DAIKIN MC707VM-S, MC707VM-W User Manual [fr]

0 (0)
OPERATION MANUAL
MODEL
MC707VM-S
MC707VM-W
PHOTOCATALYTIC AIR PURIFIER
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóссêий
1
/ Français
Table des matières
Caractéristiques .................................................... 1
Accessoires........................................................... 1
Conseils pour une utilisation correcte ................... 1
Spécifications ........................................................ 1
Mesures de sécurité.............................................. 2
Nom et fonctionnement de chaque pièce.............. 3
Préparation avant utilisation.................................. 5
Mode d’emploi ...................................................... 7
Soin et nettoyage .................................................. 8
Questions les plus fréquentes............................. 16
Guide de dépannage........................................... 16
Caractéristiques
1 Puissance de désodorisation
Décomposition des odeurs avec haute puissance de
désodorisation.
2 Élimination du formaldéhyde
Décomposition rapide du formaldéhyde et d’autres molécules qui se
forment constamment avec haute puissance de décomposition par
décharge de surface.
(Le dispositif de décharge de surface siffle, mais ce n’est pas une
anomalie.)
3 Élimination de virus et pollens
L’énergie de la décharge de surface augmente la puissance de
décomposition du filtre photocatalytique à l’apatite et au titane.
Puissance d’élimination de pollens, moisissures et acariens.
4 Qu’est-ce que la décharge de surface?
C’est une fonction de décomposition rapide des odeurs et des gaz
nocifs par génération d’une circulation ultrarapide d’électrons
oxydatifs dans le purificateur d’air.
(C’est une fonction sûre car la circulation ultrarapide d’électrons est
générée et disparaît dans le système.)
Accessoires
Vérifiez si les pièces accessoires sont en ordre.
Conseils pour une
utilisation correcte
Sélectionnez un endroit où l’air circule dans toute la pièce.
L’air souffle légèrement incliné vers la droite.
Lorsque vous souhaitez éliminer efficacement la poussière, installez
le purificateur d’air dans les pièces basses. Lorsque vous souhaitez
éliminer efficacement la fumée de cigarette, installez le purificateur
d’air dans les pièces hautes.
Placer le purificateur d’air de l’autre côté du climatiseur améliorera
l’effet de circulation d’air (l’effet d’air circulant).
(Voir la figure ci-dessous.)
Lors de la climatisation des pièces, les variations de la
température ambiante sont contrôlées tout en purifiant l’air.
Veuillez sélectionner la diffusion d’air complète à l’intérieur.
Placez-le dans un endroit stable où les pieds du bâti sont
sécurisés. Autrement, l’unité principale vibrera.
Spécifications
Filtre plissé
(7 lamelles)
Biofiltre anticorps
(1 lamelle)
Télécommande sans
fil
(jeu de piles bouton
CR2025 compris)
1 lamelle se trouve à
l’arrière du bâti et 6
lamelles de rechange
sont rangées dans le
boîtier du filtre.
Modèle MC707VM-S, MC707VM-W
Alimentation requise 1ø220-240/220-230V 50/60Hz
Dimensions 533×425×213
Consommation nominale (W) 55/55 (Turbo)
Débit d’air (m
3
/h)
HH: Turbo 420/420
H : Fort vitesse 285/285
M : Standard vitesse 180/180
L : Faible vitesse 120/120
LL : Silencieux vitesse 60/60
Surface couverte
– 48m
2
Poids 8,7
Flux dair
Français /
2
Mesures de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les
précautions suivantes.
Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous
AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter toutes les
précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut
provoquer des dommages matériels, corporels, voire la mort.
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut
provoquer des dommages matériels ou corporels mineurs.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le cordon d’alimentation s’il est endommagé.
Il est extrêmement dangereux d’utiliser un cordon
d’alimentation endommagé. Si le cordon d’alimentation se
trouve endommagé, vous devez en obtenir le remplacement auprès
du fabricant ou d’un centre de dépannage agréé.
