleitungen zwischen dem Brauchwasserspeicher und dem Heißwasser-
Endpunkt (Dusche, Bad etc.) zu vermeiden, um die Entstehung von Totpunkten zu verhindern.
▪Rohrdurchmesser. Wählen Sie den Rohrdurchmesser abhängig vom benötigten Wasserdurchfluss und dem verfügbaren externen statischen Druck der Pumpe. Die Kurven für den externen statischen Druck des Innengeräts finden Sie unter "14 Technische Daten" auf Seite 93.
▪Wasserdurchfluss. Der für den Betrieb des Innengeräts minimal erforderliche Wasserdurchfluss ist in der folgenden Tabelle aufgeführt. Dieser Wasserfluss muss unter allen Umständen gewährleistet sein. Wenn der Wasserfluss geringer ist, stoppt das Innengerät den Betrieb und zeigt den Fehler 7H an.
Minimale Durchflussmenge bei Abtau-/Reserveheizungsbetrieb
Modelle 04+08 |
12 l/min |
|
|
Modelle 11+16 |
15 l/min |
|
|
▪Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasser. Verwenden Sie ausschließlich Materialien, die verträglich sind mit im System verwendetem Wasser und mit den im Innengerät verwendeten Materialien.
▪Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasserdruck und - temperatur. Überprüfen Sie, dass alle Komponenten, die in der bauseitigen Rohrleitung installiert sind oder werden, dem
Wasserdruck und der Wassertemperatur standhalten können.
▪Wasserdruck. Der maximale Wasserdruck beträgt 4 Bar. Bringen
Sie im Wasserkreislauf geeignete Sicherheitsvorrichtungen an, um zu gewährleisten, dass der maximale Druck NICHT überschritten wird.
▪Wassertemperatur. Alle installierten Rohrleitungen und das Rohrleitungszubehör (Ventil, Anschlüsse usw.) MÜSSEN den folgenden Temperaturen standhalten können:
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
65°C
T
a |
b c |
d e f |
g |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M
|
i |
|
|
i |
|
h |
FCU1 |
|
|
|
FCU2 |
M |
i |
FCU3 |
|
|
i |
f |
|
l k |
FHL1 FHL2 |
|
FHL3 |
89°C
j
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fAbsperrventil
gMotorisiertes 3-Wege-Ventil (mit Brauchwasserspeicher geliefert)
hMotorisiertes 2-Wege-Ventil (bauseitig zu liefern)
iKollektor
jBrauchwasserspeicher
kWärmetauscher-Rohrschlange
lZusatzheizung
FCU1...3 Ventilator-Konvektor (optional) (bauseitig zu liefern) FHL1...3 Kreislauf für Bodenheizung (bauseitig zu liefern)
TRaumthermostat (optional) (bauseitig zu liefern)
▪Wasserablauf – niedrige Punkte. Bringen Sie an allen niedrigen Punkten des Systems Ablaufhähne an, um eine vollständige Entleerung des Kreislaufs zu ermöglichen.
▪Wasserablauf – Druckentlastungsventil. Bringen Sie einen geeigneten Ablauf für das Druckentlastungsventil an, damit kein Wasser zu Strom führenden Kontakten gelangen kann.
▪Entlüftungsventile. Bringen Sie an allen hohen Punkten des
Systems Entlüftungsventile an. Diese müssen zu
Wartungszwecken leicht zugänglich sein. Das Innengerät ist mit einer automatischen Entlüftungsvorrichtung ausgestattet. Überprüfen Sie, dass das Entlüftungsventil NICHT zu fest angezogen ist. Es muss möglich sein, dass aus dem
Wasserkreislauf automatisch Luft abgegeben werden kann.
▪Verzinkte Teile. Auf Keinen Fall im Wasserkreislauf verzinkte Teile verwenden. Da im internen Wasserkreislauf des Gerätes Kupferrohre verwendet werden, können diese Teile stark korrodieren.
▪Metallrohre nicht aus Messing. Wenn Metallrohre verwendet werden, die nicht aus Messing sind, isolieren Sie beide Materialien ordnungsgemäß, so dass diese NICHT in Kontakt geraten. Dies dient zur Vermeidung galvanischer Korrosion.