Ne tentez pas de le remplacer vous-même.
Ne désassemblez et ne remodelez pas cet appareil et
ne tentez pas d’effectuer son entretien.
En cas de manipulation inadéquate, vous risquez de
provoquer un incendie et/ou une panne.
N’utilisez pas l’unité avec les mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter.
N’utilisez pas une alimentation autre que le courant nominal.
Vous risqueriez un incendie ou une électrocution.
Evitez d’abîmer, de modifier, de plier, d’étirer ou
d’entortiller le cordon d’alimentation.
Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon et ne le
coincez pas entre des objets.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous risquez un incendie
ou une électrocution.
Avant de changer les filtres, de nettoyer l’appareil ou de le changer de
place, mettez-le hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
Sinon, vous risquez de provoquer un incendie et/un choc électrique.
N’utilisez pas le câble d’alimentation si celui-ci est abîmé
ou s’il n’est pas fermement inséré dans la prise de courant.
Si les conditions d’utilisation du câble d’alimentation ne sont
pas parfaites, des courts-circuits risquent de se produire et
d’entraîner des chocs électriques et/ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou
mouillés tels que des salles de bains.
En cas de contact avec de l’eau, vous risquez de vous
électrocuter ou d’endommager l’appareil.
N’utilisez pas l’unité dans des endroits où flottent des vapeurs
d’huile, comme celles de l’huile pour machines.
Vous risqueriez un craquage, une électrocution ou une combustion.
Ne mouillez pas la sortie d’air et l’unité principale.
Vous risqueriez un incendie ou une électrocution.
ATTENTION
N’utilisez pas l’unité près d’un éclairage (à moins de 1 m).
La sensibilité de réception de la télécommande peut être
réduite et sa couleur peut changer.
Ne pas l’utiliser à l’extérieur ou dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil.
La lumière directe du soleil peut affaiblir la réception des
signaux de la télécommande et décolorer son boîtier.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des appareils de chauffage.
La chaleur risque de décolorer et de déformer le coffret.
Maintenez une distance d’au moins 2 m entre l’unité/la
télécommande et l’éclairage, les téléviseurs, les radios,
les appareils stéréo et les antennes.
Cette unité peut disturber les images télévisées et produire des
interférences.
L’éclairage peut affaiblir la réception des signaux de la
télécommande et décolorer son boîtier.
N’utilisez pas l’appareil comme ventilateur ou hotte de cuisine.
Des conditions défavorables peuvent réduire la durée de vie
du préfiltre et du filtre ionique, et d’endommager l’appareil.
Veillez à ce que des substances inflammables (laques pour
cheveux, etc.), des étincelles et de l’encens ne pénètrent pas
directement dans l’appareil.
De telles substances risquent de causer un incendie.
N’insérez pas vos doigts ni de corps étrangers dans les
ouvertures d’entrée ou de sortie.
Vous pourriez vous électrocuter ou endommager l’unité.
Vous risquez de vous prendre les mains dans le moteur et de vous blesser.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
En cas d’utilisation interne de pesticides par fumigation
(libération de vapeurs), arrêtez le fonctionnement du
purificateur d’air afin que les produits chimiques ne
soient pas aspirés à l’intérieur de l’unité.
Les composants chimiques s’accumuleront à l’intérieur de l’unité et,
selon vos conditions physiques, vous pourriez mal réagir à
l’irritation, nuisible à la santé.
Si vous utilisez cet appareil avec un humidificateur, veillez à ce
que le brouillard ne pénètre pas directement dans l’unité.
Le brouillard risque d’engendrer des chocs électriques et/ou
d’endommager l’appareil.
N’obstruez pas les orifices d’entrée ou de sortie d’air.
L’obstruction des ouvertures peut réduire le rendement de
l’appareil (l’air ne sera que partiellement purifié) et/ou
endommager l’unité.
Ne placez aucun récipient d’eau, tel qu’un bocal de
poissons ou un vase de fleurs, sur ou près de l’unité.
Si de l’eau s’infiltre dans l’unité, vous risquez une
électrocution ou un dysfonctionnement.
Ne le nettoyez pas avec du benzène ou du diluant et ne le
vaporisez pas avec un insecticide.
Ces produits peuvent être à l’origine de fissures, de chocs
électriques et/ou d’un incendie.
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue
période, débranchez le câble d’alimentation.
Des pannes diélectriques risquent de causer des fuites de courant
et d’engendrer des chocs électriques et/ou un incendie.
Si vous devez débrancher la prise d’alimentation, assurez-
vous de la tenir et de la retirer par son extrémité sans tenir
le cordon d’alimentation.
Vous risqueriez une électrocution ou un court-circuit, puis un
incendie.
N’utilisez pas l’appareil sans pré-filtre ni filtre.
Vous risqueriez un dysfonctionnement.
Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité et ne l’agitez pas.
Vous risqueriez un dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’unité lorsqu’elle posée sur le flanc ou inclinée.
Vous risqueriez un dysfonctionnement.
En cas d’utilisation simultanée d’un autre brûleur, aérez bien la pièce.
Cette unité ne peut éliminer l’oxyde de carbone.
Si l’aération est insuffisante, vous risquez une intoxication à
l’oxyde de carbone.
N’utilisez pas l’unité dans des endroits remplis de suie, tels qu’une cuisine,
ou en présence de gaz combustible ou corrosif ou de poussière métallique.
Vous risqueriez un incendie ou un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
A ne jamais faire.
Veillez à respecter ces
instructions.
Ne touchez jamais le climatiseur
(télécommande comprise) avec
les mains mouillées.
Ne mouillez jamais le
climatiseur (télécommande
comprise).
Les substances toxiques, telles que la fumée de cigarette (oxyde de
carbone), ne peuvent être éliminées.
3
/ Français
Nom et fonctionnement de chaque pièce
Unité principale
1 Panneau avant
2 Afficheur de l’unité principale (Page 4.)
Indique l’état de fonctionnement.
3 Pré-filtre (vert)
Elimine le gros du matériau et de la poussière.
4 Ioniseur à plasma
5 Biofiltre anticorps (blanc)
Il absorbe les virus.
6 Armature ionisante
7 Câble ionisé
Les petites particules de poussière qui sont capturées par le pré-
filtre sont chargées positivement de manière à ce qu’elles soient
plus facilement absorbées par le filtre plissé chargé négativement.
8 Dispositif de décharge de surface
9 Plaque des pôles opposés
10 Filtre plissé (avant : blanc, arrière : bleu)
Il absorbe les particules de poussière en utilisant le principe de
l’électricité statique.
11 Catalyseur de désodorisation (noir)
Il absorbe et décompose les éléments qui ne pourraient pas être
éliminés avant que l’air ne retourne dans la pièce.
Remarque : il ne peut être lavé à l’eau.
12 Boîtier du filtre
Il comprend six filtres plissés de rechange.
13 Ventilateu
14 Entrée d’air
15 Fente de rangement de la télécommande
Permet de ranger la télécommande accessoire.
16 Poignée
Utilisez-la lorsque vous déplacez l’unité principale.
17 Sortie d’air
18 Ioniseur négatif
Produit des ions négatifs. Combine les substances toxiques
chargées positivement dans une pièce, les neutralise et les
transforme.
En cas d’utilisation d’électricité statique, la quantité d’ions
négatifs produite sera temporairement réduite.
19 Crochet du cordon d’alimentation
Permet d’enrouler le cordon d’alimentation lors du rangement de
l’unité principale.
N’enroulez pas le cordon durant le fonctionnement.