▪Ventil – Trennen der Kreisläufe. Wenn im Wasserkreislauf ein 3-
Wege-Ventil verwendet wird, achten Sie darauf, dass der
Wasserkreislauf für die Brauchwasserbereitung und der
Wasserkreislauf der Bodenheizung vollständig voneinander getrennt sind.
▪Ventil – Umstellzeit. Wird im Wasserkreislauf ein 2-Wege-Ventil oder ein 3-Wege-Ventil verwendet, muss die Ventil-Umstellzeit kürzer als 60 Sekunden sein.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
27 |
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
6 Vorbereitung
▪Filter. Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Filter am Wasserkreislauf für den Heizbetrieb zu installieren. Insbesondere für die Entfernung von Metallpartikeln aus den bauseitigen
Rohrleitungen für den Heizbetrieb wird die Nutzung eines Magnetoder Zyklonfilters empfohlen, der kleine Partikel entfernen kann.
Kleine Partikel können das Gerät beschädigen und werden NICHT vom Standardfilter des Heizpumpensystems entfernt.
▪Brauchwasserspeicher – Fassungsvermögen. Um eine
Wasserstagnierung zu vermeiden, ist es wichtig, dass das
Fassungsvermögen des Brauchwasserspeichers dem täglichen
Brauchwasserverbrauch entspricht.
▪Brauchwasserspeicher – nach der Installation. Der Brauchwasserspeicher muss sofort nach der Installation mit frischem Wasser gespült werden. Dieses Verfahren muss in den ersten 5 Tagen nach der Installation mindestens einmal täglich wiederholt werden.
▪Brauchwasserspeicher – Stillstand. Wenn über einen längeren Zeitraum kein Wasser verbraucht wird, MUSS das System vor der erneuten Verwendung mit Frischwasser gespült werden.
▪Brauchwasserspeicher – Desinfektion. Informationen zur
Desinfektion des Brauchwasserspeichers |
finden Sie |
unter |
"8.3.2 Brauchwasserregelung: erweiterte |
Funktionen" |
auf |
Seite 67. |
|
|
▪Thermostat-Mischventile. Die gültige Gesetzgebung erfordert möglicherweise die Installation von Thermostat-Mischventilen.
▪Hygienische Maßnahmen. Die Installation muss in
Übereinstimmung mit der gültigen Gesetzgebung erfolgen und kann zusätzliche hygienische Vorrichtungen erfordern.
▪Umwälzpumpe. Sofern dies von der gültigen Gesetzgebung gefordert wird, schließen Sie eine Umwälzpumpe zwischen dem Warmwasser-Endpunkt und dem Anschluss für den Rückführungsanschluss des Brauchwasserspeichers an.
a |
b |
c |
|
d |
|||
|
|
aRückführungsanschluss
bWarmwasseranschluss
cDusche
dUmwälzpumpe
Der Vordruck (Pg) des Ausdehnungsgefäßes ist abhängig von der Höhendifferenz (H) der Installation:
Pg=0,3+(H/10) (Bar)
Das Innengerät verfügt über ein Ausdehnungsgefäß mit 10 Liter Volumen und einem werkseitig eingestellten Vordruck von 1 Bar.
So stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert:
▪Sie müssen das minimale und maximale Wasservolumen
überprüfen.
INFORMATION
In kritischen Fällen oder bei Räumen mit hohem
Heizbedarf kann eine größere Wassermenge erforderlich sein.