20 Cordon d’alimentation
21 Crochet de fixation murale
15
16
19
14
19
18
20
21
17
Arrière
Avant
35
64 8
10 11
13
12
2
1
79
14
Matériau dabsorption
des chocs (carton)
Assurez-vous de
démonter le matériau
dabsorption des chocs
avant utilisation. (Page 5.)
Filtre plissé
Français /
4
Afficheur de l’unité principale
1 Arrivée d’air du capteur de poussière
’air est aspiré par là et le capteur de poussière détecte l’état de
pollution de l’air.
2 Surveillant de nettoyage (Poussière)
Détecte l’état de pollution de l’air et affiche les résultats.
Dans le cas suivant, seul le témoin vert est allumé pendant les 7
premières secondes, quel que soit l’état de pollution de l’air.
Fonctionnement direct après montage du panneau avant de
l’ioniseur à plasma
Fonctionnement direct après branchement de la prise d’alimen-
tation
Vous pouvez modifier le paramètre de sensibilité du témoin du
capteur de poussière.
3 Surveillant de nettoyage (Odeur)
Détecte les changements d’odeur et affiche les résultats.
Des réactions aux variations soudaines de température/humidité
et au gaz inodore (oxyde de carbone) peuvent se produire.
Il pourrait n’y avoir aucune réaction en cas d’odeur uniforme, dont
l’intensité ne change pas.
Il pourrait n’y avoir aucune réaction à l’odeur des animaux
domestiques ou de l’ail.
Chaque personne ayant une sensibilité différente aux odeurs,
vous pourriez ne rien sentir bien que le témoin soit vert.
Dans le cas suivant, seul le témoin vert est allumé pendant la
première minute. Cet état représente la valeur standard du
capteur d’odeur.
Fonctionnement direct après montage du panneau avant de
l’ioniseur à plasma
Fonctionnement direct après branchement de la prise d’alimentation
4 Indicateur de fonctionnement automatique (jaune)
Allumé durant n’importe quel mode de fonctionnement.
5 Indicateur de débit d’air (vert)
(Page 7.)
Allumé lors du réglage du débit d’air.
(Le témoin de volume d’air est allumé durant le fonctionnement
automatique ou manuel.)
6 Indicateur du mode Turbo (vert)
(Page 7.)
Il est allumé durant le mode Turbo.
7 Indicateur du mode Pollen
(Page 7.)
Il est allumé durant le mode Pollen.
8 Indicateur de mode Ions négatifs (Page 7.)
Apparaît durant l’ionisation négative.
9 Indicateur du réglage de l’ARRET par minuterie (jaune)
(Page 7.)
Indique l’heure définie d’ARRET par minuterie.
Indique le temps écoulé ainsi que le temps restant après le réglage.
10 Indicateur de nettoyage (rouge)
(Pages 11, 12.)
Le témoin clignote lorsqu’il est temps de nettoyer l’ioniseur à
plasma.
11 Indicateur de remplacement (rouge)/
Touche de réinitialisation
Le témoin s’allume lorsqu’il est temps de remplacer le filtre plissé et,
si ce temps est dépassé, il clignote.
*
Appuyez sur la touche de réinitialisation après l’avoir remplacé.
(Page 10.)
12 Témoin de verrouillage (Page 7.)
Il est allumé durant le verrouillage.
13 Arrivée d’air du capteur d’odeur
L’air est aspiré par là et le capteur d’odeur détecte l’état de l’odeur.
14 Récepteur
Reçoit les signaux de la télécommande.
15 Touche Commutateur de mode / Arrêt
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de
fonctionnement change comme indiqué ci-dessous.
*
Durant le mode Automatique, le débit d’air actuel s’affichera
également.