HINWEIS
Wenn die Zirkulation im Raumheizungs-/-kühlkreislauf über ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dass dieses Mindestwasservolumen auch dann gewährleistet ist, wenn alle Ventile geschlossen sind.
a |
b c |
d f |
|
g |
h |
|
|
|
T1 |
T2 |
T3 |
|
|
|
M1 |
M2 |
M3 |
|
e |
f |
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
aAußengerät
bInnengerät
cWärmetauscher
dReserveheizung
ePumpe
fAbsperrventil
gKollektor (bauseitig zu liefern)
hBypass-Ventil (bauseitig zu liefern)
FHL1...3 Kreislauf für Bodenheizung (bauseitig zu liefern) T1...3 Einzel-Raumthermostat (optional)
M1...3 Einzelnes motorisiertes Ventil zur Regelung des Kreislaufs
FHL1...3 (bauseitig)
Maximale Wassermenge
Bestimmen Sie für den berechneten Vordruck die entsprechende
maximale Wassermenge mithilfe der folgenden Grafik.
a
2.5
2
1.5
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.30 |
20 |
50 |
100 |
150 |
200 |
250 |
300 |
350 |
400 |
450 |
b |
aVordruck (Bar)
bMaximale Wassermenge (l)
Beispiel: Maximale Wassermenge und Vordruck des
Ausdehnungsgefäßes
▪Sie müssen eventuell den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes anpassen.
Minimales Wasservolumen
Prüfen Sie, ob die Gesamtwassermenge der Installation mindestens 20 Liter beträgt - das interne Wasservolumen des Innengeräts NICHT eingeschlossen.
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|||
28 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |
6 Vorbereitung
Höhendiffere |
|
|
|
Wasservolumen |
|
|
|
|||
nz der |
|
|
≤280 l |
|
|
|
>280 l |
|
||
Installation(a) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≤7 m |
Keine Anpassung des |
Gehen Sie wie folgt vor: |
||||||||
|
Vordrucks erforderlich. |
▪ |
Verringern |
Sie |
den |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Vordruck entsprechend |
|||
|
|
|
|
|
|
|
der |
erforderlichen |
||
|
|
|
|
|
|
|
Montagehöhendifferen |
|||
|
|
|
|
|
|
|
z. Der |
Vordruck |
sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
pro Meter unter 7 m |
|||
|
|
|
|
|
|
|
um 0,1 Bar |
verringert |
||
|
|
|
|
|
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
Überprüfen |
Sie, |
dass |
|
|
|
|
|
|
|
|
die |
Wassermenge |
||
|
|
|
|
|
|
|
NICHT |
die |
maximal |
|
|
|
|
|
|
|
|
zulässige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wassermenge |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
überschreitet. |
|
||
>7 m |
Gehen Sie wie folgt vor: |
Das Ausdehnungsgefäß |
||||||||
|
▪ |
Erhöhen |
Sie |
den |
des Innengeräts ist zu |
|||||
|
|
Vordruck |
|
|
klein für die Anlage. In |
|||||
|
|
|
|
diesem Fall wird die |
|
|||||
|
|
entsprechend |
der |
|
||||||
|
|
erforderlichen |
|
Installation eines |
|
|||||
|
|
|
zusätzlichen |
|
|
|||||
|
|
Montagehöhendifferen |
|
|
||||||
|
|
z. Der Vordruck sollte |
Ausdehnungsgefäßes |
|||||||
|
|
pro Meter über 7 m um |
außerhalb des Geräts |
|||||||
|
|
0,1 Bar erhöht werden. |
empfohlen. |
|
|
|||||
|
▪ |
Überprüfen |
Sie, |
dass |
|
|
|
|
|
|
|
|
die |
Wassermenge |
|
|
|
|
|
||
|
|
NICHT |
die |
maximal |
|
|
|
|
|
|
|
|
zulässige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wassermenge |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
überschreitet. |
|
|
|
|
|
|
(a)Dies ist der Höhenunterschied (m) zwischen dem höchsten Punkt des Wasserkreislaufs und dem Innengerät. Wenn sich das Innengerät am höchsten Punkt der Anlage befindet, ist der Höhenunterschied 0 m.
Minimale Durchflussmenge
Prüfen Sie, ob die minimale Durchflussmenge (erforderlich während
Abtau-/Reserveheizungsbetrieb) in der Anlage unter allen
Bedingungen gewährleistet ist.
HINWEIS
Wenn die Zirkulation in allen oder bestimmten
Raumheizungskreisläufen über ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dass diese minimale Durchflussmenge auch dann gewährleistet ist, wenn alle Ventile geschlossen sind. Falls die minimale
Durchflussmenge nicht erreicht werden kann, wird der
Flussfehler 7H ausgegeben (kein Heizen/Betrieb).