123 1315
14121110987654
Poussière
Faible
Forte
Ver t
Ver t
Ver t
Jaune
Jaune
Rouge
Indicateur Arrêt Marche
Odeur
Faible
Forte
Ver t
Ver t
Ver t
Jaune
Jaune
Rouge
Indicateur Arrêt Marche
”“ ”“
(Automatique) LL (Silencieux)L (Faible)M (Standard)
(Arrêt)
(Pollen)
HH (Turbo)H (Fort)
5
/ Français
Préparation avant utilisation
Réglage de la télécommande
1. Préparation de la
télécommande
Les piles se trouvent déjà dans la
télécommande, mais celle-ci ne
peut être utilisée en l’état sans
avoir été préparée.
Utilisez la télécommande après
avoir retiré la feuille transparente
du couvercle du compartiment des
piles.
2. Rangement de la
télécommande
Lorsque vous n’utilisez pas la
télécommande, vous pouvez la
ranger dans sa fente de
rangement.
3. Utilisation de la télécommande
Dirigez l’émetteur de la
télécommande vers le récepteur
de l’unité principale.
Si le signal rencontre un obstacle,
tel qu’un rideau, la télécommande
ne fonctionnera pas.
La distance à partir de laquelle la
télécommande peut émettre le
signal est d’environ 6m.
4. Remplacement des piles
1. Ouvrez le couvercle situé à
l’arrière de la télécommande dans
le sens de la flèche.
2. Remplacez les piles par des piles
CR2025.
(Assurez-vous de placer les piles
avec le côté + du couvercle
comme indiqué sur la figure.)
3. Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
Rangez les piles hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion accidentelle d’une pile, appelez immédiatement
un médecin.
Lorsque vous jetez les piles, recouvrez leurs bornes d’un ruban.
Si elles sont mélangées à d’autres métaux ou piles, elles peuvent
chauffer, exploser ou brûler.
Portez les piles dans un magasin d’électronique, de montres ou
d’appareils photo pour qu’elles soient recyclées.
ATTENTION
Pile
Les piles bouton fournies sont prêtes à l’emploi.
Leur durée est de 1 an à partir de la date de fabrication du
purificateur d’air.
La durée normale des piles est d’environ 1 an, mais si la réception
devient difficile, remplacez-les par des piles bouton CR2025
neuves.
Les piles bouton proches de la fin du “temps d’utilisation
recommandé” doivent être remplacées au plus tôt.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou de vous blesser suite à une
fuite ou une explosion, assurez-vous de retirer les piles bouton si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité pendant une longue période.
Télécommande
Ne mettez pas la télécommande dans l’eau.
(Elle pourrait s’abîmer.)
N’appuyez pas sur les touches de la télécommande avec des objets
pointus.
(Elles pourraient s’abîmer.)
Les signaux pourraient être mal reçus en cas d’éclairage
électronique (de type à ampoules fluorescentes à inverseur) de la
pièce. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
Si un autre appareil électrique est actionné par la télécommande,
éloignez-le de la télécommande ou consultez votre revendeur.
Montage du filtre plissé
AVERTISSEMENT
Installez le filtre alors que la prise d’alimentation est
débranchée.
ATTENTION
L’appareil doit être utilisé avec un pré-filtre.
Si vous utilisez l’unité alors qu’ils ne sont pas installés, vous risquez
un dysfonctionnement.
1. Démontez le panneau avant.
Placez vos doigts dans les entailles situées au bas de l’appareil
et tirez vers l’avant en tenant le bas du panneau.
ATTENTION
Faites-le avant de brancher l’appareil sur le secteur.
Installez toujours le filtre plissé avant d’utiliser l’appareil.
2. Démontez le matériau d’absorption des chocs, puis
l’ioniseur à plasma.
1) Démontez le matériau d’absorption des chocs.
2) En tenant la manette, tirez-le vers vous et démontez-le des 2
crochets du haut.
Récepteu
r
Panneau avant
Matériau dabsorption
des chocs (carton)
Ioniseur à plasma
Crochets
(un à gauche et un à droite)
Loading...
+ 12 hidden pages