Minimale Durchflussmenge bei Abtau-/Reserveheizungsbetrieb
Modelle 04+08 |
12 l/min |
Modelle 11+16 |
15 l/min |
|
|
Siehe empfohlenes Verfahren wie unter "9.4 Checkliste während der Inbetriebnahme" auf Seite 82 beschrieben.
HINWEIS
Nur ein zugelassener Monteur kann den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes anpassen.
Falls eine Anpassung des Standard-Vordrucks des
Ausdehnungsgefäßes (1 Bar) erforderlich ist, beachten Sie folgende Hinweise:
▪Verwenden Sie nur trockenen Stickstoff, um den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes einzustellen.
▪Wird der Vordruck des Ausdehnungsgefäßes falsch eingestellt, arbeitet das System nicht ordnungsgemäß.
Die Änderung des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes sollte durch Verringerung oder Erhöhung des Stickstoffdrucks über das
Schrader-Ventil des Ausdehnungsgefäßes erfolgen.
a
aSchrader-Ventil
Beispiel 1
Das Innengerät wird 5 m unterhalb des höchsten Punktes im
Wasserkreislauf installiert. Die Gesamtwassermenge im
Wasserkreislauf beträgt 100 l.
Es sind keine Aktionen oder Anpassungen erforderlich.
Beispiel 2
Das Innengerät wird am höchsten Punkt im Wasserkreislauf installiert. Die Gesamtwassermenge im Wasserkreislauf beträgt 350 l.
Maßnahmen:
▪Da die Gesamtwassermenge (350 l) über der standardmäßigen Wassermenge (280 l) liegt, muss der Vordruck verringert werden.
▪Der erforderliche Vordruck beträgt:
Pg = (0,3+(H/10)) Bar = (0,3+(0/10)) Bar=0,3 Bar.
▪Die entsprechende maximale Wassermenge bei 0,3 bar beträgt
410 l. (Siehe das Diagramm im Kapitel oben).
▪Da 350 l weniger als 410 l ist, ist das Ausdehnungsgefäß für die Anlage angemessen.
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen |
im |
Kapitel |
"Allgemeine |
||
Sicherheitsvorkehrungen". |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
INFORMATION |
|
|
|
|
|
Siehe |
auch |
"7.9.5 |
Spezifikationen |
der |
Standardelektroteile" auf Seite 43.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|||
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
29 |
|||
4P384980-1C – 2017.04 |
6 Vorbereitung
WARNUNG
▪Eine fehlende oder falsche N-Phase in der Stromversorgung kann eine Beschädigung der Installation zur Folge haben.
▪Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter.
▪Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit Kabelbindern, so dass sie NICHT in Kontakt mit scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt insbesondere für die Hochdruckseite) geraten.
▪Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte, Verlängerungskabel oder Verbindungen einer Sternanordnung. Sie können zu Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen.
▪Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators, da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung und kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
▪Alle Verkabelungen müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen Kabelleitungen vor.
▪Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle elektrischen Installationen müssen der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Die Reserveheizung MUSS über eine dedizierte Stromversorgung verfügen und MUSS durch die
Sicherheitsmaßnahmen geschützte werden, die durch die entsprechende Gesetzgebung vorgegeben sind.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein mehradriges Kabel.
6.5.2Informationen zum Wärmepumpentarif-
Netzanschluss
HINWEIS
Bei Anschluss des Geräts an ein Wärmepumpentarif-Netz:
Die Stromversorgung für das Außengerät darf nicht länger als 2 Stunden unterbrochen werden, um optimale
Startbedingungen für den Verdichter zu gewährleisten.
Überall in der Welt unternehmen die Elektrizitätsversorgungsunternehmen alles in ihrer Macht Stehende, um eine zuverlässige Stromversorgung zu konkurrenzfähigen Preisen zu gewährleisten. In diesem Zusammenhang können sie oft ihren Kunden Niedertarife anbieten, z. B. in so genannten Schwachlastphasen, z. B. nachts (Nachtstrom) oder zu bestimmten
Jahreszeiten. In diesem Zusammenhang ist auch der
Wärmepumpentarif in Deutschland und Österreich zu nennen...
Diese Anlage kann an solch einen Anschluss mit Wärmepumpentarif angeschlossen werden.
Wenden Sie sich an das Elektrizitätsversorgungsunternehmen, das am Installationsort der Anlage für die Stromversorgung zuständig ist, und fragen Sie, ob solch ein Wärmepumpentarif-Netzanschluss zur Verfügung steht und ob Sie die Anlage daran anschließen können.
Wird die Anlage an einen Wärmepumpentarif-Netzanschluss angeschlossen, ist es möglich, dass das
Elektrizitätsversorgungsunternehmen Folgendes tut:
▪für bestimmte Zeitspannen die Stromversorgung unterbrechen;
▪verlangen, dass eine angeschlossene Anlage in bestimmten Zeitspannen nur eine begrenzte Menge Strom verbraucht.
Das Innengerät ist so konzipiert, dass sie ein Eingangssignal empfangen kann und daraufhin das Innengerät auf “Zwangs-AUS” schaltet. Dadurch stellt der Verdichter des Außengeräts seinen Betrieb ein.
Abhängig davon, ob die Stromversorgung unterbrochen ist oder nicht, ist die Verdrahtung zum Gerät unterschiedlich.
6.5.3Übersicht über die elektrischen Anschlüsse mit Ausnahme der externen
|
Aktoren |
|
|
|
|
|
Normale |
Wärmepumpentarif-Netzanschluss |
|||||
Stromversorgung |
Stromversorgung |
Stromversorgung |
||||
|
|
NICHT unterbrochen |
unterbrochen |
|||
|
a |
|
b |
|
a |
b |
|
|
|
|
|
005801 50 |
005801 50 |
3 |
1 |
3 |
|
1 |
4 |
1 |
4 |
|
|
||||
|
|
|
|
|||
|
2 |
|
|
|
2 |
|
|
2 |
|
|
Während der |
|
|
|
|
Während der |
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivierung der |
|
|
|
|
Aktivierung der |
|
|
Wärmepumpentarif- |
|
|
|
Wärmepumpentarif- |
Stromversorgung |
|||
|
|
Stromversorgung ist |
wird die |
|
||
|
|
die Stromversorgung |
Stromversorgung |
|||
|
|
NICHT unterbrochen. |
sofort oder einige Zeit |
|||
|
|
Das Außengerät wird |
später vom |
|
||
|
|
von der Steuerung |
|
Elektrizitätsversorgun |
||
|
|
abgeschaltet. |
|
|
gsunternehmen |
|
|
|
Anmerkung: Das |
|
unterbrochen. In |
||
|
|
|
diesem Fall muss das |
|||
|
|
Elektrizitätsversorgun |
||||
|
|
gsunternehmen muss |
Innengerät von einer |
|||
|
|
immer den |
|
|
separaten, normalen |
|
|
|
|
|
Stromversorgung |
||
|
|
Stromverbrauch des |
||||
|
|
gespeist werden. |
||||
|
|
Innengeräts |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ermöglichen. |
|
|
|
|
aNormale Stromversorgung
bWärmepumpentarif-Netzanschluss
1Stromversorgung für das Außengerät
2Stromversorgungsund Verbindungskabel zum Innengerät
3Stromversorgung für Reserveheizung
4Wärmepumpentarif-Netzanschluss (spannungsfreier Kontakt)
5Stromversorgung zum normalen Tarif (zur Speisung der Platine des Innengeräts bei einer Unterbrechung der Wärmepumpentarif-Stromversorgung)
Die nachfolgende Abbildung zeigt die erforderliche bauseitige
Verkabelung.
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht
möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
Referenzhandbuch für den Monteur |
|
|
|
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB |
|
|
|||
30 |
|
|
|
ROTEX HPSU Niedertemperatur-Bi-bloc |
|
|
|
4P384980-1C – 2017.04 |